<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992</id><updated>2012-02-17T10:04:42.802+09:00</updated><category term='영작교정'/><category term='미드 인 모니터'/><category term='위안부'/><category term='영어를 잘하면 우리는 행복해 질까'/><category term='용의자 X의 헌신'/><category term='차인표'/><category term='미드'/><category term='관계대명사'/><category term='언터처블'/><category term='인문의 숲에서 경영을 만나다'/><category term='돌하우스'/><category term='영어문법'/><category term='한국의 아름다움을 찾아 떠난 여행'/><category term='on'/><category term='오 하느님'/><category term='렉싱턴의 유령'/><category term='The Pacific'/><category term='드라마 주제가'/><category term='미하이 칙센트 미하이'/><category term='끌리는 사람은 1%가 다르다'/><category term='like as'/><category term='공중그네'/><category term='심야식당'/><category term='suffer / suffer from'/><category term='백신영어'/><category term='결혼활동'/><category term='공지영'/><category term='영어상식사전'/><category term='J. 스콧 버거슨'/><category term='에쿠니 가오리'/><category term='아야세 하루카'/><category term='솔직함'/><category term='다자이 오사무'/><category term='fun and funny'/><category term='내 생애 단 한번'/><category term='가정법과 조건문'/><category term='독설의 기술'/><category term='장영희'/><category term='스피치'/><category term='알랭 드 보통'/><category term='금태섭'/><category term='white collar'/><category term='살아온 기적 살아갈 기적'/><category term='대구 문화공간'/><category term='many more'/><category term='before와 ago'/><category term='파멸'/><category term='장애'/><category term='하얀봄'/><category term='in'/><category term='일상의 흔적'/><category term='문화공간 이야기'/><category term='배용준'/><category term='at'/><category term='조 쿼크'/><category term='in a list'/><category term='사일런트 머신 길자'/><category term='관계부사 where'/><category term='진 -仁'/><category term='영문학자'/><category term='alive/ live/ living'/><category term='달의 연인'/><category term='고수민'/><category term='박완서'/><category term='전경린'/><category term='Ideas worth spreading'/><category term='니시노카나'/><category term='추리물'/><category term='혼동하기 쉬운 단어'/><category term='일드 인 모니터'/><category term='트라이앵글'/><category term='장미 비파 레몬'/><category term='if only와 only if'/><category term='나카이 마사히로'/><category term='생각'/><category term='대한민국 사용후기'/><category term='log on'/><category term='콘카츠'/><category term='영화처럼'/><category term='used to 와 would'/><category term='생각 노트'/><category term='西野カナ'/><category term='박경리'/><category term='인더풀'/><category term='수필'/><category term='특강'/><category term='풀밭위의 식사'/><category term='엘리자 더쉬쿠'/><category term='사랑법'/><category term='나카마 유키에'/><category term='에도시대'/><category term='뇌과학'/><category term='단편집'/><category term='영작'/><category term='English Learning sites'/><category term='사치'/><category term='갈릴레오'/><category term='미스터 브레인'/><category term='사카모토 료마'/><category term='이민규'/><category term='우에토 아야'/><category term='English'/><category term='가네시로 가즈키'/><category term='관계대명사 삽입절'/><category term='log in'/><category term='부사의 위치'/><category term='on a list'/><category term='일드'/><category term='클래식 초보'/><category term='이어령'/><category term='work의 쓰임'/><category term='이윤재'/><category term='what'/><category term='책과 마음의 서재'/><category term='아라시'/><category term='버리고 갈것만 남아서 참 홀가분하다'/><category term='팜므파탈'/><category term='영문법'/><category term='김창완'/><category term='hyphen과 dash'/><category term='다윈'/><category term='덴고'/><category term='君って'/><category term='의문사'/><category term='도가니'/><category term='주제 사라마구'/><category term='정진홍'/><category term='세미콜론과 콜론'/><category term='기타노 다케시'/><category term='유시민'/><category term='인간 실격'/><category term='악녀'/><category term='Writing'/><category term='친절한 복희씨'/><category term='우리는 사랑일까'/><category term='learning'/><category term='아주 가벼운 깃털 하나'/><category term='박광수'/><category term='첨삭'/><category term='사토 코이치'/><category term='디케의 눈'/><category term='무라카미 하루키'/><category term='오쿠다 히데오'/><category term='일본드라마'/><category term='잘가요 언덕'/><category term='한홍구'/><category term='영어상식칼럼'/><category term='이중관계대명사'/><category term='미래완료'/><category term='Korea Times'/><category term='최영옥'/><category term='일상문화공간'/><category term='영어표현 테크닉'/><category term='프리타 집을 사다'/><category term='문 러버스'/><category term='관료들의 여름'/><category term='후쿠야마 마사히로'/><category term='아베히로시'/><category term='클래식'/><category term='히로스에 료코'/><category term='영어작문'/><category term='에구치 요스케'/><category term='화이트칼라'/><category term='english essay'/><category term='Breaking Bad'/><category term='페미니즘'/><category term='same'/><category term='영어공부'/><category term='눈먼 자들의 도시'/><category term='무료영어학습'/><category term='기무라 타쿠야'/><category term='조정래'/><category term='일본인'/><category term='Grammar &amp;amp; Voca'/><category term='글쓰기 양'/><category term='참 서툰 사람들'/><category term='포로이송'/><category term='so와 such'/><category term='몰입의 즐거움'/><category term='후불제 민주주의'/><category term='영어학습법'/><category term='아오마메'/><category term='정자에서 온 남자 난자에서 온 여자'/><category term='TED'/><category term='뉴욕의사'/><category term='키무라 타쿠야'/><category term='finding flow'/><category term='종의 기원'/><category term='1Q84'/><category term='태평양 전쟁'/><title type='text'>Mr. Hong's Haven</title><subtitle type='html'>오늘도 기분 Jazzy는 하루 되세요!
일본드라마, 미국드라마, 여러가지 책들, 그리고 영어에 관한 내용이 있습니다.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>98</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-4900007777003445278</id><published>2010-12-21T12:46:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:57:05.153+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='드라마 주제가'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='프리타 집을 사다'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='아라시'/><title type='text'>嵐-果てない空 PV</title><content type='html'>&lt;EMBED pluginspage=http://www.macromedia.com/go/getflashplayer src=http://www.youmaker.com/v.swf width=450 height=358 type=application/x-shockwave-flash flashvars="file=http://www.youmaker.com/video/v/nu/ab0467b7c6aa41f1be2092b0172afb5e001.xml&amp;amp;showdigits=true&amp;amp;overstretch=fit&amp;amp;autostart=false&amp;amp;linkfromdisplay=false&amp;amp;rotatetime=12&amp;amp;repeat=list&amp;amp;shuffle=false&amp;amp;showfsbutton=false&amp;amp;fsreturnpage=&amp;amp;fullscreenpage=" allowFullScreen="true" bgcolor="#FFFFFF"&gt; &lt;br /&gt;프리타! 집을 꼭 사고말겠어&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-4900007777003445278?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/4900007777003445278/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/12/%E5%B5%90-%E6%9E%9C%E3%81%A6%E3%81%AA%E3%81%84%E7%A9%BA-pv.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/4900007777003445278'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/4900007777003445278'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/12/%E5%B5%90-%E6%9E%9C%E3%81%A6%E3%81%AA%E3%81%84%E7%A9%BA-pv.html' title='嵐-果てない空 PV'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-971680884589248338</id><published>2010-12-15T06:48:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:57:03.578+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='니시노카나'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='君って'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='드라마 주제가'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='西野カナ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='프리타 집을 사다'/><title type='text'>西野カナ - 君って　</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;object width="512" height="322"&gt;&lt;param name="movie" value="http://d.yimg.com/static.video.yahoo.com/yep/YV_YEP.swf?ver=2.2.46" /&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true" /&gt;&lt;param name="AllowScriptAccess" VALUE="always" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#000000" /&gt;&lt;param name="flashVars" value="id=22417006&amp;vid=8376313&amp;lang=es-mx&amp;intl=e1&amp;thumbUrl=http%3A//l.yimg.com/a/p/i/bcst/videosearch/16824/115870583.jpeg&amp;embed=1" /&gt;&lt;embed src="http://d.yimg.com/static.video.yahoo.com/yep/YV_YEP.swf?ver=2.2.46" type="application/x-shockwave-flash" width="512" height="322" allowFullScreen="true" AllowScriptAccess="always" bgcolor="#000000" flashVars="id=22417006&amp;vid=8376313&amp;lang=es-mx&amp;intl=e1&amp;thumbUrl=http%3A//l.yimg.com/a/p/i/bcst/videosearch/16824/115870583.jpeg&amp;embed=1" &gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://espanol.video.yahoo.com/watch/8376313/22417006"&gt;西野カナ - 君って　PV&lt;/a&gt; en &lt;a href="http://espanol.video.yahoo.com" &gt;Yahoo! Video&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-971680884589248338?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/971680884589248338/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/12/%E8%A5%BF%E9%87%8E%E3%82%AB%E3%83%8A-%E5%90%9B%E3%81%A3%E3%81%A6.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/971680884589248338'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/971680884589248338'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/12/%E8%A5%BF%E9%87%8E%E3%82%AB%E3%83%8A-%E5%90%9B%E3%81%A3%E3%81%A6.html' title='西野カナ - 君って　'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-382237764419253948</id><published>2010-12-09T00:38:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:58.170+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1Q84'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='아오마메'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='책과 마음의 서재'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='무라카미 하루키'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='덴고'/><title type='text'>1Q84 3권</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XPd5HbV51E.jpg" style="width:106px;height:154px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;표지는 마치 어느 세일즈맨의 죽음같은 분위기 같지만...&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;덴고와 아오마메의 아름다운 재회로 끝이나는 것 처럼 보이는 3권이었다. 2권까지 만날 듯 말 듯 감질나게 못만나다가 우연히도 아주 가까이에 둘이 있다는 사실을 알게 되었을 때...&lt;/P&gt;&lt;P&gt;진정 내가 좋아하는 사람도 역시 근처에 다 있다는 것을 새삼 느끼게 되었다.^^&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;달이 두개라는 점은 야나체크의 신포니에타 만큼 몽환적이었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;무라카미의 책을 읽으려면 다양한 배경지식을 100% 풀가동 해야 될거 같다. 항상 느끼지만&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-382237764419253948?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/382237764419253948/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/12/1q84-3%EA%B6%8C.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/382237764419253948'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/382237764419253948'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/12/1q84-3%EA%B6%8C.html' title='1Q84 3권'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-1189904637311477314</id><published>2010-11-21T11:49:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:57.953+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='미드 인 모니터'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Breaking Bad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='미드'/><title type='text'>Breaking Bad</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XaIeLn0w7s.jpg" style="width:420px;height:336px;" alt="" onclick="TC$PRIV_open_img('http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XaIeLn0w7s.jpg')" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Two thumbs up!&lt;/P&gt;&lt;P&gt;What I am really into this is its unpredictable plot and unique characters. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;It is not just about cooking drugs but going thorugh lots of events during ups and downs of their lives. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;Someone might say that it is too violent or obscene, but you will feel differently if you watch this with reflecting on your somewhat boring life.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-1189904637311477314?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/1189904637311477314/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/11/breaking-bad.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/1189904637311477314'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/1189904637311477314'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/11/breaking-bad.html' title='Breaking Bad'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-8540581305147771997</id><published>2010-11-21T11:40:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:57.849+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='악녀'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='페미니즘'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='책과 마음의 서재'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='팜므파탈'/><title type='text'>팜므파탈</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XfsasUHpjf.jpg" style="width:128px;height:183px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;팜므파탈하면 떠오르는 사람이 나에게는&lt;/P&gt;&lt;P&gt;클레오파트라였다. 하지만 세상엔 그보다 더 많은 악녀가 있었고, 그들은 악녀란 이름으로 치명적인 매력을 이용하여 남자들을 때로는 조종하여왔다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다양한 팜므파탈을 알게 되면서, 역사 상 여자들의 수동성이 팜므파탈을 통해 전복되어 급진적인 능동성의 형태로 나타나곤 했다는 점이었다. 대체로, 남자들의 부속, 소유물, 혹은 보조자의 역할에 지나지 않았던 여성이라는 성의 형태가 남성에게 군림할 수 있는 모습으로 되어왔다는 사실이 놀라웠다.&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-8540581305147771997?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/8540581305147771997/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/11/%ED%8C%9C%EB%AF%80%ED%8C%8C%ED%83%88.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/8540581305147771997'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/8540581305147771997'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/11/%ED%8C%9C%EB%AF%80%ED%8C%8C%ED%83%88.html' title='팜므파탈'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-6952236825552617666</id><published>2010-11-21T11:35:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:57.743+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='풀밭위의 식사'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='사랑법'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='책과 마음의 서재'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='전경린'/><title type='text'>풀밭위의 식사</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XKNLnWFaHL.jpg" style="width:128px;height:185px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;전경린씨 작품은 거의 읽어보지 않았지만, 책을 읽는 내내 지극히 사실적이고 섬세한 묘사들이 &lt;/P&gt;&lt;P&gt;많은 감각을 자극해 주었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;사랑. 악하고 모진 사람에게 매력을 느끼지만, 또한 슬퍼하고 힘들어하면서도 거기에 매달리고 헤어날 수 없는 것이 우리가 주변에서 말하는 나쁜남자, 여자의 모습이 아닐까 생각을 해보았다. 또한 지고지순하게 매달리는 그 모습이 역시 단지 스쳐지나가는 사랑일 뿐이었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;사랑. 어려운 것이다.&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-6952236825552617666?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/6952236825552617666/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/11/%ED%92%80%EB%B0%AD%EC%9C%84%EC%9D%98-%EC%8B%9D%EC%82%AC.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/6952236825552617666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/6952236825552617666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/11/%ED%92%80%EB%B0%AD%EC%9C%84%EC%9D%98-%EC%8B%9D%EC%82%AC.html' title='풀밭위의 식사'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-998050691510053902</id><published>2010-10-11T17:33:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:57.471+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='내 생애 단 한번'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='수필'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='영문학자'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='장영희'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='책과 마음의 서재'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='장애'/><title type='text'>내 생애 단 한번</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XIgFaz2GOw.jpg" style="width:159px;height:220px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;장영희 교수님이 생각났다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;뛰어남과 장애의 사이에서 보통사람과 같은 인간미가 나는 교수님이 보고싶었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;책 표지의 나비처럼 정말 나비처럼 훨훨 날아다니시고 있겠지.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;자유로움, 그리고 편안함. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;딱딱하지 않은 그러한 글 속에 내가 한번 빠져보아 더욱 좋았다.&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-998050691510053902?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/998050691510053902/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/10/%EB%82%B4-%EC%83%9D%EC%95%A0-%EB%8B%A8-%ED%95%9C%EB%B2%88.html#comment-form' title='1개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/998050691510053902'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/998050691510053902'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/10/%EB%82%B4-%EC%83%9D%EC%95%A0-%EB%8B%A8-%ED%95%9C%EB%B2%88.html' title='내 생애 단 한번'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-8146658951829069504</id><published>2010-09-27T00:32:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:57.339+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='화이트칼라'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='미드 인 모니터'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='white collar'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='미드'/><title type='text'>White Collar</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;Superb! I wish I were part of FBI, too. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XVYIgjwgXA.jpg" style="width:424px;height:548px;" alt="" onclick="TC$PRIV_open_img('http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XVYIgjwgXA.jpg')" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-8146658951829069504?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/8146658951829069504/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/09/white-collar.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/8146658951829069504'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/8146658951829069504'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/09/white-collar.html' title='White Collar'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-6913434920149456160</id><published>2010-08-29T23:05:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:57.084+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='영어표현 테크닉'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Grammar &amp;amp; Voca'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>영어표현 테크닉</title><content type='html'>&lt;TABLE class=post-body id=printPost1 cellSpacing=0 cellPadding=0&gt;&lt;TBODY&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD class=bcc&gt;&lt;TABLE class=post-top&gt;&lt;TBODY&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD class=p12 vAlign=bottom&gt;&lt;DIV class=htitle id=title_1&gt;&lt;SPAN class="pcol1 itemSubjectBoldfont"&gt;&lt;IMG class=i_scrap height=15 alt=본문스크랩 src="http://blogimgs.naver.com/nblog/ico_scrap01.gif" width=50&gt;&lt;FONT color=#333333&gt; 영어표현 테크닉&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;SPAN class="cate pcol2"&gt;&lt;IMG class="pcol2b fil3" height=11 src="http://blogimgs.naver.com/imgs/nblog/spc.gif" width=1&gt;&lt;FONT color=#333333&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;A class=pcol2 href="http://blog.naver.com/PostList.nhn?blogId=kiparang999&amp;amp;categoryNo=1&amp;amp;parentCategoryNo=1"&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;낙서장&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;FONT color=#333333&gt; &lt;IMG height=1 src="http://blogimgs.naver.com/imgs/nblog/spc.gif" width=175&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;P class="date pcol2"&gt;&lt;SPAN class=r&gt;2010/08/29 22:59&lt;/SPAN&gt; &lt;IMG class="pcol2b fil3" height=11 src="http://blogimgs.naver.com/imgs/nblog/spc.gif" width=1&gt; &lt;SPAN class=edit id=post-update-text_112368896&gt;&lt;A class="pcol2 _modifyPost _returnFalse _param(1|true)" href="http://blog.naver.com/PostList.nhn?blogId=kiparang999&amp;amp;widgetTypeCall=true&amp;amp;topReferer=http%3A%2F%2Fblog.naver.com%2FPostView.nhn%3FblogId%3Djhheo1%26logNo%3D30007012084%26categoryNo%3D0%26parentCategoryNo%3D3%26viewDate%3D%26currentPage%3D1%26pos#"&gt;수정&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;IMG class="pcol2b fil3" height=11 src="http://blogimgs.naver.com/imgs/nblog/spc.gif" width=1&gt; &lt;SPAN class=del id=post-delete-text_112368896&gt;&lt;A class="pcol2 _deletePost _returnFalse _param(1)" href="http://blog.naver.com/PostList.nhn?blogId=kiparang999&amp;amp;widgetTypeCall=true&amp;amp;topReferer=http%3A%2F%2Fblog.naver.com%2FPostView.nhn%3FblogId%3Djhheo1%26logNo%3D30007012084%26categoryNo%3D0%26parentCategoryNo%3D3%26viewDate%3D%26currentPage%3D1%26pos#"&gt;삭제&lt;/A&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/P&gt;&lt;P class=url id=url style="FLOAT: right"&gt;&lt;IMG class="btn_urlcopy _setClipboard" id=copyBtn title=http://blog.naver.com/kiparang999/112368896 height=13 alt=복사 src="http://blogimgs.naver.com/nblog/btn_urlcopy.gif" width=21&gt; &lt;A class="fil5 pcol2" href="http://blog.naver.com/kiparang999/112368896" target=_top&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;http://blog.naver.com/kiparang999/112368896&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt; &lt;/P&gt;&lt;DIV class="post-sub ptr" id=sendPost_from_service_112368896 style="DISPLAY: none"&gt;&lt;P&gt;&lt;/P&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TBODY&gt;&lt;/TABLE&gt;&lt;DIV class="post-sub ptl"&gt;&lt;IMG height=17 alt=출처 src="http://blogimgs.naver.com/blog20/blog/ico_origin.gif" width=32&gt; &lt;A class=link1 href="http://blog.naver.com/jhheo1" target=_top&gt;너안의 나&lt;/A&gt; | &lt;A class=link1 href="http://blog.naver.com/jhheo1" target=_top&gt;훈이&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;IMG height=17 alt=원문 src="http://blogimgs.naver.com/blog20/blog/ico_source.gif" width=32&gt; &lt;A class=link1 href="http://blog.naver.com/jhheo1/20009084188" target=_top&gt;http://blog.naver.com/jhheo1/20009084188&lt;/A&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;DIV class="post-view pcol2 _param(1)" id=post-view112368896&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;영어표현 테크닉&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 지은이: 김 세 중 &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 출판사: 종합출판&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 머리말&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 영어를 모국어로 사용하는 사람들은 어릴 때부터 몸에 배어서 무의식적으로, 또 편안하게 &lt;br /&gt;쓰고 있는 표현들이지만, 우리와 같은 nonnative speaker들은&amp;nbsp; 영어를 웬만큼 알고 있는 사&lt;br /&gt;람이라 하더라도 평소 자연스럽게 사용하지 못하고, 경우에 따라 우리 말 발상으로 인한 영&lt;br /&gt;향을 받을 수 있으므로 native speaker와 같은 감각의 영어로 자유롭게 표현해 내기가 그리 &lt;br /&gt;쉽지 않습니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 가령,「그는 수영을 잘한다」를&amp;nbsp; He swims very well.과&amp;nbsp; 같이 표현하는 것은 우리 말에 &lt;br /&gt;따른 사고와 유사하므로 영작을 하는데 큰 어려움이 없습니다. 그러나 이것을 He is a good &lt;br /&gt;swimmer.와 같이 명사적으로 표현하는 것은 어떻겠습니까?&amp;nbsp; 바로 native speaker들은 이런 &lt;br /&gt;형태의 표현을 습관적으로 쓰고 있는 것입니다. 그렇지만 우리와 같은 nonnative speaker들&lt;br /&gt;은 아마도 이러한 명사 표현에는 상당히 취약할 것이라 여겨집니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 전치사도 마찬가지입니다. 우리가 TOEFL이나 TOEIC과 같은 시험에서 아무리 좋은 성적&lt;br /&gt;을 올린다고 하더라도, 실제 상황에서는&amp;nbsp; native speaker와 같은 수준으로 전치사를&amp;nbsp; 제대로 &lt;br /&gt;사용할 수가 없습니다. 그러므로&amp;nbsp; native speaker들은 몸에&amp;nbsp; 익어서 자연스럽게 사용하지만, &lt;br /&gt;우리에게는 금새 와 닿지 않는 그들의 습관적인 표현 방식과 관용적인 표현들을 평소 체득&lt;br /&gt;해 놓을 필요가 있는 것입니다. 그렇기 때문에 이 책에서는&amp;nbsp; 우리도 그들의 사고와 감각 그&lt;br /&gt;대로 표현할 수 있는 기술을 익히고 훈련을 쌓도록 해서, 세련되고 제대로 된 영어로 native &lt;br /&gt;speaker들과의 보다 원활한 의사 소통이 될 수 있도록 하는 데에 역점을 두었습니다. 곧 영&lt;br /&gt;어의 쓰기와 말하기에 있어 가장 중요한 명사, 동사, 전치사 그리고 구문등을 집중적으로 조&lt;br /&gt;명해서 풍부한 예문, 상세한 해설과 함께 다룬 것입니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 특히 이 교재에 사용된 예문들은 딱딱한 문어체의 장문들보다는 탐정물이나 추리물과&amp;nbsp; 같&lt;br /&gt;은 영문 소설, 신문, 잡지 등에서 인용한 실제로&amp;nbsp; 쓰여지는 표현들이 대다수이므로, 일상 생&lt;br /&gt;활에 있어 회화나 영작문 시에 적극 활용할 수 있을 것입니다. 또한, 매 단원마다 필요에 따&lt;br /&gt;라 연습 문제를 실어놓아 확인 학습과 함께 응용력을 기를 수 있도록 했습니다. 참고로,&amp;nbsp; 독&lt;br /&gt;자들의 영어 학습에 있어 도움이 될 만한 사항 한&amp;nbsp; 가지를 말씀 드리겠습니다. 대부분의 독&lt;br /&gt;자들은 평소에 관련 영어 참고서나 사전 등을 많이&amp;nbsp; 이용하리라고 생각됩니다. 그렇지만 참&lt;br /&gt;고서나 사전은 영어를 공부하기 위한 수단일 뿐이므로, 진짜 영어를 어느 정도 아는 수준에 &lt;br /&gt;이르렀다 생각 될 때엔 그 참고서류(類)에만 의존하려는 생각을 과감하게 버리는 것이 좋습&lt;br /&gt;니다. 참고서만으로 영어를 공부하려는 것은 다 큰 성인이&amp;nbsp; 우유만을 마시고 생활하려는 것&lt;br /&gt;과 같습니다. 되도록 빨리 우유를 끊고 밥을 먹고 싶다면 영문 소설을 비롯한 영자&amp;nbsp; 신문,잡&lt;br /&gt;지,AFKN 등의 살아 있는 영어, 즉 실용적인 영어를 자주 접할 것을 권합니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 독자 여러분께 영어다운 영어의 참맛을 여지없이 보여줄 이&amp;nbsp; 교재를 통해, 어떠한 영어를 &lt;br /&gt;진정 배워야 할 것인지, 그 방향의 가닥을 확연히 잡을 수 있게 되기를 바라는 마음입니다.&lt;br /&gt;한남동 연구실에서 김세중&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Chapter 1 명사&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Unit 1 동사 표현과 명사 표현&lt;br /&gt;&amp;nbsp; [1] 그는 수영을 잘 한다. &lt;br /&gt;「그는 수영을 잘 한다」를 중학생들에게 영작시키면, 분명히 다음과&amp;nbsp; 같은 답이 가장 많이 &lt;br /&gt;나올 것입니다. He swims well.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 문법적으로는 바른 영어입니다. 또한 실제로도 자주 사용되고 있기 때문에 답으로 보아도 &lt;br /&gt;별 문제가 되지 않습니다. 하지만 이러한&amp;nbsp; 종류의 질문을 반복했을 때, 「그녀는 노래를&amp;nbsp; 잘 &lt;br /&gt;한다」를 She sings well.「그는 빨리&amp;nbsp; 달린다」를 He runs fast.라고만 대답하면&amp;nbsp; 곤란합니&lt;br /&gt;다. 앞의 각 영문은 정답이긴 하지만, 전부 &amp;lt;동사+부사&amp;gt;표현이기 때문에 문장 전체가 너무 &lt;br /&gt;단조로워지는 경향이 있습니다. 우리는 흔히 술부, 즉 동사를 중요시하는 우리 말과&amp;nbsp; 비슷한 &lt;br /&gt;이러한 부류의 영어를 많이 씁니다. 이것을 반대로&amp;nbsp; 표현하자면, 우리 말은 대부분&amp;lt;동사+부&lt;br /&gt;사&amp;gt;로 표현되기 때문에 &amp;lt;동사+부사&amp;gt;로 표현되는 영어라면 사용에&amp;nbsp; 있어서 큰 어려움이 없&lt;br /&gt;다고 말할 수 있는 것입니다. 따라서 우리는 미국인들이&amp;nbsp; 자주 사용하지만 우리에게는 익숙&lt;br /&gt;치 않은 명사 표현을 익힐 필요가 있습니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 앞에서 예로 든 세 가지 영문을 명사로 표현하면 다음과 같습니다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; He is a good swimmer.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; She is a good singer.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; He is fast runner. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 위의 명사 표현에서는 각 동사가&amp;nbsp; 명사로 바뀌고 있습니다. swim&amp;nbsp; ☞ swimmer, sing ☞ &lt;br /&gt;singer, run ☞ runner의 관계가 된 것입니다. 그런데 이런 영문을 왜 명사 표현이라 부르는&lt;br /&gt;지 의아하게 생각하는 독자들이 있을지 모릅니다. &amp;lt;be동사&amp;gt;를 쓰고 있는데도 왜 이 표현이 &lt;br /&gt;&amp;lt;명사 표현&amp;gt;인가는 be동사의 의미를 생각하면 금방 알 수 있습니다.&amp;lt;be동사&amp;gt; 역시 동사라&lt;br /&gt;고는 하지만, 이 be동사는 '수영하다,노래하다, 달리다'와 같은 구체적인 의미가 없습니다. 동&lt;br /&gt;사를 중심으로 한 표현에서는 말할 필요도 없이 문장의&amp;nbsp; 중심적인 의미가 동사에 있습니다. &lt;br /&gt;하지만 명사 표현에서는 be동사가 주어와 술부를 연결하고 있는 단순한 연결사로서, 문장의 &lt;br /&gt;중심적인 의미는 명사로 옮겨가고 있습니다. 즉, 명사에 비중이 있는 이들 be동사 표현에 대&lt;br /&gt;해서는 명사 표현이라 해도 큰 지장이 없는 것입니다. 원래&amp;nbsp; 문법 용어의 명칭은 크게 중요&lt;br /&gt;하지 않습니다. 중요한 것은 여기서 말하는 명사 표현을 사용하는 방법입니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 그러면 앞에서 언급했듯이 &amp;lt;동사+부사&amp;gt;를 왜&amp;nbsp; &amp;lt;be동사+명사&amp;gt; 표현으로 하지 않으면 안&lt;br /&gt;되는 것일까요? 예를 들어 「그녀는 스케이트를 잘 탄다」를 동사 표현과 명사 표현으로 하&lt;br /&gt;면 각각 다음과 같습니다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; She skates skillfully.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; She is a skillful skater. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 이 중에서 명사 표현을 굳이 직역하게 되면,「그녀는 능숙한 스케이터」가 되는데, 이것은 &lt;br /&gt;상당히 어색한 표현으로 바른 말이라고는 할 수 없습니다. 왜냐하면 우리말에서는 '잘&amp;nbsp; 부르&lt;br /&gt;는 가수'나 '잘 달리는 선수'라고는 표현하지 않기 때문입니다. 야구 해설에서도 「그는 좋은 &lt;br /&gt;플레이어다」와 같은 표현을 간혹 사용하기는 하지만, 그 사용 범위는 한정되어 있습니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 우리말에서는 이런 '플레이어'와 마찬가지로 '피아니스트, 골퍼'등을 프로만을 지칭하여 사&lt;br /&gt;용하지만, 영어에서는 그 의미와 쓰임이 넓어 아마추어나 프로 큰 구별 없이 사용합니다. 이&lt;br /&gt;것도 상당히 중요한 점입니다. 예를 들어 dancer를 '댄서'라고 해석하면,&amp;nbsp; 우리말에서는 직업&lt;br /&gt;적인 댄서만을 가리키게 됩니다.&amp;nbsp; 그러나 그 dancer가 춤추는&amp;nbsp; 사람을 일반적으로 가리키는 &lt;br /&gt;말이란 것을&amp;nbsp; 알면 '춤을 잘 추는 사람'을 She is&amp;nbsp; a good dancer.라고 표현할 수 있습니다. &lt;br /&gt;굳이 프로라는 것을 확실히 하고 싶을&amp;nbsp; 경우에는 앞에 professional을&amp;nbsp; 써서 a&amp;nbsp; professional &lt;br /&gt;dancer라고 하면 됩니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 이처럼 '춤을 잘 춘다, 춤추기를 잘 한다'를 명사적으로 표현해 '춤을 잘 추는 사람'이라고 &lt;br /&gt;하면, 보다 영어다운 인물 묘사를 할 수 있습니다. 다시 말해서 영어를&amp;lt;동사+부사&amp;gt; 중심의 &lt;br /&gt;우리말 발상으로 파악하지 않는 것이 중요합니다. 다음과 같이 부자연스러운 우리말을 직역&lt;br /&gt;으로 바꿔 보는 것도 &amp;lt;동사+부사&amp;gt;중심의 우리말&amp;nbsp; 발상에서 벗어나는 하나의 방법이 될 수 &lt;br /&gt;있습니다. 아래에 제시된 영문을 명사 표현으로 직역한 우리말은 문법적인 측면에서는 다소 &lt;br /&gt;문제가 있지만, 영작에서 힌트로 삼을 수 있어서 상당히 편리합니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 그녀는 정열적으로 춤을 춘다.→「정열적으로 춤추는 사람」 She is a passionate dancer.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 나는 골프를 잘 못한다.→ 「서투른 골퍼」&amp;nbsp; I am a poor golfer. &lt;br /&gt;딸은 피아노를 잘 친다. →「잘 치는 피아니스트」My daughter is a good pianist.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 여기서 주의할 것은 He is&amp;nbsp; a good painter.(그는 그림을&amp;nbsp; 잘 그린다.)의 경우에 사용되는 &lt;br /&gt;good과 같은 형용사는 그 사람의 인간성을 나타내는 것이 아니라, 보통 기술이나 능력을 나&lt;br /&gt;타낸다는 것입니다. 따라서 이 예의 good은 '선량한'이란 의미가 아니라 painter로서의&amp;nbsp; 기술&lt;br /&gt;이 좋다는 의미입니다. 앞의 예에서 나온 a poor golfer 역시&amp;nbsp; 「돈이 없는 가난한 골퍼」가 &lt;br /&gt;아닙니다. golfer로 서의 수완이 poor, 즉 '빈약한, 서투른'입니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 명사 표현으로 할 경우, 형용사가 수식을 하기 때문에 자세한 묘사 표현이&amp;nbsp; 가능해집니다. &lt;br /&gt;다음과 같은 형용사를 얼마든지 덧붙일 수 있게 되는 것입니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 그녀는 젊지만, 능숙하고 설득력 있는 글을 쓴다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; She is a young, yet proficient and persuasive writer. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 한편, singer와 writer에서 볼 수 있는 것처럼, 동사 어미에 -er을&amp;nbsp; 붙여서 동작의 주체를 &lt;br /&gt;나타내는 명사&amp;lt;동작 주 명사&amp;gt;를 만들&amp;nbsp; 수가 있습니다. 예를 들어,「그는 많이&amp;nbsp; 먹는다=그는 &lt;br /&gt;대식가다」라고 표현할 때는 '먹다'라는 동사 eat에 -er을 붙여, He is a big eater.&amp;nbsp; 라고 표&lt;br /&gt;현할 수 있는 것입니다. 이와 같이, 이-er은 실제로 많은 동사에 붙여서 편리하게 사용할 수 &lt;br /&gt;있으므로 기억해두면 좋습니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;「그는 힘차게 걷는다」의 경우는 어떠할까요? 우리말 발상으로는 He walks라고&amp;nbsp; 한 다음 &lt;br /&gt;'힘차게'에 해당하는 영어 부사를 찾아내어 walks 다음에 그것을 씁니다. '힘차게'는 '활발히, &lt;br /&gt;기운차게'라는 뜻이므로 brisk같은 형용사를 생각할 수 있습니다. 그러나 여기에서는 명사적&lt;br /&gt;으로 발상을 해봅시다. 곧, walk라는&amp;nbsp; 동사를 walker로 바꿔,He is&amp;nbsp; a brisk walker.라고 할 &lt;br /&gt;수 있는 것입니다.&amp;nbsp; '교섭을 잘 하다'는&amp;nbsp; negotiate라는 동사를 사용해&amp;nbsp; 표현할 수도 있지만, &lt;br /&gt;negotiate의 명사형인 negotiator를 써서 a good negotiator라고&amp;nbsp; 할 수 있습니다. 또한 말을 &lt;br /&gt;아주 잘 구사하는 사람은&amp;nbsp; '말을 기술적으로 사용하는&amp;nbsp; 사람'이라는 명사적 발상을&amp;nbsp; 통해, a &lt;br /&gt;great user of words나 a great manipulator of words로 표현 할 수 있습니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 연습문제&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 다음 예문을 참고하여 &amp;lt;동사+-er&amp;gt;에 의한 인물 묘사 문제를 풀어 봅시다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; Example:「그는 표를 잘 집계한다」 He is a great vote counter.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 해설 「표를 집계하다」는 '표를 세다'의 의미이므로 count votes라고 할 수 있습니다. 여&lt;br /&gt;기서 동사 count를 counter로 명사화하면 vote를 어디에 두어야 할지가 문제가 되는데, 이것&lt;br /&gt;은 간단히 vote counter 곧,'표를&amp;nbsp; 세는 사람'으로 표현할 수 있습니다.&amp;nbsp; 이와 같은 요령으로 &lt;br /&gt;다음 문제를 풀어 봅시다. 물론 동사를 사용해서도 표현할 수 있지만, 여기에서는 &amp;lt;be동사+&lt;br /&gt;명사&amp;gt;로 표현하는 연습을 해 주십시오.&lt;br /&gt;공식 ①S+V+O →S+be a[an]+O·V+er&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; ②S+V+O+adv. →S+be a[an]+adj.(←adv.)+O·V+er&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; ③S+V+adv.→S+be a[an]+adj.(←adv.)+Ver&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp; 1.나는 맥주를 굉장히 좋아한다. (동사 love를 명사 lover로 바꿔서 표현합니다.)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 2.그는 주말에만 골프 치러 간다. (주말 골퍼)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 3. 그 사람은 말이 늦다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 4.그녀는 미디어를 잘 다룬다. ('조종하다'는&amp;nbsp; handle, manipulate가 있습니다. 또한'미디어'&lt;br /&gt;는 매스컴 등의 통신 매체를 가리키는데, 그 media를 사용하면 됩니다.)&lt;br /&gt;&amp;nbsp;5.그는 여자를 혐오한다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 6.그는 종종 이곳에 온다. (동사로 표현하면 간단히 He comes here often.이&amp;nbsp; 되지만, &amp;lt;be&lt;br /&gt;동사+명사&amp;gt;로 생각하십시오.)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 7.나는 사람의 마음을 잘 읽지 못한다.&amp;nbsp; (read one's mind는 '사람의 마음을 읽다'가&amp;nbsp; 됩니&lt;br /&gt;다.)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 8.그녀는 사람을 잘 설득시킨다. ('설득하다'는 동사 persuade를 사용하면 됩니다.)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 9.그녀는 사물을 논리적으로 생각한다.(우리 말 하나 하나를 모두 영어로&amp;nbsp; 어떻게 해야 하&lt;br /&gt;나 고민할 필요는 없습니다. 즉, 여기에서는 굳이 「사물」을 영작할 필요가 없다는&amp;nbsp; 것입니&lt;br /&gt;다.)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 10.그는 굉장히 주의 깊게 신문을 읽는다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 11.,그는 지독하게 담배를 피운다.('지독하게 피우다'는 smoke heavily)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; Answer:&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 1. I am a beer lover.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 2. He is a weekend golfer.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 3. He is a slow talker.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 4. She is a good media handler.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 5. He is a woman hater.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 6. He is a frequent visitor here.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 7. I am a poor mind-reader.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 8. She is a good persuader.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 9. She is a logical thinker.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 10. He is a careful newspaper reader.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 11. He is a heavy smoker.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 여기서 일부러 명사 표현을 연습하는 것은 앞에서도 언급했듯이 명사 표현이&amp;nbsp; 우리들에게 &lt;br /&gt;비교적 취약한 구문이기 때문입니다. 그러나&amp;nbsp; 실제 영문에서는 동사를 중심으로&amp;nbsp; 한 표현이 &lt;br /&gt;많이 사용됩니다. 한편 -er을 붙인 표현은 사람뿐만 아니라 기계에도 사용할 수 있습니다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 새로 도입한 이 기계는 정말로 노동력을 절감해 준다. &lt;br /&gt;⇒This newly introduced machine is really a labor-saver.&lt;br /&gt;labor-saver는 노동력을 절감하는 기계나&amp;nbsp; 장치를 의미합니다. 하지만&amp;nbsp; 이러한 표현 방식을 &lt;br /&gt;지나치게 남용하면&amp;nbsp; 독자들이 착오를 &amp;nbsp; 일으킬 수도 있습니다.&amp;nbsp; 컴퓨터&amp;nbsp; 매뉴얼에서 Online &lt;br /&gt;Administrator를 보았을 때, 기업 등에서 온라인 관리를 하는 '온라인 관리자'라고 생각했으&lt;br /&gt;나, 사실 그것은 온라인을 관리하는 소프트 프로그램이었습니다. System Manager도 마찬가&lt;br /&gt;지로 시스템 관리&amp;nbsp; 프로그램이었는데, 이것은 같은&amp;nbsp; 매뉴얼 안에서 '시스템&amp;nbsp; 관리자'와 같이 &lt;br /&gt;「사람」의 의미로 사용되기도 합니다. 이 -er은 편리하지만, 또한 착오를 일으킬 수도 있으&lt;br /&gt;므로 주의해서 사용해야 합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp; [2]코카콜라를 좋아하는 사람은 Coke man&lt;br /&gt;&amp;nbsp; man이나 people이 명사 뒤에 와서 그 사람의 특징과 직업, 경력을 표현하는 경우가 있습&lt;br /&gt;니다. 가령, 코카콜라만 마시는 사람을 a Coke man이라고 부르는 표현이&amp;nbsp; 그렇습니다. 마찬&lt;br /&gt;가지로 OB맥주만 마시는 사람은 a OB man입니다. 단, 이것은 문맥에 따라서는 OB 맥주라&lt;br /&gt;는 맥주회사 직원의 의미도 됩니다. 또한 하버드 대학 출신이라면 a Harvard man, 영화 관&lt;br /&gt;련 일을 하는 사람은 a movie man, 과일 가게 주인이라면 간단히 a fruit man이라고 할 수 &lt;br /&gt;있으며, 광고업자들은 ad men으로 표현해 사용할 수 있습니다.&amp;nbsp; people 역시, TV people(방&lt;br /&gt;송국 사람들), phone people(전화국 사람들)처럼 표현하기도 합니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 우리 대사관 사람들은 자주 이 수퍼마켓을 이용합니다.&lt;br /&gt;⇒Our embassy people often use this supermarket.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 그녀는 클린턴 대통령 측근이 싫었다.&lt;br /&gt;⇒She didn't like the Clinton people.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; [3]명사 표현을 사용하면 문장이 간결&lt;br /&gt;&amp;nbsp; '수영하는 사람, 글쓰는 사람'이란 인물 묘사를 할 때 명사 표현을 사용하면,&amp;nbsp; 관계 대명사&lt;br /&gt;로 표현했을 때 자칫 장황해 질 수&amp;nbsp; 있는 문장도 깔끔하게 표현할 수 있습니다. 예를&amp;nbsp; 들면, &lt;br /&gt;「그다지 주의하지&amp;nbsp; 않고 글을 &amp;nbsp; 쓰는 사람은....」이라고 할 &amp;nbsp; 경우, '...하는 사람'을 &amp;nbsp; Those &lt;br /&gt;people who라고 하기 쉬운데, 다음과 같이 하여 간단히 표현 할 수 있습니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 별로 주의하지 않고 말하거나 글을 쓰는 사람은 전치사를 잘못 사용하는 경우가 많다. &lt;br /&gt;⇒Careless speakers and writers often make prepositional errors.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 「별로 주의하지 않고 말하거나 글을 쓰는 사람」을 「부주의하게 말하는 사람이나&amp;nbsp; 글을 &lt;br /&gt;쓰는 사람」과 같이 명사적으로 표현했습니다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 글을 잘 쓰는 사람은 형용사를 잘 활용한다. &lt;br /&gt;⇒A skillful writer is also a good user of adjectives.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 국제 정치를 연구하는 사람으로서 당신은 그의 책을 읽어야 한다. &lt;br /&gt;⇒As a student of international politics, you should read his book.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; student는 '학생'뿐만 아니라 '연구자, 조사하는 사람'이란 의미로도 사용됩니다. 이것은 특&lt;br /&gt;수한 용도가 아니라 자주 볼 수 있는 표현이므로 기억해 두도록 합니다. 앞에서 지적한&amp;nbsp; '댄&lt;br /&gt;서'와 '골퍼'처럼 영어의 명사는 그 의미가 넓습니다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 난이도가 높은 명사 표현&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 이제 명사 표현 중에서도 좀 더 어려운 표현을 다루어 봅시다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; A cyclist must not use this road.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 직역하면 「자전거 승차자는 이 도로를 이용해서는 안 된다」가 되지만, 이 '자전거&amp;nbsp; 승차&lt;br /&gt;자'라는 표현은 매우 부자연스럽습니다. 이에 비해 '자전거를 탄 사람'이라고 하면 더 자연스&lt;br /&gt;러워지고, 그 것을 보다 일반적으로 표현하면 「이 도로에서는&amp;nbsp; 자전거를 타서는 안 된다」&lt;br /&gt;가 될 것입니다. 반대로 이 표현을 위의 영문으로 고치려면 기발한 idea의 전환이 필요합니&lt;br /&gt;다.「파마한 짧은 머리에 흰 쓰리피스 양복을 입으니 그는&amp;nbsp; 갱처럼 보였다」를 영문으로 고&lt;br /&gt;치면 다음과 같습니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; Short permed hair and a white three-piece suit gave him a look of a gangster.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; '파마를 하다, 양복을 입다'를 먼저 명사 표현 형태로 정리하고 있습니다. 그&amp;nbsp; 다음에 그것&lt;br /&gt;을 주어로 '그런 모습'이 그에게 '갱 같은 외관'을 준다라는 것을 give를 써서 표현하고 있는&lt;br /&gt;데, 이 경우 give만을 가지고는 문장의 의미를 전혀 판단할 수 없습니다. 이 문장의 의미 대&lt;br /&gt;부분을 나타내는 것은 바로 give 앞뒤에 오는 명사&amp;nbsp; 표현인 것입니다. 이와 같이 give를 사&lt;br /&gt;용한 &amp;lt;무생물 주어 구문&amp;gt;은 우리들에게 있어서 가장&amp;nbsp; 사용하기 어려운 표현의 하나입니다. &lt;br /&gt;이에 대한 보다 자세한 내용은 &amp;lt;무생물 주어 구문&amp;gt;과 &amp;lt;동사&amp;gt;부분에서 다루겠습니다.&lt;br /&gt;앞의 예, short permed hair&amp;nbsp; and a white three-piece suit&amp;nbsp; 등의 표현은 전체 한 덩어리의 &lt;br /&gt;명사이기 때문에 &amp;lt;명사구&amp;gt;라고 합니다. 이 명사구는 영어&amp;nbsp; 표현에서 상당히 중요한 자리를 &lt;br /&gt;차지합니다. 다음의 Unit&amp;nbsp; 2에서는 명사구 작성법의 다양한 패턴을 살펴보기로 합시다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; unit 2 명사구 작성 테크닉&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 명사의 수식에는 많은 유형이 있지만, 그 중에서도 가장 중요한 것이 바로 &amp;lt;형용사+명사&lt;br /&gt;&amp;gt; 패턴입니다. 하지만 '아름다운 여성'이 a beautiful&amp;nbsp; lady가 되는 것처럼, 앞에 오는 a라는 &lt;br /&gt;부정관사를 별도로 치면, 영어의 형용사 역시 우리말의 형용사와&amp;nbsp; 마찬가지로 명사 앞에 와&lt;br /&gt;서 그 명사를 수식할 수&amp;nbsp; 있습니다. 이처럼 &amp;lt;형용사+명사&amp;gt;패턴은 그 사용법이&amp;nbsp; 간단하므로, &lt;br /&gt;여기에서는 그 외의 패턴을 살펴보려고 합니다. &lt;br /&gt;[1]시카고에서 변호사를 하고 있는 내 친구 &amp;lt;명사의 병렬&amp;gt;&lt;br /&gt;'금요일 밤의 텔레비전 프로그램'이라고&amp;nbsp; 할 경우, 우리말에서는&amp;nbsp; 흔히 「의」라는 조사를 &lt;br /&gt;명사와 명사 사이에 넣어 표현합니다. 이와는 달리 영어에서는 a Friday night TV program&lt;br /&gt;처럼, 명사를 그대로 나열해&amp;nbsp; 표현합니다. 역시 '산골 마을'이라고&amp;nbsp; 할 경우에도 mountain과 &lt;br /&gt;town을 그대로 나열해, a mountain town이라고 할 수&amp;nbsp; 있습니다. 어느 경우든 명사가 형용&lt;br /&gt;사 기능을 하고 있는 것입니다. &lt;br /&gt;그런데 명사가 형용사로서 기능하고 있을 경우에는 본래 형용사와는 그 뉘앙스가&amp;nbsp; 다릅니&lt;br /&gt;다. '산골 마을'은 명사를 나열하는 것이 더 자연스럽고, 형용사를 나열했을 경우에는 어색해&lt;br /&gt;집니다. mountain의 형용사인&amp;nbsp; mountainous를 사용해서, a&amp;nbsp; mountainous town이라고&amp;nbsp; 하면 &lt;br /&gt;'산이 많은[산악성] 마을'이 되어 의미가 달라지기 때문입니다. '정보 이론'은 어떻게 될까요? &lt;br /&gt;이것은 '정보에 관한 이론'이란 의미이므로 a theory on information이 되는데,&amp;nbsp; 전치사인 on&lt;br /&gt;을 사용하지 않고 명사만을 나열해 an information theory라고 할 수도 있습니다. 그러나 형&lt;br /&gt;용사인 informational은 사용하지 않는 것이&amp;nbsp; 좋은데, 왜냐하면 informational theory라고 했&lt;br /&gt;을 경우, '정보적 이론' 이라는 의미가 되어 버리기 때문입니다. 이처럼 형용사는&amp;nbsp; 사용할 수 &lt;br /&gt;없고 명사만 사용할 수&amp;nbsp; 있는 경우도 있으므로&amp;nbsp; 주의하십시오. 그럼 앞에서&amp;nbsp; 제목에서 나온 &lt;br /&gt;「시카고에서 변호사를 하고 있는 내 친구」를 영어로 말해 봅시다. '내 친구'는 a friend of &lt;br /&gt;mine입니다. 여기서&lt;br /&gt;&amp;nbsp; a friend of mine who is a lawyer in&amp;nbsp; Chicago 라고 관계 대명사를 사용할 수 있습니다. &lt;br /&gt;물론 이러한 표현도 좋습니다. '변호사 친구'는 또 명사를 나열해 a lawyer friend라고 할 수 &lt;br /&gt;있습니다. &amp;lt;lawyerly friend는 앞에서도 지적했듯이 이상한 의미가 됨&amp;gt; 그래서 '변호사를 하&lt;br /&gt;고 있는 내 친구'는 a lawyer friend of mine이 되는 것입니다. 따라서&lt;br /&gt;&amp;nbsp; a lawyer friend of mine in Chicago&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 라고 하면 관계 대명사로부터 굳이 도움을 받을 필요가 없습니다. 그리고 in Chicago라는 &lt;br /&gt;수식 어구도 Chicago라는 명사를 형용사로 사용해&amp;nbsp; a Chicago lawyer(시카고 법률가)와 같&lt;br /&gt;이 표현할 수 있습니다. 그러면 전치사 in을 없앤 다음, 다음과 같이 표현해 봅시다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; A Chicago lawyer friend of mine&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 깔끔한 표현입니다. 이러한 표현은 지면이 한정된 잡지나 신문등에서 기자들이 즐겨 사용&lt;br /&gt;하는 표현입니다. 그리고 「그녀가 칼을 쥐고 있던 그의 손에 돌을 던졌다」라고 할 때,&amp;nbsp; 이 &lt;br /&gt;'칼을 쥐고 있던 손'은 어떻게 표현하면 좋을까요? 다음과 같습니다. &lt;br /&gt;She throw stones at his knife arm.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; "칼을 쥔 손'은 어느 소설에서 본 표현입니다. 전후 문맥으로 보아 크게 어색하지 않을 경&lt;br /&gt;우에는 이렇게 간단하게 표현해도 좋습니다. 또한 다른 소설에서는&amp;nbsp; 어느 건물에 있는 주야 &lt;br /&gt;교대수위 두 명 중,「주간 근무자와&amp;nbsp; 이야기하고 싶습니다」라는 내용이 Could I&amp;nbsp; talk with &lt;br /&gt;the day man? 이라고 표현되어 있었습니다. 이 day&amp;nbsp; man은 우리말 '주간 근무자'와 마찬가&lt;br /&gt;지로 무척 간단한 표현이라 할 수 있습니다. 그러면 다음은 어떻게 표현하면 좋을까요?&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 수퍼마켓에서 팔고 있는 토마토는 맛이 없다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; Tomatoes sold at supermarkets don't taste good.도 물론 틀리지 않습니다. 또한 '수퍼마&lt;br /&gt;켓에서 사는 토마토는...'이라고 표현되었다면, 이번에는 Tomatoes we buy at supermarkets &lt;br /&gt;라는 표현을 사용했을지 모릅니다. 하지만 두 문장은 모두 우리말로 '수퍼마켓 토마토는...'이 &lt;br /&gt;됩니다. 그래서 앞의 문장은 다음과 같이 표현할 수 있습니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; Supermarket tomatoes don't taste good.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서 말하고 싶은 것은 우리말 한 단어를 꼭 영어에&amp;nbsp; 맞출 필요가 없다는 점입니다. 영어 &lt;br /&gt;한 구 한 구에 너무 신경을 쓴 나머지 쉽게 지쳐버리는 것은 바람직하지 않으므로 주의해야 &lt;br /&gt;합니다. &lt;br /&gt;다음을 a Newsweek reporter(뉴스위크지 기자),&amp;nbsp; a television appearance(텔레비젼 출연)등&lt;br /&gt;과 같은 &amp;lt;명사+명사&amp;gt;표현으로 고쳐 보십시오.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 1. 텔레비젼과 관련된 일 2. 파티에 자주 가는 사람 3.&amp;nbsp; 조사영장, 4. 승리의 축하, 5. 여행&lt;br /&gt;준비, 6. FBI에 의한 조사, 7. 내기골프, 8.&amp;nbsp; 도시주민, 9. 전투경험, 10.선거 공약, 11. 적자예&lt;br /&gt;산, 12. 이민문제, 13 통신전문가, 14 욕실설비, 15 사진찍을기회, 16 능력테스트&lt;br /&gt;Answer:&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 1. a TV job 2. a party goer 3. a search warrant 4. victory celebration &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;lt;이것을 a victorious celebration이라고&amp;nbsp; 하면 '이겨서 의기양양한 축제가&amp;nbsp; 되므로 의미가 &lt;br /&gt;달라진다&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 5. travel arrangements 6. am FBI investigation 7. money golf&lt;br /&gt;&amp;lt;money를 쓰면 '돈을 걸다'라는 의미가 되므로 곧, money mahjong은 '도박 마작'이 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 8. a city dweller 9. a battle experience 10. campaign promises 11, a deficit estimate&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 12. immigration problems 13. a communications expert&lt;br /&gt;&amp;lt;복수형 communications는 '연락 방법'으로서 「통신 수단」이라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 14. bathroom facilities 15. a photo opportunity 16. a competency test&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 명사를 3개 이상 나열할 경우&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 앞의 연습 문제에서는 명사를 두 개만 나열한 예를 들었습니다.&amp;nbsp; 더 길게 나열해야 할 경&lt;br /&gt;우도 있는데, 다음은 그 예입니다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 방위 문제 전문가 a defense issues specialist [a specialist in defense issues]&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 마약 중독 갱생 센터 a drug rehabilitation center [a center for drug rehabilitation]&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 일요일의 텔레비젼 인터뷰 프로그램&amp;nbsp; a Sunday television interview show&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 시카고대 물리학과 교수 a Chicago University physics professor&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 호텔 예약 담당 a hotel reservation clerk [ a hotel clerk for reservation]&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 파리의 비즈니스 회의&amp;nbsp; a Paris business conference&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 고등학교 선생님의 지인&amp;nbsp; a high school teacher acquaintance&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 명사를 나열만 하는 것은 분명 간단하고 편리합니다. 그러나 여기서 문제가 되는 것은 명&lt;br /&gt;사를 어디까지 나열할 수 있는가 하는 것입니다. 위의 예에서도 상당히 긴 문장을 볼 수 있&lt;br /&gt;었습니다만, 이렇게 나열하는 표현이 이해하기 쉬운가 하는 것은 여러분께서 판단해 주십시&lt;br /&gt;오. 예를 들면 '고등학교 수학 선생님인 내가 알고 있는 사람'의 경우,&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a high school mathematics teacher acquaintance of mine&lt;br /&gt;&amp;nbsp;이라고 하면 명사가 너무 길어져 발음하기 어렵고, 또 이해하기도 어렵습니다. 따라서,&lt;br /&gt;a acquaintance of mine who is a mathematics teacher at high school&lt;br /&gt;&amp;nbsp;처럼 관계 대명사를 사용해 표현하는 것이 무난합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2]라커 룸에서의 수다 &amp;lt;명사-(하이폰)-명사&amp;gt;&lt;br /&gt;옷을 갈아입는 라커룸에서 친구들이 하는 이야기를 의미하는 '라커룸에서의 수다'를&amp;nbsp; 영어에&lt;br /&gt;서는 a locker-room talk이라고 합니다. 하이픈으로&amp;nbsp; 연결해 locker-room이라고 한 것은 이 &lt;br /&gt;두 단어가 명사화되어 '라커룸'이란 하나의&amp;nbsp; 개념을 나타내기도 하고, 또&amp;nbsp; 형용사처럼 talk을 &lt;br /&gt;수식하기 때문입니다. 이와 같이 명사를&amp;nbsp; 나열하는 것만으로는 명사 관계가&amp;nbsp; 분명하지 않을 &lt;br /&gt;경우, 하이픈을 사용해 그 관계를 나타냅니다. 단 '라커룸' 뿐이라면 명사만으로도 의미가 분&lt;br /&gt;명하므로, 하이픈 없이 그냥 a locker room이라고 하면 됩니다. 어떤 기자는 '국무성 대변인&lt;br /&gt;의 항의 사직'의 「항의 사직」을&amp;nbsp; the protest-resignation of State Department spokesman&lt;br /&gt;이라고 표현한 바도 있었습니다. &lt;br /&gt;이처럼 하이픈으로 연결해 어떤 개념을 간단히 나타내는 것도 영어 표현만의 독특한 방법의 &lt;br /&gt;하나입니다.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 명사를 하이픈으로 연결한다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;일요일 아침 결혼식 a Sunday-morning wedding&lt;br /&gt;&amp;nbsp;4도어 세단&amp;nbsp; a four-door sedan&lt;br /&gt;&amp;nbsp;범죄 현장의 조사&amp;nbsp; a crime-scene investigation&lt;br /&gt;&amp;nbsp;치즈와 피클 샌드위치&amp;nbsp; a cheese-and-pickle sandwich&lt;br /&gt;&amp;nbsp;증권 시장의 분석가&amp;nbsp; a stock-market analyst]&lt;br /&gt;&amp;nbsp;신문 제 1면을 장식하는 뉴스&amp;nbsp; front-page news&lt;br /&gt;&amp;nbsp;그림 엽서 같은[아름다운] 풍경 a picture-postcard view&lt;br /&gt;&amp;nbsp;심장 이식 수술&amp;nbsp; a heart-transplant operation&lt;br /&gt;&amp;nbsp;적자 줄이기 6개년 계획&amp;nbsp; a six-year deficit-reduction plan&lt;br /&gt;&amp;nbsp;클린턴 스타일의 감세 Clinton-style tax cutting&lt;br /&gt;&amp;nbsp;제 1의 경제 정책가&amp;nbsp; the number-one economic policymaker&lt;br /&gt;&amp;nbsp;5명의 팀&amp;nbsp; a five-member team&lt;br /&gt;&amp;nbsp;기관총같이 빠른 말투&amp;nbsp; a machine-gun tongue&lt;br /&gt;&amp;nbsp;소방차처럼 빨간 양복&amp;nbsp; a fire-engine-red suit&lt;br /&gt;&amp;nbsp;현대의 링컨과 같은 정치가 a modern-day-Lincoln-type politician&lt;br /&gt;&amp;nbsp;핵무기 동결 운동 the nuclear-freeze movement&lt;br /&gt;&amp;nbsp;파리에서 열린 7개국경제 수뇌회담 the seven-nation economic summit meetings in Paris&lt;br /&gt;&amp;nbsp;본심을 털어놓는 이야기 a heart-to-heart talk&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;영어에서는 「마음과 마음을 부딪치다」라는 비유 표현을 쓰기도 한다&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;46세의 뉴욕의 부자&amp;nbsp; a forty-six-year-old New York millionaire&lt;br /&gt;&amp;nbsp;물리학자이자 철학자이기도 한 알버트 아인슈타인 the physist-philosopher Albert Einstein&lt;br /&gt;&amp;nbsp;한 사람에 50불인 파티 티켓&amp;nbsp; a $50-a-head party-ticket&lt;br /&gt;&amp;nbsp;의사와 환자의 관계&amp;nbsp; a doctor-patient relationship&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 하이픈으로 연결하는 것은 명사에만 한정된&amp;nbsp; 것이 아닙니다. &amp;lt;명사-형용사&amp;gt;와 &amp;lt;명사-수&lt;br /&gt;동태&amp;gt;등, 그 종류가 다양한데, 다음의 각 예에서&amp;nbsp; 어떤 품사가 하이픈으로 연결되어 있는가&lt;br /&gt;를 분석해 보는 것도 좋을 것입니다. 여기에서도 하이픈이&amp;nbsp; 하나의 정리된 개념을 나타내는 &lt;br /&gt;기호 역할을 하고 있습니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;3층에 있는 식당&amp;nbsp; a third-floor cafeteria&lt;br /&gt;&amp;nbsp;카페인이 없는 커피&amp;nbsp; caffeine-free coffee&lt;br /&gt;&amp;nbsp;한국에서 태어난 워싱턴 변호사 a Korean-born Washington lawyer&lt;br /&gt;&amp;nbsp;연필처럼 마른 여자아이&amp;nbsp; a pencil-thin girl&lt;br /&gt;&amp;nbsp;그의 면도날같이 예리한 두뇌 his razor-sharp mind &amp;lt;mind에는 '두뇌'의 의미도 있다&amp;gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&amp;nbsp;빨간 융단이 깔린 홀 a red-carpeted hall&lt;br /&gt;&amp;nbsp;고속 레이저 프린터 a high-speed laser printer&lt;br /&gt;&amp;nbsp;부잣집 딸이란 그녀의 이미지&amp;nbsp; her rich-girl image&lt;br /&gt;&amp;nbsp;인공수정 아기 an artificial-insemination baby &lt;br /&gt;&amp;nbsp;해군 수직 이륙 전투기 a navy's vertical-takeoff battle plane&lt;br /&gt;&amp;nbsp; (회사 등의) 고위(간부)층&amp;nbsp; higher-ups&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 거대 정부 반대 캠페인&amp;nbsp; an anti-big-government campaign&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 정년 전[조기] 퇴직 급부&amp;nbsp; early-retirement benefits&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 거의 확실한 승리&amp;nbsp; near-certain victory&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 전치사를 삽입하여 하이픈으로 연결한다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 예를 들어 an air-to-surface missile은&amp;nbsp; '공대지 미사일', an air-to-air&amp;nbsp; missile은 '공대공 &lt;br /&gt;미사일'을 가리킵니다. 한편 '지대지 미사일'은 a surface-to-surface missile이고, '지대공 미&lt;br /&gt;사일'은 a surface-to-air missile입니다. &amp;lt;이상의&amp;nbsp; 우리말들은 영어를 직역한 것임&amp;gt; 이번에&lt;br /&gt;는 이처럼 전치사를 가운데에 삽입한 예를 들어봅시다. '몇 주에 걸친 1대 1 대화'는 weeks &lt;br /&gt;of one-by-one negotiation. 한 때 미국에서는 공립학교에서도 기독교식의 기도를&amp;nbsp; 의무화하&lt;br /&gt;자는 법률 &amp;nbsp; 수정 움직임이&amp;nbsp; 있었는데,&amp;nbsp; 그 당시 &amp;nbsp; 이것을 화제로&amp;nbsp; 한&amp;nbsp; a&amp;nbsp; prayer-in-school &lt;br /&gt;amendment라는 말이 잡지에 실린 바 있었습니다. 이것은 '학교에서의 기도에&amp;nbsp; 관한 수정안'&lt;br /&gt;이란 의미로, 상당히 간결한 표현입니다. a once-in-a-lifetime opportunity는 '일생에&amp;nbsp; 한 번 &lt;br /&gt;있는 기회', 또한 이란에서 미국인 인질 문제가 있었을 때 '인질 교환 조건으로 무기를 제공&lt;br /&gt;하는 거래'를 언론에서는 an arms-for-hostages deal이라고&amp;nbsp; 표현했습니다. 보통, 관계 대명&lt;br /&gt;사와 전치사 등을 사용했을 때 상당히 길어질 수 있는 내용도 이처럼 포인트만을 잡아 간결&lt;br /&gt;하게 표현할 수가 있는 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp; 부사구를 하이픈으로 연결한다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; The book is under&amp;nbsp; the table. (그&amp;nbsp; 책은 탁자 아래 있다.)이라는&amp;nbsp; 문장에서는 under the &lt;br /&gt;table(탁자 아래)이 부사구에 해당됩니다. 이것을 하이픈으로 연결해 즉흥적으로 형용사화시&lt;br /&gt;키는 방법도 있습니다. 예를 들면 under-the-table documents는 '(탁자 밑에서 교환하는) 비&lt;br /&gt;밀 문서'를 의미합니다. 또한 '40대&amp;nbsp; 이하 세대'는 the under-forty generation이라고&amp;nbsp; 표현할 &lt;br /&gt;수 있습니다. &amp;nbsp; 한편 전치사가&amp;nbsp; 제일&amp;nbsp; 앞에 와 &amp;nbsp; 하이픈으로 연결되는&amp;nbsp; 다른&amp;nbsp; 예도&amp;nbsp; 있는데, &lt;br /&gt;on-the-job training(직장 연수, 실지 훈련)이 그 예입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp; 동사구를 하이픈으로 연결한다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; He rides&amp;nbsp; to&amp;nbsp; work. (그는&amp;nbsp; 차로&amp;nbsp; 통근한다.)의 동사구 &amp;nbsp; 부분을 하이픈으로 연결해 &amp;nbsp; his &lt;br /&gt;ride-to-work reading이라고 하면 '회사에&amp;nbsp; 도착할 때까지 차안에서 하는&amp;nbsp; 독서'라는 의미가 &lt;br /&gt;됩니다. &amp;lt;물론 이것은 운전 기사가 딸린 자동차를&amp;nbsp; 소유한 사람이나 가능한 일일 것입니다. &lt;br /&gt;자가 운전자라면 생각도 못할 일이죠&amp;gt; '청취자가 직접 전화로 참여하는 라디오 프로그램'은 &lt;br /&gt;radio call-in shows. 또한 his money&amp;nbsp; scare-off tactic(돈으로 위협하는 그의 전술)도 동사&lt;br /&gt;구 하이픈의 예입니다. the go-ahead&amp;nbsp; order(진행해도 좋다는 명령), a head-on&amp;nbsp; automobile &lt;br /&gt;collision(차의 정면 &amp;nbsp; 충돌), a &amp;nbsp; walk-in freezer(걸어 &amp;nbsp; 들어갈 만한&amp;nbsp; 냉장고),&amp;nbsp; think-alike &lt;br /&gt;Republican conservatives(생각이 같은 공화당의 보수주의자들)와 같은 표현에도 주목하십시&lt;br /&gt;오. 한편 a political life-or-death matter(정치적 생명이 달린 큰&amp;nbsp; 문제)의 경우는 or로 연결&lt;br /&gt;된 구를 하이픈으로 연결하고 있습니다. &lt;br /&gt;또한 하이픈으로 연결된 동사구가 형용사적으로 사용된 위의 예와는 달리 명사화되는&amp;nbsp; 경우&lt;br /&gt;도 있는데, more lay-offs in the&amp;nbsp; car industry(자동차 산업에서의 보다 많은 퇴직[퇴출])와 &lt;br /&gt;같은 예가 그것입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp; 문장 전체를 하이픈으로 연결한다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 또한 문장 전체를 하이픈으로 연결해서 형용사화 하는 예도 볼 수 있습니다. &lt;br /&gt;트로피와 상장이 많이 장식되어 있어서&amp;nbsp; '비서가 자기 만족에 빠지는 방'을&amp;nbsp; the secretary's &lt;br /&gt;I-love-me room이라고 표현한 언론인도 있습니다. a balance-the-budget-at-all-costs&lt;br /&gt;&amp;nbsp;Republican은 '재정 &amp;nbsp; 균형을 열심히&amp;nbsp; 호소하는&amp;nbsp; 공화당원들'을&amp;nbsp; 의미합니다. Balance &amp;nbsp; the &lt;br /&gt;budget at all costs!(어떻게&amp;nbsp; 해서든 균형잡아라!)라는 문장이 그대로&amp;nbsp; 하이픈으로 연결되어 &lt;br /&gt;형용사로 사용되고 &amp;nbsp; 있습니다. What&amp;nbsp; the&amp;nbsp; hell∼이라는&amp;nbsp; 관용구를&amp;nbsp; 쓴, He &amp;nbsp; gave me &amp;nbsp; a &lt;br /&gt;what-the-hell-grin.은 「그는 나에게 '도대체 왜?'라는 듯한 웃음을 지어 보였다」의 의미가 &lt;br /&gt;됩니다. 또한 She's just gone out with old what-d'you-call-him,(그녀는&amp;nbsp; 나이든 아무개씨&lt;br /&gt;와 함께 이제 막 나갔다.)이라는 문장에서 볼 수 있는 것처럼,&lt;br /&gt;&amp;nbsp;what-d'you-call-him[what's-his-name](아무개씨)이라는 표현도 있습니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 이처럼 하이픈을 사용한 조어 표현이 반드시 사용하기 쉽다고는&amp;nbsp; 할 수 없습니다. 하지만 &lt;br /&gt;아주 영어적인 발상의 표현이기 때문에 익혀 둘 가치가 있습니다. 잡지를 읽을 때 재미있는 &lt;br /&gt;표현이 있으면, 기록해 두십시오. 그러한 실례를&amp;nbsp; 통해 조어 표현 사용 요령을 익혀&amp;nbsp; 나가는 &lt;br /&gt;것이 더 바람직합니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; 3. 사각 얼굴의 선수&amp;lt;명사+-ed&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 여기에서는 명사 어미에 -ed를 붙여서 즉흥적으로&amp;nbsp; 형용사로 만드는 편리한 표현 방법을 &lt;br /&gt;알아보겠습니다. &amp;lt;이것은 동사의 수동태와는 다소 다름&amp;gt; 예를&amp;nbsp; 들어 "사각 얼굴의 권투 선&lt;br /&gt;수'의 경우, square face(사각 얼굴)에 -ed를 붙여 square-faced boxer라는 표현이 가능해집&lt;br /&gt;니다.&amp;nbsp; &amp;lt;여기에서 하이픈을 붙이는 것은 앞부분에서도 설명했듯이 square face로 「사각 얼&lt;br /&gt;굴」이라는 하나의 개념을 나타내고 있다는 점을 확실히 하기 위해서임&amp;gt;&lt;br /&gt;'머리가 셋 달린 괴물'은 어떻게 표현하면 좋을까요? 물론 a monster with three heads나, a &lt;br /&gt;monster which has three heads처럼 전치사나&amp;nbsp; 관계 대명사를 이용해 표현할 수 있습니다. &lt;br /&gt;하지만 앞의 square-faced와 마찬가지로,&amp;nbsp; head라는 명사에 -ed를&amp;nbsp; 붙여서, a three-headed &lt;br /&gt;monster라고 할 수도 있습니다. &lt;br /&gt;이와 같은 사용법을 익혀두면, 얼굴 생김이나 신체의 특징 등을&amp;nbsp; 묘사할 때 굳이 관계 대명&lt;br /&gt;사를 사용하지 않아도 되기 때문에 굉장히 편리합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서 참고로 공식을&amp;nbsp; 이끌어내면, &amp;lt;S+have+형용사+명사&amp;gt;→&amp;lt;형용사+하이픈+명사-ed+S&amp;gt;&lt;br /&gt;가 됩니다. 몇 가지 예를 들어 보겠습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;The flowers have a primary color. &lt;br /&gt;→primary-colored flowers(그 꽃들은 원색적이다.)&lt;br /&gt;The sound has a high pitch.&lt;br /&gt;→high-pitched sound(그 소리는 음조가 높다.)&lt;br /&gt;The plants have deep roots.&lt;br /&gt;→deep-rooted plants(그 식물들은 뿌리가 깊다.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□신체 특징을 묘사할 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;검은 눈동자의 동양 여성 a black-eyed Oriental lady&lt;br /&gt;천사 같은 얼굴의 소녀&amp;nbsp; an angel-faced girl&lt;br /&gt;사악한 얼굴을 한 남자&amp;nbsp; a wicked-faced man&lt;br /&gt;대머리 남자&amp;nbsp; a bald-headed man(=a baldpate, a baldhead)&lt;br /&gt;졸린 눈을 한 접수 직원&amp;nbsp; a sleepy-eyed receptionist&lt;br /&gt;애꾸눈의 흑인 변호사&amp;nbsp; a one-eyed black lawyer&lt;br /&gt;계란형 얼굴&amp;nbsp; an oval-shaped face&lt;br /&gt;수염을 반만 깎은 그의 얼굴&amp;nbsp; his half-shaved face&lt;br /&gt;백발의 오하이오 백만장자&amp;nbsp; a silver-haired Ohio millionaire &lt;br /&gt;날씬한 24세의 흑발 여성&amp;nbsp; a slender, dark-haired girl of twenty-four&lt;br /&gt;전상을 입은 비즈니스맨&amp;nbsp; a battle-scarred businessman&lt;br /&gt;예쁘게 매니큐어를 칠한 그녀의 손&amp;nbsp; her well-manicured hands&lt;br /&gt;어깨가 넓은 젊은이&amp;nbsp; a broad-shouldered young man&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□사람의 복장과 외견을 묘사할 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;실크 모자를 쓴 신사&amp;nbsp; a silk-hatted gentleman&lt;br /&gt;미니스커트를 입은 10대 소녀 3명&amp;nbsp; three miniskirted teenagers]&lt;br /&gt;빨간 셔츠를 입은 아일랜드인&amp;nbsp; a red-shirted Irishman&lt;br /&gt;유치원에 다니는 연령의 남자 아이&amp;nbsp; a kindergarten-aged boy&lt;br /&gt;신사복 차림의 젊은이&amp;nbsp; a business-suited young man&lt;br /&gt;흰 재킷을 입은 태국인 의사&amp;nbsp; a white-jacketed Thai doctor&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□사람의 성격과 태도를 묘사할 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;본래 mind는 '정신 ,기질'의 의미로, reform(개혁) 등의 수식어를 동반해 reform-minded라고 &lt;br /&gt;하면 '개혁에 뜻을 둔'이 됩니다. 따라서 reform-minded politicians는 '개혁파 정치가들'이라&lt;br /&gt;는 의미를 나타냅니다. 다음 예를 봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;오로지 돈을 추구하려는 것&amp;nbsp; a single-minded pursuit of money&lt;br /&gt;의지가 강한 사람&amp;nbsp; a strong-minded person&lt;br /&gt;속이 좁은 노부인&amp;nbsp; a narrow-minded old lady&lt;br /&gt;비열한 기질의 악한&amp;nbsp; a nasty, mean-spirited man&lt;br /&gt;의지가 강한 개혁파들&amp;nbsp; strong-willed reformists&lt;br /&gt;태도가 점잖은 신사&amp;nbsp; a mild-mannered gentleman&lt;br /&gt;외교 정책의 믿음직한 리더&amp;nbsp; a sure-footed foreign policy leader&lt;br /&gt;순수한[혼혈이 아닌] 시칠리아인 a full-blooded Sicilian&lt;br /&gt;마음씨가 좋은 사람 a good-natured man&lt;br /&gt;대중 매체 지향의 정치가들&amp;nbsp; media-oriented politicians&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;□기타: 사람 이 외의 개념을 나타낼 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;오래된 빨간 기와 집&amp;nbsp; an old red-bricked house&lt;br /&gt;빨간 융단을 깐 계단&amp;nbsp; red-carpeted stairs&lt;br /&gt;등이 곧은 의자&amp;nbsp; a straight-backed chair&lt;br /&gt;바퀴가 달린 들 것&amp;nbsp; a wheeled stretcher&lt;br /&gt;손으로 쓴 메뉴&amp;nbsp; a hand-lettered menu&lt;br /&gt;연필로 쓴 짧은 메모&amp;nbsp; a brief penciled memo&lt;br /&gt;우주에 거점을 둔 방위&amp;nbsp; a space-based defense&lt;br /&gt;수영장에서 거행된 상반신 나체 기자 회견&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a bare-chested press conference in a swimming pool&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;lt;a bare chest는 '아무 것도 입지 않은 나체 흉부'의 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;타임지와 같은 사이즈의 주간지&amp;nbsp; a Time magazine-sized weekly&lt;br /&gt;꽃 장식이 있는 큰 모자&amp;nbsp; a large flowered hat&lt;br /&gt;급료가 높은 일 a high-priced foreign contracts&lt;br /&gt;아몬드를 얹은 아이스크림&amp;nbsp; almond-topped ice creams&lt;/P&gt;&lt;P&gt;하지만 &amp;lt;명사+-ed&amp;gt; 형태의 iced보다는 그냥 명사를 나열한 ice&amp;nbsp; tea를 더 자주 사용합니다. &lt;br /&gt;마찬가지로 '아이스 커피'는 iced coffee로도 할 수 있고, 또 ice coffee로도 사용이 가능합니&lt;br /&gt;다. iced의 d가 분명하게 발음되지 않아서 이런 표현으로 바뀌었을지도 모릅니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4]대중 매체에 의해 만들어진 스타 &amp;lt;동사의 수동태+명사&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 앞에서 언급한 &amp;lt;명사+-ed&amp;gt;와 형태가 비슷한&amp;nbsp; 동사의 수동태가 명사를 수식하는 예&lt;br /&gt;입니다. &lt;br /&gt;동사의 수동태형인 known을 명사&amp;nbsp; 앞에 두어 형용사로서&amp;nbsp; 사용하는 용법인 a well-known &lt;br /&gt;novelist(유명한 소설가)를 관계 대명사를&amp;nbsp; 사용해 고치면, a&amp;nbsp; novelist who is&amp;nbsp; known well &lt;br /&gt;(잘 알려진 소설가)이 됩니다. &lt;br /&gt;또한 '대중 매체에 의해 만들어진 스타'는 a media-manufactured star라고&amp;nbsp; 표현할 수 있고, &lt;br /&gt;이것은 또 a star who is manufactured by the media가 되기도 합니다. &lt;br /&gt;a media-manufactured star에서는 media가 manufactured앞에 오는데, 이 용법은 동사의 수&lt;br /&gt;동태가 단독으로 다음 명사를 수식하는 경우에 비해, 일반적으로 그 앞에 명사나 형용사, 부&lt;br /&gt;사를 덧붙임으로써 묘사가 더 자세해지는 예입니다. &lt;br /&gt;또 Soviet-built airstrips in Nicaragua(소련이 니카라과에 건설한 활주로)등에서 그 수식 관&lt;br /&gt;계를 파악하기 어려울 때에는 airstrips in Nicaragua which was&amp;nbsp; built by Soviet처럼 관계&lt;br /&gt;대명사를 보충해서 생각하면 이해하기가 쉽습니다. &lt;br /&gt;여기에서 다음과 같은 두 가지 공식을 유도해 볼 수&amp;nbsp; 있습니다. 첫째, &amp;lt;S+be+p.p+by+명사&amp;gt;&lt;br /&gt;→&amp;lt;명사+하이픈+p.p+S&amp;gt;, 둘째, &amp;lt;S+be+adv.+p.p&amp;gt;→&amp;lt;adv.+p.p+S&amp;gt;. 예를 들어보겠습니다. 첫 &lt;br /&gt;번째 경우에 해당되는 예를 보면, 다음과 같은 것이 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;The fruit was dried by the sun.&lt;br /&gt;→sun-dried fruit (햇볕에 건조된 과일)&lt;br /&gt;The wagon are drawn by horses.&lt;br /&gt;→horse-drawn wagons (말이 끄는 마차)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;두 번째 경우에 해당되는 예는 다음과 같습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;The flowers are brightly colored.&lt;br /&gt;→brightly colored flowers (화사하게 채색된 꽃들)&lt;br /&gt;담배 연기가 가득 찬 방&amp;nbsp; a smoke-filled room&lt;br /&gt;연줄이 좋은 실업가&amp;nbsp; a well-connected businessman&lt;br /&gt;교섭 역할을 자진해서 맡은 사람&amp;nbsp; a self-appointed negotiator&lt;br /&gt;취소된 저녁 식사&amp;nbsp; a canceled dinner&lt;br /&gt;사정을 잘 아는 경제 고문&amp;nbsp; a well-informed economic advisor&lt;br /&gt;여성이 대다수인 파티&amp;nbsp; a female-dominated party&lt;br /&gt;첨단 기술 컴퓨터 처리에 의한 우송 시스템&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a high-tech computerized mailing system&lt;br /&gt;자동화된 등록 시스템&amp;nbsp; an automated registering system&lt;br /&gt;정부 출자 우주 프로그램&amp;nbsp; a government-financed space program&lt;br /&gt;뉴욕에 본점이 있는 레스토랑 체인&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a New York-based restaurant chain&lt;br /&gt;미국에서 훈련을 받은&amp;nbsp; 조종사&amp;nbsp; an American-trained&amp;nbsp; pilot(=a pilot&amp;nbsp; who was trained&amp;nbsp; in &lt;br /&gt;America)&lt;br /&gt;운전사가 딸린 캐딜락 리무진 &lt;br /&gt;&amp;nbsp;a chauffeur-driven Cadillac limousine&lt;br /&gt;스탭이 준비한 연설&amp;nbsp; staff-prepared speeches&lt;br /&gt;음주 운전&amp;nbsp; drunken driving&lt;br /&gt;최근 결혼한 텔레비젼 프로듀서&amp;nbsp; a recently married TV producer&lt;br /&gt;새로 채용된 판매 여직원&amp;nbsp; a newly hired salesgirl&lt;br /&gt;매우 사랑 받는 팝 가수&amp;nbsp; a much-loved pop singer&lt;br /&gt;TV 토론&amp;nbsp; a televised debate&lt;br /&gt;반쯤 피운 담배&amp;nbsp; a half-smoked cigarette&lt;br /&gt;법원이 지명한 정신 분석학자 &amp;nbsp; a court-appointed psychiatrist&lt;br /&gt;눈 덮인 초원 &amp;nbsp; snow-covered meadows&lt;br /&gt;절반이 완성된 공장 현장&amp;nbsp; a half-completed construction site&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;{5]날씬한 운동선수 타입의 남성&amp;lt;동사 -ing+명사&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기에서는 동사의 진행형에 대한 내용, 즉 동사에 -ing를 붙여 형용사로 만드는 용법을 살&lt;br /&gt;펴보겠습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;□자동사의 경우 &lt;/P&gt;&lt;P&gt;an interesting book(매우 흥미있는 책, 재미있는 책)의 interesting은 형용사로, 원래는 동사 &lt;br /&gt;interest에서 유래되었습니다. 한편 레스토랑이 격식을 차렸다기보다는 단순히&amp;nbsp; '음식을 파는 &lt;br /&gt;가게'라는 느낌의 표현을 할 때는 an&amp;nbsp; eating house(=a house for eating)라고 하면&amp;nbsp; 됩니다. &lt;br /&gt;또 a negotiating table(=a table for negotiating)은 '교섭 테이블'이라는 의미로, 당연한 말이&lt;br /&gt;지만 테이블이 교섭을 한다는 것이 아닙니다. &lt;br /&gt;어떤 참고서에서 a walking stick이라는 예문을&amp;nbsp; 제시하면서, stick을 강하게 발음하지 않으&lt;br /&gt;면 걸을 때 사용하는 '지팡이'가 아니라 '걷고 있는 지팡이'가 된다는 주의를 준 것을&amp;nbsp; 본 적&lt;br /&gt;이 있습니다. 정말 친절한 참고서가 아닐 수 없습니다. 하지만 이러한 사항은&amp;nbsp; 일반적으로도 &lt;br /&gt;쉽게 판단할 수 있는 내용이기 때문에 그다지 큰 고민은 하지 않아도 됩니다. &lt;br /&gt;a discouraging story는 '의욕을 잃게&amp;nbsp; 하는 이야기', a flourishing business는&amp;nbsp; '경기가 좋은 &lt;br /&gt;사업'이라는 의미입니다. &amp;nbsp; &amp;lt;동사 flourish는&amp;nbsp; '번영하다,(식물 등이) &amp;nbsp; 번성하다'의 의미&amp;gt;&amp;nbsp; a &lt;br /&gt;towering man은 '큰 사람'이란 뜻인데, 자동사 tower에는 '높이 솟다'의 의미가 있기 때문입&lt;br /&gt;니다. '여유가 있어서 종종 파티에 가는 부자들'은 the idle,&amp;nbsp; partygoing rich입니다. 이 동사&lt;br /&gt;들은 형태가 진행형이기는 하지만, 반드시 현재 진행 중이란 의미는 아닙니다. &lt;br /&gt;Look at the singing girls.(노래하고 있는 여자들을&amp;nbsp; 보십시오.)는 동사 진행형이 현재 진행 &lt;br /&gt;중인 동작을 나타내고 있습니다. 이것을&amp;nbsp; 관계 대명사를 사용해 표현하면, those&amp;nbsp; girls who &lt;br /&gt;are singing이 되어&amp;nbsp; 진행 중인&amp;nbsp; 사실을 더&amp;nbsp; 확실하게 알&amp;nbsp; 수 있습니다.&amp;nbsp; 또한 his&amp;nbsp; shaking &lt;br /&gt;knees(떨고 있는 그의 무릎), soaring prices(물가의 급등),&amp;nbsp; murmuring trees(살랑거리는 나&lt;br /&gt;무)등도 현재 진행의 뉘앙스로 사용되고 있습니다. 이처럼 동사 진행형이 현재 진행 중인지, &lt;br /&gt;아니면 형용사적으로 사용되고 있는지는 문맥으로 보아 판단할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;□형용사, 하이픈, 자동사의 -ing+명사의 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;a quick-thinking young man(머리 회전이 빠른 젊은이)에서는 자동사의 -ing형을 형용사로 &lt;br /&gt;사용해, 그 자동사의 내용을 형용사적으로 설명하고 있습니다. a tired-looking woman은 '피&lt;br /&gt;곤한 표정을 하고 있는 여성'인데, 이 tired는 이미 앞에서 언급한 바 있는 형용사로 사용하&lt;br /&gt;는 동사 수동태의 한 예입니다. 또한 chain-smoking laborers(줄담배를 피우는&amp;nbsp; 노동자들)의 &lt;br /&gt;chain처럼, 명사를 사용해도 좋은 예도 있습니다. &lt;br /&gt;여기에서 공식을&amp;nbsp; 이끌어내자면,&amp;nbsp; &amp;lt;S+V+C&amp;gt;→&amp;lt;C+하이픈+v -ing+S&amp;gt;가&amp;nbsp; 되는데,&amp;nbsp; The girl &lt;br /&gt;looks good.→the good-looking girl(예쁜 소녀)이 그 예입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;젊은 차림의 소설가&amp;nbsp; a youthful-looking novelist&lt;br /&gt;날씬한 운동선수 타입의 남자&amp;nbsp; a slender, athletic-looking man&lt;br /&gt;심각한 얼굴의 남자&amp;nbsp; a serious-looking man &lt;br /&gt;매력적으로 들리는 제안&amp;nbsp; an appealing-sounding proposition&lt;br /&gt;지독한 냄새가 나는 셔츠&amp;nbsp; a bad-smelling shirt&lt;br /&gt;고급스럽게 들리는 그녀의 아파트 이름&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a fancy-sounding name of her apartment&lt;br /&gt;직설적으로 말하는 교섭자&amp;nbsp; a straight-talking negotiator&lt;br /&gt;딱 맞는 청바지&amp;nbsp; a tight-fitting jeans&lt;br /&gt;줄담배에 퉁명스런 말투를 쓰는 정치가&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a chain-smoking, blunt-talking politician&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□목적어를 취하는 타동사의 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;a film-editing room (필름 편집실)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이것은 '필름을 편집하기 위한 방', 다시 말하면 a room for editing film의 의미로, 여기에서 &lt;br /&gt;edit는 목적어를 취하는 타동사 역할을 합니다. 동사 edit와 목적어 film이 서로 위치가 바뀐 &lt;br /&gt;film-editing이 되어 다음에 오는 명사를 수식하고 있습니다. &lt;br /&gt;You can save a lot of money. (돈을 상당히 절약할 수&amp;nbsp; 있습니다. )와 같이 타동사와 목적&lt;br /&gt;어를 가진 문장이 있다고 합시다. 이 때 타동사 save와 목적어 money의 위치를 바꾸고, 또 &lt;br /&gt;동사를 진행형으로 해서&amp;nbsp; money-saving이라는 형용사로 만들&amp;nbsp; 수 있습니다.&amp;nbsp; 예를 들면, a &lt;br /&gt;money-saving device는 '돈을 절약할 수 있는 장치'가 됩니다. &lt;br /&gt;아래의 예에서 &amp;lt;주어+타동사+목적어&amp;gt;를 &amp;lt;목적어+하이픈+타동사의 진행형+주어&amp;gt; 형태,&amp;nbsp; 즉 &lt;br /&gt;형용사로 만드는 연습을 해보겠습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;카레이싱 팀&amp;nbsp; a car-racing team&lt;br /&gt;사람들의 이목을 끄는 광고&amp;nbsp; an eye-catching ad&lt;br /&gt;시간이 걸리는 일&amp;nbsp; time-consuming task&lt;br /&gt;해군의 핵미사일 장착 잠수함&lt;br /&gt;&amp;nbsp;the Navy's nuclear-missile-firing submarines&lt;br /&gt;범죄 대책 기술&amp;nbsp; crime-fighting techniques&lt;br /&gt;가십을 좋아하는 주부들&amp;nbsp; gossip-loving housewives&lt;br /&gt;다이아몬드 매일업&amp;nbsp; diamond-buying business&lt;br /&gt;자기를 희생하는 사람&amp;nbsp; a self-sacrificing man&lt;br /&gt;CIA의 정보 수집 기능 &lt;br /&gt;&amp;nbsp;the CIA's intelligence-gathering function&lt;br /&gt;등반 사고&amp;nbsp; a mountain-climbing accident&lt;br /&gt;레이더에 잡히지 않는 폭격 전투기&amp;nbsp; radar-evading fighter bombers&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[6]시인 기질의 사람 &amp;lt;something of등&amp;gt;&lt;br /&gt;He is&amp;nbsp; something of &amp;nbsp; an artist.는 「그는&amp;nbsp; 꽤&amp;nbsp; 알려진 예술가이다」라는&amp;nbsp; 의미로, 여기서 &lt;br /&gt;something of는 '무엇을 즐기는 정도로 하고 있는'이라는&amp;nbsp; 뜻입니다. something of a poet은 &lt;br /&gt;'대단한 시인' 또는 '시인 기질의 사람'을 의미하고, a something of a philosopher는 '대단한 &lt;br /&gt;철학자'로, 철학자다운 점이 꽤 많은 그런 사람을 말합니다. something of a liar는 '어지간한 &lt;br /&gt;거짓말쟁이'로, 아주 심한 거짓말을 했다는 뉘앙스로 사용됩니다. &lt;br /&gt;enough(충분히)도 enough of∼의 형태로 사용되어,&amp;nbsp; He is enough of&amp;nbsp; a compamy man.은 &lt;br /&gt;「그는 어지간한 회사원이다」가 됩니다. 또 enough of an idealist는 '상당한 이상가 기질의 &lt;br /&gt;사람', enough of a sexist는 '여성 차별이 심한 사람'이라는 의미입니다. &amp;lt;여기에서 sexist는 &lt;br /&gt;「이성을 멸시한다」는 의미로, 원래는 남녀 모두 사용할 수 있으나, 일반적으로 '여성을 차&lt;br /&gt;별하는 남성'의 의미로 더 자주 쓰임&amp;gt;또한 nothing과 much도 비슷한 용법이 있는데, 그 의&lt;br /&gt;미는 다음과 같습니다. &lt;br /&gt;.&lt;br /&gt;그에게는 학자다운 곳이 한군데도 없다. &lt;br /&gt;He is nothing of a scholar.&lt;br /&gt;그녀는 대단한 주부는 아니다. &lt;br /&gt;She is not much of a housewife.&lt;br /&gt;나는 요리를 잘 못한다. &lt;br /&gt;I am not much of a cook.&lt;br /&gt;그는 인사이드 플레이가 심하다. &lt;br /&gt;He is too much of an inside player.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;앞에서 다룬 표현들은 다음과 같이 사람 이 외의 경우에도 사용됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그가 돈을 요구하는 것은 명백한 협박이다. &lt;br /&gt;His demanding money is enough of a threat.&lt;br /&gt;그녀가 왜 그곳에 혼자 갔는지는 상당한 불가사의였다. &lt;br /&gt;It was something of a mystery why she went there alone.&lt;br /&gt;그것은 그다지 칭찬으로 들리지 않았다. &lt;br /&gt;It didn't sound much of compliment.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[7]돈 있는 사람들&amp;lt;the+형용사&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;예를 들면 '돈 많은'이라는&amp;nbsp; 의미의 형용사 rich에 the를&amp;nbsp; 붙여서 the rich로 하면,&amp;nbsp; 일반적인 &lt;br /&gt;「부자들」을 나타내는 rich people이&amp;nbsp; 됩니다. 다음에서 볼 수&amp;nbsp; 있듯이 &amp;lt;the+동사 수동태&amp;gt; &lt;br /&gt;역시 이와 유사하게 쓰입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;집도 업고, 일도 없고, 희망도 없는 사람들&lt;br /&gt;&amp;nbsp;the homeless, the jobless, the hopeless&lt;br /&gt;신체에 장애가 있는 사람들&amp;nbsp; the handicapped&lt;br /&gt;특권 계급의 권력이 있는 사람들&lt;br /&gt;&amp;nbsp;the established and the powerful&lt;br /&gt;거리에는 일자리가 없어 배를 주리는 사람들로 가득했다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;The streets were filled with the unemployed and the hungry.&lt;br /&gt;부자들이 반드시 행복하다고는 할 수 없지만 그래도 역시 부럽다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;The rich are not necessarily happy. However, I still envy them.&lt;br /&gt;다친 사람들에세는 응급 수당을 주어야 한다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;We should give the wounded first aid.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[8]명사 표현 정리&lt;/P&gt;&lt;P&gt;명사 표현을 정리해, 지금까지 언급된&amp;nbsp; 각종 패턴을 여러 가지로 조합한&amp;nbsp; 응용 표현을 예로 &lt;br /&gt;들어보겠습니다. 몇몇 예에서 전치사가 단어와 단어를&amp;nbsp; 이어주는 접착제로서 사용된다는 것&lt;br /&gt;을 알 수 있을 것입니다.&lt;br /&gt;근해의 항공 모함에 의한 미국 영공에서의 공격&lt;br /&gt;&amp;nbsp;American air strikes from offshore aircraft carriers&lt;br /&gt;달의 시설에 인력을 배치시키는 정부 자금에 의한 우주 프로그램&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a government-financed space program with manned moon facilities&lt;br /&gt;연예계에서 오랜 경력을 지닌 특이한 정치가&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a unique politician with a long show-business back-ground&lt;br /&gt;클린턴 정부의 중동전문가&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a Clinton Administration expert on the Middle East&lt;br /&gt;키가 큰 50대 백발 남성&amp;nbsp; a tall, silver-haired man in his fifties&lt;br /&gt;배심원의 얼굴에 나타난 놀라움의 반응&lt;br /&gt;&amp;nbsp;the shocked reactions on the faces of jurors&lt;br /&gt;형무소에서의 용의자 대면에 의한 면담&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a face-to-face prison talk with a suspect&lt;br /&gt;메카시의 전후 공산당 사냥&amp;nbsp; McCarthy's postwar Communists hunts &amp;lt;메카시는 공산주의 &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; 자를 규탄한 것으로 유명하다&amp;gt;&lt;br /&gt;전 카터 정부 하의 군축 고문&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a former Carter Administration arms reduction adviser&lt;br /&gt;170억 달러의 복지 개혁안&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a $17 billion welfare-reform proposal&lt;br /&gt;반공산주의 외교 정책&amp;nbsp; anti-Communist foreign policy&lt;br /&gt;값비싼 마이애미 비치 호텔&amp;nbsp; an expensive Miami Beach hotel&lt;br /&gt;「타임」지의 범죄 기자&amp;nbsp; a crime-reporter for the 「Time」&lt;br /&gt;2시간 짜리 권투 특별 프로그램&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a two-hour-long TV special on boxing&lt;br /&gt;&amp;nbsp;570억 달러 긴급 원조 융자&lt;br /&gt;&amp;nbsp;a $57-billion bailout loan&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;unit 3 native speaker 단수, 복수에 대한 감각&lt;/P&gt;&lt;P&gt;영어를 공부하는 사람에게 있어서 셀 수 있는 명사와 셀 수 없는 명사를 구분하는 일은&amp;nbsp; 영&lt;br /&gt;어 학습 초기 때부터 줄곧 고민거리의 하나가 되어왔을 것입니다. 우리말에도 물론 단수, 복&lt;br /&gt;수 개념이 있지만, 그것을 일일이 표현하지는 않습니다. 명사를 사용하지 않고 이야기하거나 &lt;br /&gt;쓸 수 있다면 좋겠지만, 실제로는 그럴 수가 없습니다. &lt;br /&gt;단수, 복수의 구별에 대해서는 다음과 같은 전제가 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;하나 둘 셀 수 있는 명사는&amp;nbsp; 그것이 하나일 때는 명사 앞에&amp;nbsp; 부정관사 a[an]가 오며, 두 개 &lt;br /&gt;이상일 경우는 명사 뒤에 복수형 s를 붙인다. 셀 수&amp;nbsp; 없는 명사의 경우는 그냥 그대로 사용&lt;br /&gt;한다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;만일 이 법칙만 가지고 명사를 다룰 수 있다면 문제는 간단합니다. 하지만 추상명사, 물질명&lt;br /&gt;사, 고유명사 등과 같이, 원래는 셀 수 없는 명사에도 a가&amp;nbsp; 오고, 또 복수가 되기도 하기 때&lt;br /&gt;문에 복잡해지는 것입니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;unit 3에서는 네이티브 스피커(native speaker)는 도대체 무엇을 세고, 또 무엇을 세지 않는&lt;br /&gt;지 알아보기로 하겠습니다. &lt;br /&gt;앞으로도 영어의 단수, 복수를 구별하는데&amp;nbsp; 어려움이 있겠지만, 이곳에서의 학습을 통해&amp;nbsp; 그 &lt;br /&gt;어려움이 비교적 가벼워지길 바랍니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1]다양한 부정관사 a의 쓰임&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;어떤 영어 교재에 이런 표현이 실려 있었습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;He introduced me an ex-wife of Tom&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이것을 우리말로 해석하면 어떻게 될까요? 「그는 탐의 전 아내를 나에게 소개해 주었다」&lt;br /&gt;가 바를 것입니다. 번역의 완성도는 둘째 치더라도, 그&amp;nbsp; 의미는 언뜻 보아 괜찮은 듯합니다. &lt;br /&gt;그러나 이것은 잘못된 해석입니다. 영문의 뉘앙스가 잘 표현되었는가&amp;nbsp; 하는 수준에 관한 문&lt;br /&gt;제가 아닙니다. 중요한 해석이 빠져 있기 때문에 크게 잘못 해석했다는 말입니다. &lt;br /&gt;앞의 영문을 통해 우리는 탐의 이혼&amp;nbsp; 경력을 어느 정도 파악할 수&amp;nbsp; 있습니다. 부정관사 a가 &lt;br /&gt;와서 an ex-wife가 된 것은 탐에게는 헤어진 전 부인이 몇몇 있는데&amp;lt;최소한&amp;nbsp; 2번은 이혼했&lt;br /&gt;다는 사실을 시사&amp;gt;,여기에서는 그 중 하나를 지적하고&amp;nbsp; 있기 때문입니다. 만일 헤어진 부인&lt;br /&gt;이 한 사람뿐이라면 정관사 the가&amp;nbsp; 와서 the ex-wife of Tom이&amp;nbsp; 되어야 합니다. 즉 이것을 &lt;br /&gt;감안해 다시 해석하면,&lt;/P&gt;&lt;P&gt;「그는 내게 전 아내 중 한 명을 소개해 주었다」&lt;br /&gt;라는 상당히 긴 해석이 됩니다. 어쨌든 위의 의미가 이 부정관사 a에 포함된 의미입니다. 이&lt;br /&gt;러한 사실에서 알 수 있듯이, 부정관사를 무시만은 할 수 없습니다. 다음 또한 이와&amp;nbsp; 비슷한 &lt;br /&gt;예입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;We had coffee in a Black &amp;amp; White Cafeteria.&lt;br /&gt;블랙 앤 화이트란 카페테리아에서 커피를 마셨다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;블랙 앤 화이트란 커피숖 앞에 왜&amp;nbsp; a가 왓을까요? 커피숖의 이름은 고유명사이므로 원래는 &lt;br /&gt;a가 오지 않습니다. 그런데도 a가 온 것은 몇 개의 커피 체인점 중의 하나를 가리키고 있기 &lt;br /&gt;때문입니다. &lt;br /&gt;고유명사 앞에 이렇게 a가 온 경우, 이것의 의미를 제대로 파악하지 못하면 그 문장을 확실&lt;br /&gt;하게 이해했다고 할 수 없습니다. &amp;lt;그러나 이 예를 우리말로 해석할 때는 체인점인&amp;nbsp; 것까지 &lt;br /&gt;해석할 필요는 없음&amp;gt;&lt;br /&gt;한편 「나는 개를 데리고 산책하는 것을 좋아한다」는 다음과 같이 영작할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;I like walking with my dog&lt;br /&gt;여기서는 my dog과 같이 소유격을 사용합니다. 즉, 자신의 개라는 것을 소유격으로 나타내&lt;br /&gt;는 것입니다. a dog이라고 하면 불특정하고 막연한 느낌이 들어,&amp;nbsp; 비단 내 개가 아닌 그 주&lt;br /&gt;변의 어느 들개라도 상관없다는 의미가 되어 버리고 맙니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;□부정관사와 소유격의 의미 비교&lt;/P&gt;&lt;P&gt;「우산을 가져가는 것이 좋다」라고 할&amp;nbsp; 때, You'd better take&amp;nbsp; your umbrella.처럼 일일이 &lt;br /&gt;소유격 your를 써서 소유지를 나타내는 것은 성가신 일입니다.&amp;nbsp; 하지만 이 소유격에는 단순&lt;br /&gt;한 소유 이사의 의미도 포함되어 있으므로, 사용 시 주의해야 합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 얼굴에 방긋 미소를 지으며 내게 「안녕하세요?」라고 말했다. &lt;br /&gt;(1)She said hello to me with a smile on her face.&lt;br /&gt;(2)She said hello to me with her smile on her face.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;앞의 s smile과 her smile은 그 뉘앙스가 다릅니다.&amp;nbsp; (1)은 단순하게 '방긋 웃는 얼굴로'임을 &lt;br /&gt;나타냅니다. 그러나 (2)에 굳이 소유격이 온 것은 그녀 특유의 것이라는 뉘앙스가 있기 때문&lt;br /&gt;입니다. 이 소유격에는 그녀만이 지어 보이는 여느 때의 「그 미소」란 의미가 포함되어 있&lt;br /&gt;습니다. &lt;br /&gt;다음 각 항목에서는 명사의 종류에 따른&amp;nbsp; 단수, 복수의 문제점을 검토해 가기로 합시다.&amp;nbsp; 이 &lt;br /&gt;명사는 보통명사이기 때문에 셀&amp;nbsp; 수 있고, 또 이것은&amp;nbsp; 추상명사이거나 물질명사이기 때문에 &lt;br /&gt;셀 수 없다라고 하기보다는, 명사의 종류에 관계없이 수를 의식했을 때에는 셀 수 있고,&amp;nbsp; 의&lt;br /&gt;식하지 않았을 때에는 셀 수 없다라고 하는 것이 정답에 더 가까울 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2]왜 가위는 복수로 취급하는가? &amp;lt;보통명사&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;사람은 「한 사람, 두 사람...」, 고양이와 개는 「한 마리, 두 마리...」, 의자와&amp;nbsp; 책상은 「하&lt;br /&gt;나, 둘...」로 셀 수 있습니다. 이 경우 대상이&amp;nbsp; 되는 것이 하나이면 명사 앞에 a가 오고,&amp;nbsp; 둘 &lt;br /&gt;이상이면 그 명사를 복수형으로 합니다. 앞에서 이미 다룬 사항이므로, 이 점에 대해서는 전&lt;br /&gt;혀 의문이 없을 것입니다. 문제가 될 만한 것을 다음에 예로 들어봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;□「가위」와 「안경」등, 짝으로 된 것을 나타내는 명사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 청바지에 운동복 차림이었다.&lt;br /&gt;She was wearing jeans and a sweatshirt.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;영어의 단수, 복수에는 그 나름의 확실한 논리가 있다는 것을 인정합니다. 하지만 솔직히 말&lt;br /&gt;해, 가위나 안경 하나를 말할 때에도 복수형을 써야 하는&amp;nbsp; 것에 어떤 논리적 근거가 있다고&lt;br /&gt;는 생각하지 않습니다. 안경은 좌우 양쪽&amp;nbsp; 렌즈 2개가 한 쌍으로 되어&amp;nbsp; 있기 때문에 복수가 &lt;br /&gt;되어야 한다는 논리는 어느 정도 타당성이 있습니다. &lt;br /&gt;하지만 어딘지 모르게 석연치 않은 구석도 있는 것이 사실입니다. 앞의 예문에 등장하는 청&lt;br /&gt;바지도 좌우 한 쌍이 '하나의 바지'가 되므로 복수로&amp;nbsp; 취급해야 한다고 합니다. 그렇다면 운&lt;br /&gt;동복도 좌우 양쪽 팔이 한 쌍이므로&amp;nbsp; 복수 취급을 해야 할 것이라고 생각&amp;nbsp; 할 수도 있지만, &lt;br /&gt;이 경우는 단수로 여깁니다. &lt;br /&gt;또 신발과 양말처럼 좌우가 분명하고 또 물리적으로도 분리되어 있는 것은 한 쌍으로 신을 &lt;br /&gt;경우(대부분의 사람들이 좌우 양쪽을 한 쌍으로 신기 때문), 복수로 취급한다는 것은 이해가 &lt;br /&gt;됩니다. 안경이나 가위 혹은 바지처럼 필연적으로 좌우가 붙어 있는 것은 단수로&amp;nbsp; 취급하고, &lt;br /&gt;신발이나 양말, 장갑처럼 좌우가 분리된 것은 복수로 취급하는 편이 훨씬 더 논리적이란 생&lt;br /&gt;각도 들겠지만, 실제로 미국 사람들은 그렇게 취급하지 않습니다. &lt;br /&gt;이러한 사항에 관해서는 네이티브 스피커일지라도 분명하게 알고 사용하는 사람들이 그다지 &lt;br /&gt;많지 않을 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;가위하나가 책상 위에 놓여 있었다. &lt;br /&gt;A pair of scissors was left on the desk.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;단수 동사인 was를 쓴 것은 주어가 a pair이기&amp;nbsp; 때문입니다. Two pairs of scissors라면 동&lt;br /&gt;사는 당연히 복수인 were를 사용해야 됩니다.&amp;nbsp; 여기에서 참고하자면, This pair of scissors &lt;br /&gt;is sharp.(이 가위는 잘 잘린다.)&amp;nbsp; 이라는 문장에서는 분명 가위가&amp;nbsp; 하나임이 드러나 있지만, &lt;br /&gt;The[These} scissors are sharp.에서는 가위가 한 자루 또는 두 자루인지, 아니면 그 이상인&lt;br /&gt;지 불분명하다는 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 금테 안경을 썼다.&lt;br /&gt;He wore a gold-rimmed glasses&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 예문은 a pair of&amp;nbsp; gold-rimmed glasses의 pair of를 생략한&amp;nbsp; 표현 방식입니다. 울다라는 &lt;br /&gt;행위에서는 눈물을 한 방울 흘리는 것이 아니므로 그녀가 울면서 얘기를 했다라고 할 경우, &lt;br /&gt;She told the story to me in tears.처럼 tears라는 복수형을 사용합니다. &lt;br /&gt;이번에는 다음 각 예의 동사가 &amp;lt;단수형&amp;gt;인지 &amp;lt;복수형&amp;gt;인지를 생각해 봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;탐과 제인은 학생이다. &lt;br /&gt;Tom and Jane are students.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;탐이 한 사람, 제인도 한 사람, 합계 두 사람이므로 동사는 복수입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;5킬로미터는 걸어가기에는 먼 거리다. &lt;br /&gt;Five kilometers is a long distance to walk.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1 kilometer는 단수이지만,&amp;nbsp; 5 kilometers는&amp;nbsp; 복수입니다. 하지만&amp;nbsp; 사용된 동사를&amp;nbsp; is를 보면 &lt;br /&gt;Five kilometers(5킬로미터)가 단수라는 것을 알 수 있습니다. 곧 '5킬로미터'가&amp;nbsp; 정리된 &amp;lt;하&lt;br /&gt;나의 개념&amp;gt;을 나타낼 경우에는 단수로 취급하는 것입니다. 다음에 나오는&amp;nbsp; ten dollars 역시 &lt;br /&gt;'10달러'라는 하나의 개념을 나타내므로 단수 취급합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 손수건의 가격은 10달러이다. &lt;br /&gt;Ten dollars is the price of this handkerchief.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그러면 다음 중에서 2 더하기 2는 4라는 의미의 영문으로는 어느 것이 바를까요?&lt;br /&gt;(1)Two and two is four.&lt;br /&gt;(2Two and two are four.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;둘 다 정답입니다. (1)에서는 2와 2를 더하다라는 것을 어떤 하나의 정리된 개념으로 간주하&lt;br /&gt;고 있습니다. 그리고 and로 묶은 것을 하나의 개념으로 파악해 단수&amp;nbsp; 취급하고 있는 것입니&lt;br /&gt;다. (2)의 경우는 독립된 것이 2개 있다고 생각해서 동사를 복수형으로 받은 것입니다.&amp;nbsp; &amp;lt;이&lt;br /&gt;것은 앞에서 이미 다룬 Tom and Jane의 경우와 같음&amp;lt; 여기서 단수로 취급할 것인가, 또는 &lt;br /&gt;복수로 취급할 것인가는 화자의 의식에 달려 있습니다. 즉, 이런 경우는 단수, 복수 어느 쪽&lt;br /&gt;이든 상관이 없습니다. 그 배경에 잇는 논리 관계를 확실히 이해하는 것이 더 중요합니다.&lt;br /&gt;이와 유사한 표현으로&amp;nbsp; Seven years is&amp;nbsp; a long time.(7년은&amp;nbsp; 긴 세월이다.)과 Seven&amp;nbsp; years &lt;br /&gt;have passed since he died. (그가 죽은지 7년이 흘렀다.)라는 문장이 있습니다. 처음 예문과&lt;br /&gt;는 달리 두 번째 예문에서는 seven years(7년)에 개별적인 의미가 내포되어 있어서 복수 동&lt;br /&gt;사 have가 왔습니다. 곧, 한 해, 두 해가 서로 따로따로 흘러간다는 의미입니다. &lt;br /&gt;이처럼 거리, 시간, 돈 등이 하나의 개념을 나타내느냐,&amp;nbsp; 혹은 개별적인 개념이냐에 따라 단&lt;br /&gt;수와 복수가 결정되므로 주의가 필요합니다. &lt;br /&gt;이와 마찬가지로 단수, 복수 양쪽이 모두 취급 가능한 예를 두 가지 더 들어 봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;아침 식사에는 빵과 버터가 좋다.&lt;br /&gt;Bread and butter is[are] good for breakfast.&lt;br /&gt;양상추와 양파 그리고 토마토가 있으면 좋은 셀러드를 만들 수 있다. &lt;br /&gt;Lettuce, onion and tomato makes[make] a good salad.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 예문에서는 명사 뒤에 오는 동사가 단수형인 것도 있고, 복수형인 것도 있습니다. 주어&lt;br /&gt;에 해당하는 것이 무엇인가, 또는 주어의 의미를 생각하면 이&amp;nbsp; 관계를 이해할 수 있을 것입&lt;br /&gt;니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;책이 든 소포가 어제 도착됐다.&lt;br /&gt;A package of books was delivered yesterday.&lt;br /&gt;&amp;lt;주어는 a package이고, of books는 수식 어구이다&amp;gt;&lt;br /&gt;이 집의 건축 자재가 출하되었다.&lt;br /&gt;Materials for this house have been shipped.&lt;br /&gt;소년들 중 반은 교실에 있다.&lt;br /&gt;Half of the boys are in class.&lt;br /&gt;그 파이의 반은 내게 돌아왔다.&lt;br /&gt;Half of the pie was given to me.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위 예문에서, 교실에는 몇몇의 소년이 있기 때문에 복수를 썼으며,&amp;nbsp; 그 다음 예문에서는 pie&lt;br /&gt;가 물질명사이기 때문에 단수로 취급했습니다. &amp;lt;물질명사에 대해서는 Unit 3의 [4]를 참조&amp;gt; &lt;br /&gt;한 쌍으로 이루어진 다음 예문도 같은 요령으로 이해할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)손님들 중 일부는 돌아갔다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; Part of the guests have left.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 집의 일부가 파괴되었다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; Part of the house was destroyed.&lt;br /&gt;(2)그 공장에서 많은 사람들이 작업을 하고 있었다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; A number of men were working at the factory.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; 그곳에서 일하고 있는 사람들의 수는 적었다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; The number of men working there was small.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;먼저 사용된 a number of는 many의 의미로, 주어인 men을 수식하고 있습니다. &lt;br /&gt;두 번째 문장에서는 number가 '수'라는 보통명사로 쓰였으며 주어의 역할을 하고 있습니다. &lt;br /&gt;한편 &amp;lt;many a+단수 명사&amp;gt; 다음에는 단수 동사를, &amp;lt;many+복수&amp;nbsp; 명사&amp;gt;다음에는 당연히 복&lt;br /&gt;수를 사용해야 합니다. Many a boy was [Many boys were]&amp;nbsp; dead.(많은 소년들이 죽었다.)&lt;br /&gt;가 그 전형적인 예입니다. &lt;br /&gt;다음 예문은 다소 혼동이 될 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)There was a cup and saucer on the table.'&lt;br /&gt;&amp;nbsp;테이블에는 컵과 컵받침이 한 세트가 있었다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;lt;a cup with a saucer&amp;gt;&lt;br /&gt;(2)There were a cup and a saucer on the table.&lt;br /&gt;테이블에는 컵과 컵받침이 하나씩 있었다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 두 예문은 결국, 컵과 컵받침이 하나씩 있었다는 의미입니다. &lt;br /&gt;다만 (1)에서는 그것을 세트로 보아서 단수로 취급했고, (2)에서는 별개로 보고 복수로 취급&lt;br /&gt;했다는 차이점이 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;정원에는 남자 한 명과 여자 한 명이 있었다. &lt;br /&gt;There was a man and a woman in the garden.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서 a man and woman이라고 하면 '한 명의 남녀'라는&amp;nbsp; 반남반녀의 이상한 사람이 되어 &lt;br /&gt;버립니다. &lt;br /&gt;이와는 반대로 다음의 예문과 같이 한 사람에 대해서 말할 때는 부정관사 a도 하나만 사용&lt;br /&gt;해야 합니다. 두 개를 붙이면 복수를 의미하게 되기 때문입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 시인이면서 음악가이기도 하다. &lt;br /&gt;He is a poet and musician.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□보통명사의 추상명사적 용법&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음의 '학교'나 '병원'의 예에서는 보통명사 앞에 a가 오지 않습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;에드먼드는 법과 대학원을 막 졸업했다.&lt;br /&gt;Edmond just graduated from law school.&lt;br /&gt;그녀는 뉴욕에 있는 저널리스트 학교에 다녔다. &lt;br /&gt;She went to journalism school in New York.&lt;br /&gt;그녀는 등을 다쳐 병원에 실려 갔다.&lt;br /&gt;She was sent to hospital for back injury.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이처럼 학교와 병원 등의 건물을 의미하는 것이 아니라, 그&amp;nbsp; 장소 본래의 목적을 의미할 때&lt;br /&gt;는 관사가 오지 않습니다. 학교라면 '공부하는 곳', 병원은 '치료를 받는 곳'이 본래의 가능인&lt;br /&gt;데, 이러한 경우는 추상적 개념이므로 셀 수 없기 때문입니다. &lt;br /&gt;그렇지만 미국에서는 병원(hospital)이 '입원, 퇴원'이라는 의미로 사용되었을 경우, 관사 the&lt;br /&gt;를 동반합니다. 예를 들어보겠습니다. be&amp;nbsp; in{out of] the hospital(입원[퇴원]해 있다),&amp;nbsp; leave &lt;br /&gt;[enter, go&amp;nbsp; to, be&amp;nbsp; sent to]&amp;nbsp; the hospital(퇴원[입원]하다),&amp;nbsp; be taken &amp;nbsp; to the hospital&amp;nbsp; for &lt;br /&gt;treatment(치료를 위해 입원시켜지다)등이 그 예입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)그녀는 한 두 달에 한 번은 교회에 갑니다. &lt;br /&gt;She goes to church once a month or two.&lt;br /&gt;(2)한 교회에 들러 길을 물었다.&lt;br /&gt;I dropped by a church to ask the way.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)에서는 교회라는 건물이 아니라, '기도'를 하러 가는 곳을 나타내므로 교회가 추상적인 의&lt;br /&gt;미로 사용되었다고 볼 수 있습니다.&amp;nbsp; (2)는 종교적인 의미가 아니라,&amp;nbsp; 단지 교회라는 건물에 &lt;br /&gt;접근한 것입니다. &lt;br /&gt;그렇지만 레스토랑의 경우는 앞에서 언급된 것과는 다소 다르게 취급됩니다. 레스토랑은 본&lt;br /&gt;래 식사를 하기 위한 곳이라는 사실을 알고 있을 것입니다.&amp;nbsp; 하지만 식사를 하기 위해서 레&lt;br /&gt;스토랑에 갔을지라도,&amp;nbsp; I went&amp;nbsp; to&amp;nbsp; restaurant.라고는 하지&amp;nbsp; 않습니다. 곧,&amp;nbsp; I&amp;nbsp; went to&amp;nbsp; the &lt;br /&gt;restaurant.라고 해야 합니다. &lt;br /&gt;이 예로 보아, 추상명사는 아무래도 학교, 병원, 교회에만 한정된 것 같습니다. 그렇다면&amp;nbsp; 절&lt;br /&gt;(temple)이나 사당(shrine)의 경우에는 어떻게 될까요?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;성 안토니 성당에 촛불을 켜 놓았다. &lt;br /&gt;We lit a candle at the shrine to Saint Anthony. &lt;br /&gt;예배를 드리기 위해 사원에 들어갔다.&lt;br /&gt;We entered the temple to worship.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;먼저 예로 든 문장에서는 성 안토니 성당에 속해 있는&amp;nbsp; 성당, 곧 제한적인 의미로 사용되었&lt;br /&gt;기 때문에 the shrine이 되었으며, 두&amp;nbsp; 번째 예문에서는 필자가 알고 있는&amp;nbsp; 특정한 사원이기 &lt;br /&gt;때문에 the가 사용된 것입니다.&lt;br /&gt;일반적으로 shrine과 temple이 고유한 명칭과 함께 사용되었을 경우에는 흔히 the를 수반합&lt;br /&gt;니다. 다음이 그 예입니다. the Bulkuksa Temple(불국사),&amp;nbsp; the Meiji Shrine(명치 신궁). 그&lt;br /&gt;러나 막연하게 사용될&amp;nbsp; 경우에는 다음과&amp;nbsp; 같이 the를&amp;nbsp; 사용하지 않습니다.&amp;nbsp; a Hindu[Greek, &lt;br /&gt;Roman, Buddhist]temple(힌두교[그리스, 로마, 불교]사원), a Shinto shrine((일본의) 신시)등&lt;br /&gt;이 그 예입니다. &lt;br /&gt;한편, 다음과 같이 '침대'나 '의자'에도 부정관사가 오지 않는 경우가 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 두통 때문에 어제는 하루 종일 누워 있었다. &lt;br /&gt;He was in bed all day with a headache yesterday.&lt;br /&gt;그녀는 난로 옆 나무 의자에 앉아서 스웨터를 짰다. &lt;br /&gt;She sat in chair by the fire knitting a sweater.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 이유는 앞서 다루었던 예와 같습니다. 여기에서의 bed와 chair는 '침대, 의자'란 가구만을 &lt;br /&gt;의미하는 것이 아니라, '잠자는 것, 앉는 것'과 같은 침대나 의자의 본래 목적을 의미하기 때&lt;br /&gt;문입니다. &lt;br /&gt;bed가 '취침'이란 의미로 사용될 경우, 부정관사나&amp;nbsp; 한정관사가 오는 예는 드뭅니다. 하지만 &lt;br /&gt;두 번째 예문에 사용된 chair는&amp;nbsp; 앞에 a가 와도 상관없습니다.&amp;nbsp; &amp;lt;in a chair&amp;gt;이에 대해서는 &lt;br /&gt;일반적인 쓰임을 적용하는 것이 좋습니다. &lt;br /&gt;이 외에 교통, 통신 수단[도구]으로&amp;nbsp; 사용되는 경우에는 &amp;lt;무관사+명사&amp;gt; 표현이 됩니다.&amp;nbsp; 단, &lt;br /&gt;train이 on이나 in과 함께 사용 되 있을 때에는 a[an]가 쓰입니다. 예를 들어보겠습니다. He &lt;br /&gt;traveled by train.(그는 기차로 여행했다.)&amp;lt;교통수단&amp;gt; / He traveled on[in] a train.(그는 기&lt;br /&gt;차를 타고 여행했다.) / I let him know the result by telephone.(나는 그에게 전화로 그 사&lt;br /&gt;실을 알려주었다.)&amp;lt;통신수단&amp;gt; / They talked over[on] the telephone.(그들은 전화로 이야기&lt;br /&gt;를 나누었다.) 등이 그 예입니다. &lt;br /&gt;한편 미루어 짐작할 수 있는 상황이나 생활 주변에 있는 것, 또는 어떠한 것을 지적하고 있&lt;br /&gt;는지 분명한 경우에도 관사 the를 사용합니다. Don't leave the door open.(문 열어 두지마.)&lt;br /&gt;이 그와 같은 예라고 할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3]그는 정말로 말을 좋아한다. &amp;lt;추상명사&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Love is blind.(사랑은 맹목이다.)나 Luck was with him.(그는&amp;nbsp; 운이 좋았다.)의 경우, '사랑'&lt;br /&gt;과 '운'등의 추상명사는 '하나 둘'로 셀 수 있는 성질의 것이 아닙니다. &lt;br /&gt;따라서 이렇게 형태가 없는 개념적인 것은 단수나 복수가 될&amp;nbsp; 수 없습니다. 먼저 다음의 세 &lt;br /&gt;예문을 보십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She likes class discussion.&lt;br /&gt;그녀는 학급 토론을 좋아한다. &lt;br /&gt;She likes a lively class discussion.&lt;br /&gt;그녀는 활발한 학급 토론을 좋아한다. &lt;br /&gt;We had a class discussion yesterday.&lt;br /&gt;우리들은 어제, 학급 토론을 했다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;"discussion이 추상명사입니까?"라고 반론할지 모르겠습니다. 하지만 세세한 정의에 신경 쓸 &lt;br /&gt;필요는 없습니다. &lt;br /&gt;(1)에서는 '학급 토론' 일반을 화제로 삼고 있으므로,&amp;nbsp; 수의 개념이 없습니다. 따라서 단수가 &lt;br /&gt;되는 것입니다. (2)의 예에서는 그녀는&amp;nbsp; 학급 토론이라면 뭐든지 좋아하는&amp;nbsp; 것이 아니라, 그 &lt;br /&gt;중 '활발한' 학급 토론을 좋아합니다. 즉, 여기에서는 여러 '학급 토론'중에서도 '활발한 학급 &lt;br /&gt;토론'이란 '어떤 하나'의 종류를 나타내고 있으므로 a가 온 것입니다. (3)의 예는 '학급 토론'&lt;br /&gt;이란 &amp;lt;한 번의 행위&amp;gt;를 나타냅니다. 행위는 한 번 두 번으로 셀 수 있습니다.&amp;nbsp; 그러므로 학&lt;br /&gt;급 토론을 여러 번 할 경우는 class discussion와 같이 복수도 가능한 것입니다. &lt;br /&gt;위의 설명에서 문법적인 포인트를 파악하셨습니까? 앞에서 다룬 내용을 간단히 정리해 보겠&lt;br /&gt;습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;1.추상명사를 수를 의식하지 않은 개념으로 다룰 경우에는 본래의 형태 그대로 사용한다.&lt;br /&gt;2.추상명사를 어떤 하나의 종류로 다룰 경우에는 a가 온다. &lt;br /&gt;3.추상명사를 셀 수 있는 행위로 다룰 경우에는 a가 오며, 또 횟수가 여러 번일 경우에는 복&lt;br /&gt;수형이 온다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 제인의 사랑을 쟁취했다. &lt;br /&gt;He has won a Jane's love.&lt;br /&gt;그는 정말로 말을 좋아한다. &lt;br /&gt;He has a true love of horses.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'사랑'의 종류를 보면, '진실한 사랑,&amp;nbsp; 가벼운 사랑, 일시적인 사랑'또는 예문과&amp;nbsp; 같은 '제인의 &lt;br /&gt;사랑'등, 그 종류가 많습니다. 앞의 두 예는 그런 '사랑'의 종류 중 '하나'란 의미입니다.&lt;br /&gt;한편, '얼굴, 목소리'는 추상명사가 아니지만, a&amp;nbsp; straight face(무표정한 얼굴), a tired&amp;nbsp; voice&lt;br /&gt;(지친 목소리), a no-nonsense voice(근엄한 목소리) 등은&amp;nbsp; 그러한 '얼굴, 목소리'의 한 종류&lt;br /&gt;를 나타냅니다. &lt;br /&gt;다음은 추상명사가 종류를 나타내는 경우입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 일은 영어에 대한 깊은 이해가 요구된다. &lt;br /&gt;This job requires a deep understanding of English.&lt;br /&gt;'이해'라는 것에도 그 방법이 많습니다. 위의 예문 역시 여러 이해 방법 중 하나라는 의미이&lt;br /&gt;므로, 부정관사 a가 옵니다. &lt;br /&gt;She felt a happiness that she couldn't quite hide.&lt;br /&gt;그녀는 완전히 감출 수 없는 행복을 느꼈다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 관계 대명사 that 이하에서 어떤 종류의 행복인가를 설명하고 있습니다. 이 점을 감안하&lt;br /&gt;면서 한 쌍으로 된 다음의 예문을 비교 검토해 주십시오.&lt;br /&gt;위의 예문은 '추상적 개념'을 나타내는 경우이고, 다음 예문은 '종류' 또는 '행위'를 의미합니&lt;br /&gt;다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;(1)그녀는 재킷이 몸에 맞는지 입어 보았다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; She tried the jacket for size.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 이 재킷들은 여러 가지 사이즈로 만들어지다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; These jackets are made in several sizes.&lt;br /&gt;(2)그는 경영 자문 [조언]을 하고 있다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; He does management consulting.&lt;br /&gt;그는 그녀를 위해 경영 자문[조언]을 했다. &lt;br /&gt;He did a management consulting for her,&lt;br /&gt;&amp;lt;'한 번의 행위'란 의미이다.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(3)논문 쓰는 법의 충고를 듣고 싶다. &lt;br /&gt;I want advice on how to write my thesis.&lt;br /&gt;그는 나에게 많은 충고를 해 주었다. &lt;br /&gt;He gave me a great deal[many pieces]of advice.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(4)더 자세한 내용에 대해서는 그곳 우체국에 문의해 주십시오.&lt;br /&gt;Please contact your local post office for further information.&lt;br /&gt;그녀는 그의 과거에 대해 상당히 좋은 정보를 주었다. &lt;br /&gt;She gave me a good piece of information about his past.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(5)과학 지식의 진보는 놀랄 정도이다. &lt;br /&gt;Advances in scientific knowledge are astonishing.&lt;br /&gt;그녀는 컴퓨터 그래픽에 대한 놀라울 정도의 지식을 가지고 있다. &lt;br /&gt;She has a real knowledge of computer graphics.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;advance 역시 추상명사인데도 여기서 &amp;nbsp; advances처럼 복수 형태가 된&amp;nbsp; 것은 '물리학, 화학, &lt;br /&gt;공학, 의학'등 여러 분야의 발달을 의미하고 있기 때문입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 친절하게도 나를 역까지 데려다 주었다. &lt;br /&gt;She took me to the station out of kindness.&lt;br /&gt;여러모로 친절히 해 주셔서 정말 감사했습니다. &lt;br /&gt;Thank you very much for all of your kindness.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;친절한 행위를 '여러 번' 해 주었기 때문에 복수형이 된 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 일을 화요일까지 하려면 도움이 필요하다. &lt;br /&gt;We need help to complete the task by Tuesday.&lt;br /&gt;새 컴퓨터 시스템은 회계 작업에 굉장히 도움이 된다. &lt;br /&gt;The new computer system is a tremendous help with our accounting work.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;단, advice(충고), evidence(증거), information(정보) 등은 그 자체를 복수 형태로 사용하지는 &lt;br /&gt;않습니다. &lt;br /&gt;셀 수 있을 경우에는 이미 나왔던 것처럼 a piece of를 사용해 표현합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□추상명사에 의한 희노애락의 표현&lt;br /&gt;그는 즐거운 나머지 소리를 질렀다. &lt;br /&gt;He yelled with joy.&lt;br /&gt;그는 쓴웃음을 지었다. &lt;br /&gt;He laughed with bitterness.&lt;br /&gt;그녀는 화가 나서 나에게 컵을 던졌다.&lt;br /&gt;She threw a cup at me in anger.&lt;br /&gt;그녀는 내 설명을 걱정스러운 듯 듣고 있었다. &lt;br /&gt;She was listening my explanation with concern.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'기쁨이나 슬픔'등의 정도를 나타낼 때는 물질명사처럼 양을 나타내는 형용사를 함께 사용해 &lt;br /&gt;표현합니다.&amp;nbsp; 예를&amp;nbsp; 들어,&amp;nbsp; much&amp;nbsp; happiness(큰&amp;nbsp; 행복),&amp;nbsp; some&amp;nbsp; joy(약간의&amp;nbsp; 즐거움),&amp;nbsp; some &lt;br /&gt;freedom(약간의 자유), little interest(흥미가 거의 없는)와 같은 표현이&amp;nbsp; 그 대표적인 예입니&lt;br /&gt;다. &lt;br /&gt;좀 더 주의 깊게 보았다면 앞의 예에는 부정관사가 모두 붙지 않았다는 것을 알 수 있을 것&lt;br /&gt;입니다. 그러나 실제로 영문을 읽다보면 추상명사에 부정관사가 오는 예를 흔히 볼 수 잇습&lt;br /&gt;니다. &lt;br /&gt;다음 예는 부정관사가 오는 경우입니다. 지금까지 설명했던 것처럼, '종류를&amp;nbsp; 나타내는 경우' &lt;br /&gt;또는 '행위를 나타내는 경우'로 이해하면 좋습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;야구 시합을 보는 것은 즐겁다. &lt;br /&gt;It's a great joy[a great pleasure] to watch baseball games.&lt;br /&gt;그곳에서 헤어진 남편을 만난 것은 그녀에게는 큰 놀라움이었다. &lt;br /&gt;It was a great surprise for her to meet her ex-husband there.&lt;br /&gt;그녀는 그에게 여러 번 실망했다.&lt;br /&gt;She went through frustration with him.&lt;br /&gt;그는 내 장래를 상당히 걱정해 주었다. &lt;br /&gt;He showed a great concern for my future.&lt;br /&gt;그녀는 가끔 무서울 정도로 화를 낸다. &lt;br /&gt;She sometimes shows a terrible anger.&lt;br /&gt;중국에서는 시민의 자유가 제한되어 있다.&lt;br /&gt;China restricts the freedoms of her citizens.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'언론의 자유, 집회의 자유, 결사의 자유'등, 여러 형태의 자유가 있기 때문에 freedoms와 같&lt;br /&gt;이 복수 형태가 된 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;내 아들에게 친절히 대해 주신 것에 감사하지 않을 수 없습니다. &lt;br /&gt;I must thank you for giving my son a kind treatment.&lt;br /&gt;마지막으로 silence의 예입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)우리 사이에는 침묵이 흘렀다. &lt;br /&gt;There was silence between us.&lt;br /&gt;(2)우리 사이에는 긴 침묵이 흘렀다. &lt;br /&gt;There was a long silence between us.&lt;br /&gt;(3)우리 사이에는 여러 번 침묵이 흘렀다. &lt;br /&gt;There were silences between us.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)에서는 '침묵'을 화제로 하고 있을 뿐, 종류나 횟수에 대해서는 큰 비중을 두고 있지 않습&lt;br /&gt;니다. 그렇기 때문에 명사를 그대로 사용한 것입니다. (2)는 침묵이 한 번 있었는데, 그 침묵&lt;br /&gt;은 '길었다'라고 침묵의 종류를 나타내고 있습니다. (3)에서는 그런 침묵 행위가 여러 번&amp;nbsp; 있&lt;br /&gt;었음을 알 수 있습니다. 요컨대 이러한 수 문제는 화자가 추상명사를 장면마다 어떻게 파악&lt;br /&gt;하고 있는가에 따라 결정되는 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4]머리카락을 하나 둘로 셀 수 있을까?&amp;lt;물질명사&amp;gt;&lt;br /&gt;□물질명사는 왜 셀 수 없는가?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;사람의 의식 속에 있는 개념인 추상명사와는 달리 해변의 '모래'나 '철, 물'같은 것은 사람이&lt;br /&gt;나 고양이, 책상처럼 구체적으로 존재하는 대상입니다. 하지만 이러한 것을 사람, 고양이 책&lt;br /&gt;상과 마찬가지로 하나, 둘로 셀 수 있다고 보는&amp;nbsp; 것은 다소 무리입니다. 예를 들어, '책상'은 &lt;br /&gt;셀 수 있지만, 재료인 '목재'를 보면 형태가 애매합니다. 이것은 책상이 되지 않고 의자나 책&lt;br /&gt;장이 되었을지도 모릅니다. 물질명사는 이처럼 형태가 고정되지&amp;nbsp; 않고 유동적입니다. 즉, 독&lt;br /&gt;립된 하나의 형태로는 파악하기가&amp;nbsp; 어렵기 때문에, 일반적으로 세지도&amp;nbsp; 않고 부정관사 역시 &lt;br /&gt;붙이지 않습니다. &lt;br /&gt;그러나 셀 수 없는 것이지만 일상생활에서는 셀 수 있는 경우도 있습니다. 물질명사 자체는 &lt;br /&gt;셀 수 없지만, 다음 예와 같이 용기를 단위고 하면 셀 수 있게 되는 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;a cup of tea&amp;nbsp; 차 한 잔&lt;br /&gt;a bottle of wine&amp;nbsp; 와인 한 잔&lt;br /&gt;two glasses of beer&amp;nbsp; 맥주 한 잔&lt;br /&gt;a bucketful of water&amp;nbsp; 물 한 양동이&lt;/P&gt;&lt;P&gt;또는 계량 단위를 사용해 세기도 하는데, 이 경우 역시&amp;nbsp; 물질명사의 형태는 변하지 않고 계&lt;br /&gt;량 단위만이 형태가 변합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;a piece of chalk&amp;nbsp; 분필 하나&lt;br /&gt;three sheets of paper&amp;nbsp; 종이 3장&lt;br /&gt;a bunch of grapes&amp;nbsp; 포도 한 송이&lt;br /&gt;500 grams of beef&amp;nbsp; 쇠고기 500그램&lt;br /&gt;two liters of gasoline&amp;nbsp; 휘발유 2리터&lt;br /&gt;a beautiful stretch of highway&amp;nbsp; 멋지게 뻗은 고속도로&lt;/P&gt;&lt;P&gt;마지막 highway는 길게 뻗은 하나의 고속도로를 연상하십시오.&lt;br /&gt;그러면 '머리카락'은 어떻게 될까요? 머리카락은 하나씩 셀 수 있는 것입니다. 따라서&amp;nbsp; '머리&lt;br /&gt;카락 한 가닥'의 경우는 a hair 라고 하고, '몇 가닥의 머리카락'은 a&amp;nbsp; few hairs라고 합니다. &lt;br /&gt;하지만 '그녀의 머리는 검다'라고 했을 때는&amp;nbsp; 머리카락 한 가닥만을 말한다고 할 수&amp;nbsp; 없습니&lt;br /&gt;다. 따라서, 셀 수 있지만 실제로는 숫자 관념이&amp;nbsp; 없는 집합 개념으로 생각할 경우에는 She &lt;br /&gt;has black hair.와 같이 단수형을&amp;nbsp; 써서 나타냅니다. 한 알 한&amp;nbsp; 알 셀 수 있는 '밀'이나'쌀'도 &lt;br /&gt;마찬가지의 이유로 단수 취급합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;□a+물질명사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;물질명사 앞에 a가 오는 것은 추상명사의 경우처럼 '어떤 종류'를 말할 때입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)I don't like rain.&lt;br /&gt;나는 비를 싫어한다.&lt;br /&gt;(2)It was a long rain.&lt;br /&gt;장마였다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)의 비가 '일반적인 비'를 의미하는데 반해, (2)에서는&amp;nbsp; '장마'라는 '비의 한 종류'를 의미해 &lt;br /&gt;rain 앞에 a가 왔습니다. &lt;br /&gt;이와 같은 방식으로 '차가운 비'는 a cold rain이 됩니다. 또&amp;nbsp; 한 폭우는 a heavy rain이라고 &lt;br /&gt;표현하므로 함께 기억해 두도록 합니다. &lt;br /&gt;다음 예문의 butter와 wood 역시 먼저 제시된 예문이 그 '물질 일반'을 의미하고 있는데 반&lt;br /&gt;해, 아래 예문은 그 '종류'를 나타냅니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)버터는 우유로 만든다.&lt;br /&gt;Butter is made of milk.&lt;br /&gt;이것은 맛있는 버터다.&lt;br /&gt;This is a delicious butter.&lt;br /&gt;(2) 이 종류의 기계에는 나무가 적합하지 않다.&lt;br /&gt;Wood is not suitable for this kind of machine.&lt;br /&gt;마호가니는 고급 가구에 쓰이는 나무이다. &lt;br /&gt;Mahogany is a wood used for luxury furniture.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;하지만 자주 볼 수 있는 다음과 같은 예는 어떻게 해석하면 좋을까요?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;맥주 주십시오.&lt;br /&gt;Give me a beer.&lt;br /&gt;커피를 끓일까요?&lt;br /&gt;Shall I make you a coffee?&lt;br /&gt;예문에 등장하는 '맥주'나 '커피'가 어떤&amp;nbsp; 한 종류의 '커피'나 '맥주'를 가리키고&amp;nbsp; 있지 않다는 &lt;br /&gt;것은 확실합니다. 여기서는 a glass of beer와 a cup of coffee의 의미로 사용되었습니다. 곧, &lt;br /&gt;이것은 일상에서 빈번하게 사용되는 단어인 까닭에 a glass of와 a cup of가 생략된 것입니&lt;br /&gt;다. &lt;br /&gt;또한 복수형인 two&amp;nbsp; cups of&amp;nbsp; coffee나 two&amp;nbsp; glasses of beer등도&amp;nbsp; 구어체에서는 주로&amp;nbsp; two &lt;br /&gt;coffees, two beers로 쓴다는 점을 기억해 둡시다. &lt;br /&gt;예를 들어, 술집에서는 맥주가 대개 병째로 나옵니다. 단골 손님이 그것을 알고 있을 경우에&lt;br /&gt;는 일일이&amp;nbsp; a bottle of beer라고 하지 않습니다. 이런 경우는&amp;nbsp; 단지 Give me a beer.라고만 &lt;br /&gt;해도 맥주병을 의미하게 되는 것입니다. &lt;br /&gt;다음 예는 '샌드위치'와 같이 형태가 정해져 있어서 보통명사처럼 셀 수 있는 경우입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;아침에 샌드위치를 먹었다.&lt;br /&gt;I had a sandwich for breakfast.&lt;br /&gt;그는 보통 저녁에 밥을 세 공기 먹는다.&lt;br /&gt;He usually eats three rice balls for supper. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;앞의 예문에서는 셀 수 있는 것이 rice가 아니라 ball입니다. &lt;br /&gt;보통 '밥을 먹다, 고기를 먹다'라고 할 경우에는 물질명사를 형태 그대로 사용합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 매일 밥을 먹는다. &lt;br /&gt;He eats rice everyday.&lt;br /&gt;그녀는 금요일에는 고기를 먹지 않는다. &lt;br /&gt;She doesn't eat meat on Friday.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 light의 예를 봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;태양은 빛과 열을 우리에게 제공한다. &lt;br /&gt;The sun gives us heat and light.&lt;br /&gt;그는 외출하기 전에 전등을 껐다. &lt;br /&gt;He turned off the lights before leaving.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;먼저 제시된 예문의 light는 물질명사로&amp;nbsp; '빛'이라는 의미이며, 다음 예문의&amp;nbsp; light는 '전등'을 &lt;br /&gt;의미하는 가산명사입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5]잭슨씨라는 사람 &amp;lt;고유명사&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리 사람들은 각 사람이 이 세상에 한 명만 존재합니다.&amp;nbsp; 고양이나 개도 어떤 특정한 고양&lt;br /&gt;이나 개는 한 마리밖에 없습니다. &lt;br /&gt;이처럼 원래 하나밖에 없는 것을 센다는 것은 의미가 없습니다. 그러므로 본래 고유명사 앞&lt;br /&gt;에는 a가 오지 않고, 또한 복수형도 없습니다. 이처럼 a를 수반하지도 않고, 복수형 역시 없&lt;br /&gt;는 고유명사 앞에 a가 오거나 또는 복수가 되는 예외의 경우를 알아 봅시다.&lt;br /&gt;□모르는 사람에 대해 이야기할 때&lt;br /&gt;잭슨씨라는 사람이 그녀에게서 그 땅을 사기로 합의했다.&lt;br /&gt;A Mr. Jackson agreed to buy that land from her.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이것은 a man named Mr. Jackson(잭슨이란&amp;nbsp; 이름의 사람)이라는 의미입니다. 아래도 같습&lt;br /&gt;니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그린이란 부인을 알고 있습니까? 로비에서 당신을 기다리고 있습니다. &lt;br /&gt;You know a Mrs. Green? She's waiting for you at the lobby.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□'...와 같은 사람'을 의미할 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'토마스를 어떻게 생각합니까?&lt;br /&gt;'글쎄요. 토마스같은 사람이라면 당신에게 좋은 남편이 될 거라고 생각합니다.'&lt;br /&gt;"How do you think about Thomas?"&lt;br /&gt;"Well, a Thomas can be a good husband for you."&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기에서는 a Thomas가 a person like Thomas의 의미입니다. a가 없어도 상관은 없습니다&lt;br /&gt;만, a가 오면 '토마스같은 사람'이 되어 다소 객관적인 말투가 됩니다. 다음의 첫 예문은&amp;nbsp; 이&lt;br /&gt;와 동일한 예로, a를 생략해도 괜찮습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;토마스같은 사람이 그런 말을 했다니 믿어지지 않는다. &lt;br /&gt;I can't believe that a Mr. Thomas would have said that.&lt;br /&gt;그렇게 기뻐하는 탐은 처음 보았다. &lt;br /&gt;I have never seen such a delighted Tom.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;후자의 예문에서 a는 탐이 다른 사람에게 보인 태도나 행동의 '일면'이란 의미입니다. 이 경&lt;br /&gt;우에는 a를 생략할 수 없습니다. &lt;br /&gt;만일 a를 사용하지 않을 경우에는 I have never seen Tom so delighted.라고 해야 합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;□가족의 일원을 나타낼 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;family name, 즉 성에 a를 붙이면 가족의 일원을 의미하게 되고, the를 붙이면 가족 전원을 &lt;br /&gt;나타내게 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;잭슨씨와 결혼하기 전, 그녀의 성은 그린이었다. &lt;br /&gt;She was a Green before she marred to a Jackson.&lt;br /&gt;그는 케네디가의 사람이다. &lt;br /&gt;He is a Kennedy.&lt;br /&gt;케네디 집안 사람들[케네디 부부]이 초대받게 될 것이다. &lt;br /&gt;The Kennedys are to be invited.&lt;br /&gt;□고유명사가 그 인물의 작품[제품]등을 나타낼 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;고유명사 앞에 a를 붙이면 '....의 작품' 또는 '...같은 위대한[악명 높은] 인물'이라는의미가 됩&lt;br /&gt;니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 한국의 피카소이다. &lt;br /&gt;He is a Korea's Picasso.&lt;br /&gt;그 미술관에는 피카소의 작품이 3점 있다.&lt;br /&gt;They have three Picassos in the museum.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;a Rodin&amp;nbsp; 로댕의 조각품[로댕같은 조각가]&lt;br /&gt;a Beethoven&amp;nbsp; 베토벤같이 위대한 음악가&lt;br /&gt;an Edison&amp;nbsp; 에디슨같은 발명가&lt;br /&gt;an Einstein&amp;nbsp; 아인슈타인같은 과학자&lt;/P&gt;&lt;P&gt;고유명사인 자동차 회사의 이름을 사용해, 그곳에서 제조하고 있는 차를 한 대, 두 대&amp;nbsp; 등으&lt;br /&gt;로 셀 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;two Fords&amp;nbsp; 포드 2대&lt;br /&gt;a new KIA&amp;nbsp; 새 기아 차&lt;br /&gt;a used Benz&amp;nbsp; 중고 벤츠&lt;/P&gt;&lt;P&gt;하지만 a Sony는 무엇을 말하는지 알 수&amp;nbsp; 없습니다. 소니사는 여러 가지 전자 제품을 만들&lt;br /&gt;고 있기 때문에 a Sony's video등과 같이 표현하지 않으면 안됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;강력한 중앙 정부에 의해 전적으로 통제되는 유럽이 있을 수 있다고 생각합니까?&lt;br /&gt;Could you imagine a Europe totally controlled by a strong central government?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서 Europe 앞에 a가 온 것은 유럽의 상태, 즉 변화 전에는 나타내지 못했던&amp;nbsp; 유럽의 면&lt;br /&gt;목을 의미하고 있기 때문입니다. 다시 말해, 사물&amp;nbsp; 및 사람의 변화하는 모습[형세]을 나타내&lt;br /&gt;는 경우, 고유한 지명과 인명 앞에 a[an]가 등장합니다. 예를 더 들어보겠습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;신생 한국에 기대하는 바가 많다. &lt;br /&gt;Much is expected of a new Korea.&lt;br /&gt;복수심에 불타는 알을 만났다.&lt;br /&gt;I came across a vengeful Al.&lt;br /&gt;&amp;lt;알에게서 이전에는 찾아볼 수 없었던 변화된 면목을 의미하기 때문에 a가 왔다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□'태양'과 '달'&lt;br /&gt;목성에는 16개의 위성이 있다.&lt;br /&gt;Jupiter has sixteen moons.&lt;br /&gt;이것은 moon아 보통명사로&amp;nbsp; 사용되어 '위성'을&amp;nbsp; 나타내고 있는&amp;nbsp; 경우입니다. 그러나&amp;nbsp; sun과 &lt;br /&gt;moon이 우리 '태양계에 있는 유일한 태양'과 '지구에 있는 유일한 달'을 의미할 경우는 다음&lt;br /&gt;과 같이 한정을 위한 the가 필요합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리 모두는 햇볕을 받으며[양지에] 앉았다. &lt;br /&gt;We all sat in the sun.&lt;br /&gt;6월에는 핵 5시전에 뜬다. &lt;br /&gt;The sun rises before five in June.&lt;br /&gt;어젯밤 달에 가는 꿈을 꾸었다. &lt;br /&gt;I went to the moon in my dream last night.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;하지만 영문을 읽다 보면 다음과 같은 표현을 가끔 볼 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;오늘밤은 달이 떴다. &lt;br /&gt;There is a moon tonight.&lt;br /&gt;남산 위로 밝은 달이 떠오르고 있었다. &lt;br /&gt;A bright moon was coming up over the Mt. Nam.&lt;br /&gt;우리들은 뜨거운 8월의 태양 아래서 해변을 걸었다. &lt;br /&gt;We walked along a beach under a hot August sun.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서 말하는 태양과 달은 보통명사의 '행성, 위성'을 의미하지 않습니다. 지금까지 Chapter &lt;br /&gt;1을 줄곧 읽어 온 독자라면 그것이 '종류'를 나타낸다는 것을&amp;nbsp; 알 수 있을 것입니다. 지구에 &lt;br /&gt;있는 달은 하나밖에 없지만 우리들이 보는 모습은 다양합니다. &lt;br /&gt;예를 들면 a new moon(새 달), a crescent moon(초승달),&amp;nbsp; a half moon(반달), a full moon&lt;br /&gt;(보름달), a wonderful moon(멋진 달) 등은 그&amp;nbsp; 일부에 불과합니다. 이렇듯 다양한 모습 중 &lt;br /&gt;하나를 나타냈으므로 고유명사 앞에 a가 온 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[6]'경찰'을 어떻게 셀까?&amp;lt;집합명사&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;명사의 마지막은 집합명사로 끝을 맺겠습니다. 어떤 같은 종류의 그룹이나 집합체를 가리키&lt;br /&gt;는 명칭이 바로 집합명사입니다. '경찰'이나 '군중, 식품, 의류'등이 이에 해당하는데, '경찰이 &lt;br /&gt;증거품을 압수했다'의 경우, 이&amp;nbsp; '경찰'을 경찰서란 건물로 생각하는&amp;nbsp; 사람은 없을 것입니다. &lt;br /&gt;대다수가 경찰, 곧 경찰관을 연상할 것이 틀림없습니다. 또 '우리 학급(class)'이라고 할 때의 &lt;br /&gt;'학급'도 여러 학생을 의미합니다. 그래서 집합명사의 구성 요소를 어떻게 보는지에 따라 단&lt;br /&gt;수로 취급할 것인가, 복수로 취급할 것인가가 결정되는&amp;nbsp; 것입니다. 요약하면, 집합명사를 하&lt;br /&gt;나의 단위로 볼 경우는 단수 취급, 집합명사 안의 개개의 구성 요소에 대해 말할 경우는 복&lt;br /&gt;수 취급합니다. &lt;br /&gt;다음 예에서 자세히 살펴봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;경찰은 용의자를 체포했다. &lt;br /&gt;The police has arrested a suspect.&lt;br /&gt;경찰은 그 용의자를 체포하려고 노력하고 있다. &lt;br /&gt;The police are trying to arrest the suspect.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'경찰'을 하나의 조직으로 보는가, 또는 경찰 안의 경찰관을 개별로 보는가에 따라&amp;nbsp; 단수, 복&lt;br /&gt;수가 결정됩니다. 이러한 것은 문법적인 사항보다는 자신의 의식 속에서 자연스럽게 결정하&lt;br /&gt;는 것이 좋을 것으로 생각됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀의 장례를 보려고 많은 군중이 모여 들었다. &lt;br /&gt;A big crowd had gathered to watch her funeral.&lt;br /&gt;경찰서 주변에는 몇몇 군중이 있었다. &lt;br /&gt;There were several crowds around the police station.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;두 번째 예문에서는 사람의 무리인 crowd가 여기저기 나눠져 있는&amp;nbsp; 것으로 여겨 복수로 간&lt;br /&gt;주했습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 학급에는 25명의 학생이 있다. &lt;br /&gt;This class consists of 25 students.&lt;br /&gt;이 학급은 지금 영어를 공부하고 있다. &amp;lt;The students of this class..&amp;gt;&lt;br /&gt;This class are learning English now.&lt;br /&gt;위원회는 그녀의 계획에 동의했다.&lt;br /&gt;The committee has agreed to her plan.&lt;br /&gt;위원회의 멤버들이 집으로 돌아갔다. &lt;br /&gt;The committee have returned to their homes.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;먼저 나온 문장에서는 '위원회'를 하나의 단위로 보고&amp;nbsp; 있습니다. 아래에서는 문맥으로 보아 &lt;br /&gt;'위원회의 멤버 한 사람 한 사람'을 화제로 하고 있음을&amp;nbsp; 알 수 있으므로, 그것을 받는 동사&lt;br /&gt;도 복수가 된다는 것을 납득할 수 있습니다. 이러한 의미를 나타낼 경우, 다음과 같이 한 사&lt;br /&gt;람 한 사람을 지칭한다는 사실을 영문에 분명하게 반영시키면 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;The members of the committee have returned to their homes.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 예문도 문맥을 통해 단수, 복수를 간단히 구별할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리 콘서트에 많은 사람이 와 주었다.&lt;br /&gt;The audience at our concert was enormous.&lt;br /&gt;청중들이 손을 흔들었다. &amp;lt;The people in the audience..&amp;gt;&lt;br /&gt;The audience were waving their hands.&lt;br /&gt;잭슨가는 대 가족이다. &lt;br /&gt;Jackson's family is very large.&lt;br /&gt;그의 가족은 모두 (각각) 건강하게 지내고 있다. &lt;br /&gt;His family are doing fine.&lt;br /&gt;버스에는 다섯 가족이 타고 있었다. &lt;br /&gt;There were five families in the bus.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;마지막 예문에서는 가족(family)이라는 단위가&amp;nbsp; 5팀 있었다는 의미입니다.&amp;nbsp; 한편 집합명사를 &lt;br /&gt;하나의 단위로 보아 그것을 복수 형태로 만들기도 한다는&amp;nbsp; 점은 매우 중요합니다. 다음에서 &lt;br /&gt;그 사항에 관련된 예문을 다시 한 번 정리합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;a group of students&amp;nbsp; 학생들 한 그룹&lt;br /&gt;→5 groups of students&amp;nbsp; 학생들 다섯 그룹&lt;br /&gt;an army&amp;nbsp; 하나의 군대→armies&amp;nbsp; 복수의 군대&lt;br /&gt;a patriotic nation&amp;nbsp; 애국적인 국민&lt;br /&gt;→many nations in Asia&amp;nbsp; 아시아의 많은 국가들&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□물질 집합명사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'의자'나 '책상'은 구체적으로 하나씩 셀 수 있습니다. 하지만 그 집합체를 나타내는 '가구'는 &lt;br /&gt;막연하기 때문에 셀 수 없습니다. 마찬가지로 '사탕'이나 '사과'는 셀 수&amp;nbsp; 없지만, '음식'은 구&lt;br /&gt;체성이 결여되어 있기 때문에 하나, 둘 세어 본다는 것이 무리입니다. &lt;br /&gt;다음 두 가지 예문에 등장하는 '가구'나 '음식, 의류'등은 하나, 둘과 같은 수의&amp;nbsp; 개념이 없기 &lt;br /&gt;때문에 단수 취급합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그의 회사는 미국에서 마호가니 가구를 수입한다.&lt;br /&gt;His company imports mahogany furniture from the United States.&lt;br /&gt;그들도 먹을 것과 입을 것을 필요로 했다. &lt;br /&gt;They also needed food and clothing.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;물질 집합명사를 셀 때는 직접 셀 수 없기 때문에 a piece of를 사용합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;한국에서는 이제 침대가 흔한 가구의 하나이다. &lt;br /&gt;A bed is a piece of furniture now so common in Korea.&lt;br /&gt;상품은 몇 정도 팔립니까?&lt;br /&gt;How many pieces of merchandise do you sell?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;또, 양을 말할 때는 much(많이), a little(조금 있는),&amp;nbsp; little(전혀 없는)등을 사용합니다. 이는 &lt;br /&gt;물질명사의 경우와 마찬가지입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;캘거리에서는 특히 겨울에 입을 옷이 많이 필요합니다. &lt;br /&gt;You need much clothing in Calgary, especially in winter.&lt;br /&gt;집에 남아 있는 맥주는 조금밖에 없다. &lt;br /&gt;We have little beer left in our house.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 fruit에 대한 연구를 계속해 봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)토마토는 과일입니까, 아니면 채소입니까?&lt;br /&gt;Are tomatoes a fruit or vegetable?&lt;br /&gt;(2)바나나는 열대 과일입니다. &lt;br /&gt;Bananas are a tropical fruit.&lt;br /&gt;(3) 그 가게에서는 태국에서 난 여러 과일을 판다. &lt;br /&gt;They sell various Thai fruits at the store.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 (1)-(3)은 과일의 '종류'를 말하고 있는데, 이와 같이 '종류'를 말할 때는 부정관사를 붙&lt;br /&gt;이거나 복수를 사용하면 됩니다. 이에 관한 내용은 추상명사나 물질명사에서 이미 다루었으&lt;br /&gt;므로 상당히 익숙해졌을 것입니다. 그러면 다음 예문을 비교해 봅시다.&amp;nbsp; &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)Eat as much fruit as you like.&lt;br /&gt;(2)Eat as many fruits as you like.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;상당히 유사한 두 예문은 '마음껏 과일을 드십시오'란 의미인 듯합니다. 하지만 (1)에서 단지 &lt;br /&gt;'많이 드십시오'라고만 하고 있는 것에 비해, (2)에서는&amp;nbsp; '되도록 다양한 종류의 과일을 드십&lt;br /&gt;시오'라는 의미를 나타내고 있습니다. 미묘한 의미의 차이가 있으므로 주의할 필요가 있습니&lt;br /&gt;다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;Unit 4 정관사 the&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리말에도 단수, 복수란 개념이 있기는 하지만 우리말에서는 일일이 그것을 말로 표현하지 &lt;br /&gt;않는다는 것을 이미 언급했습니다. 하지만 영어의&amp;nbsp; the에 가까운 말은 우리말에서도 빈번하&lt;br /&gt;게 사용합니다. '그 책, 저 사람, 이 책상'등에서 볼&amp;nbsp; 수 있는 '그, 저, 이'을의 지시어가 바로 &lt;br /&gt;그것입니다. 어떤 맥락도 없이&amp;nbsp; 갑자기 '볼펜을 빌려다오'라고&amp;nbsp; 했을 경우, 상대방은&amp;nbsp; 그것이 &lt;br /&gt;'어느 볼펜'인지 모를 수가 있습니다. 영어에서는 이러한&amp;nbsp; 실수를 막기 위해 the를 사용해서 &lt;br /&gt;가리키는 바를 한정시킵니다. 영어의 the는 이처럼 한정을 위해 사용하는 말이므로, 특히 아&lt;br /&gt;무 것도 지정하지 않으면서 부주의하게&amp;nbsp; the를 써서는 안됩니다. 쓸데없는&amp;nbsp; 오해가 생길 수 &lt;br /&gt;있기 때문입니다. &lt;br /&gt;예를 들어, 신변의 일이나 흔히 쓰이는 말을 화제로 할 때는 the를 쓰지 않지만 '국제 문제'&lt;br /&gt;나 '경제 문제'등과 같이 수준 높은 이야기에는 the를 쓰는 편이 격조가 있는 듯해, 흔히 the&lt;br /&gt;를 붙이기 쉽습니다. 하지만 the의 사용법은 화제의 중요함과는 관계가 없습니다. &lt;br /&gt;한편 '나는 전쟁이 싫다'의 의미로 I don't like the wars.라고 했을 경우, 이것은 '그런 전쟁&lt;br /&gt;은 싫다'라는 의미가 되는데, 어떤 전쟁인가가 구체적으로 언급되어 있지 않기 때문에&amp;nbsp; 어색&lt;br /&gt;한 표현이 됩니다. 일반적으로 '전쟁이 싫다'는 말을 하고 있으므로 한정사 the를 쓰지 말고, &lt;br /&gt;그냥 I don't like wars.라고 하면 되는 것입니다. &lt;br /&gt;'우리들은 예산 문제를 협의하기 위해 모였다'도 We met&amp;nbsp; to discuss the budget problems.&lt;br /&gt;처럼 the를 붙여&amp;nbsp; 표현하면, 고개를&amp;nbsp; 갸우뚱하게 됩니다. the&amp;nbsp; budget problems&amp;nbsp; which had &lt;br /&gt;been brought up the president(사장이 거론한 예산 문제)와 같이, 어떤 예산 문제인가를 한&lt;br /&gt;정하는 말이 제시되었을 경우에만 비로소 the가 필요하게 되는 것입니다. &lt;br /&gt;그리고 다음과 같은 경우의 the이 의미에도 주의가 필요합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 부유한 사업가의 딸과 결혼했다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; He married the daughter of a wealthy businessman.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 사업가에게는 딸이 하나밖에 없습니다. 만약 딸이 둘 이상&amp;nbsp; 있었다면 a daughter를 사용&lt;br /&gt;했어야 합니다. &lt;br /&gt;우리들은 그 호텔 식당에서 아침 식사를 했다. &lt;br /&gt;We had breakfast in the dinning room of the hotel.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이것도 앞과 마찬가지로, 그 호텔에 하나밖에 없는 식당을 의미합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;He writes the scripts for our dramatic company.&lt;br /&gt;He writes scripts for our dramatic company.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;구 예문 모두 '그가&amp;nbsp; 우리 극단의 각본을&amp;nbsp; 쓰고 있다'란 의미입니다. 다만&amp;nbsp; 앞서 사용된 the &lt;br /&gt;scripts가 '극단에서 사용하는 모든 각본'이라는 의미인 것에 반해, 아래의 scripts는&amp;nbsp; '극단에&lt;br /&gt;서 사용하는 각본의 일부는 그가 담당하고 있다'와 같은 뜻이 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1]전치사구나 부정사구로 한정되는 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1997년 여름에 나는 홍콩을 방문했다. &lt;br /&gt;I went to Hong Kong in the summer of 1997.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'1997년의 여름'을 한정하여 언급하고 있기 때문에 그것을&amp;nbsp; 한정하는 관사 the가 옵니다. 이&lt;br /&gt;와 같은 &amp;lt;of구&amp;gt;이 외에도 summer가 in이나 during과 함께 사용될 경우 역시 the가 옵니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리는 여름에 발코니에서 아침을 먹는다. &lt;br /&gt;We have breakfast on the balcony in (the) summer.&lt;br /&gt;여름 시즌 동안에는 마을이 사람들로 매우 붐비는 경향이 있다. &lt;br /&gt;During the summer season the town tends to get very crowded.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 예도 마찬가지로, 명사 다음의 of..란 전치사구를 사용해 명사 의미를 한정합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 자유무역 문제를 거론했다. &lt;br /&gt;He brought up the issue of free trade.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'자유무역의 그 문제'란 의미가 아니라, 몇몇 문제&amp;nbsp; 중에서 특히 '자유무역이란 문제'에 대해 &lt;br /&gt;거론했다는 의미입니다. &lt;br /&gt;이처럼 문제의 종류를 한정하므로 the가 붙는 것입니다. an issue of free trade는 '자유무역&lt;br /&gt;에 관한 어떤 문제'라는 뜻입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리들은 인생의 의미에 대해 서로 이야기했다. &lt;br /&gt;We talked about the meaning of life.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 예에서는 to부정사가 앞에 온 명사를 한정적으로 수식하고 있기 때문에 the가 옵니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1) She has the ability to persuade people.&lt;br /&gt;(2) She has an ability to persuade people.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;둘 다 '사람을 설득하는 능력이 있다'란 의미인데, (1)은 '사람을 설득하는 그 능력'이란 의미&lt;br /&gt;가 아니라, 능력 중에서도 '사람을 설득하는 능력'임을 한정하고 있기 때문에 the가 온 것입&lt;br /&gt;니다. 또한 (2)는 '사람을 설득하는 한 (종류의) 능력'이 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;당신에게는 그를 해고할 권리가 있다. &lt;br /&gt;You have the authority to fire him. &lt;br /&gt;그녀는 그에게 반론할 만한 용기가 없었다. &lt;br /&gt;She didn't have the courage to speak against him.&lt;br /&gt;그녀는 불행하게도 핸드백을 잃어버렸다. &lt;br /&gt;She had the misfortune to lose[of losing] her handbag.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음의 최상급처럼 어떤 하나의 사물을 특정하는 표현도 한정의 의미가 분명합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 이 나라에서 제일 뛰어난 정치 지도자이다. &lt;br /&gt;She is the greatest political leader in this country.&lt;br /&gt;적보다 오래 사는 것이 궁극적인 승리이다. &lt;br /&gt;Living longer than your enemy is the ultimate victory.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ultimate(궁극의)란 형용사도 그 자체가 한정의 의미를 갖고 있기 때문에 역시 the를 수반합&lt;br /&gt;니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2]관계대명사로 한정하는 경우&lt;/P&gt;&lt;P&gt;뒤에 오는 관계 대명사 등으로 명사의 의미가 한정될 때에도&amp;nbsp; the를 씁니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;중역직이라는 직책에 수반되는 중압감이 싫다.&lt;br /&gt;I don't like the kind of pressure that goes with the role of executives.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;어떤 종류의 중압감(pressure)인가가 뒤에 오는 관계 대명사로 설명됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 장에서는 그것이 어떻게 작동[작용]하는가를 설명할 예정이다. &lt;br /&gt;In the chapters that follow, I am going to explain how it workers.&lt;br /&gt;슬프게도 그녀의 어머니는 20년 전에 돌아가셨다. &lt;br /&gt;The sad fact was that her mother had been dead for twenty years.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 두 번째 예문에서는 관계 대명사는 아니지만 '슬픈 사실'이 that절고 한정되어 있는데, &lt;br /&gt;이를 동격절이라고도 합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리의 후손들이 영원히 달에서 살게 될 그 날이 올 것이라고 그는 굳게 믿고 있다. &lt;br /&gt;He firmly believes that the&amp;nbsp; time will come when our&amp;nbsp; descendants will permanently on &lt;br /&gt;the moon.&amp;nbsp; &lt;/P&gt;&lt;P&gt;the time이 어느 때인가 하는 것을 뒤에 오는 형용사절 when...이 한정하고 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그가 전쟁 후 한국에서 수행한 역할은 굉장했다. &lt;br /&gt;The role he did in postwar Korea was astonishing.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서는 role 다음에 관계 대명사가 생략되어 있지만, 마찬가지로 the가 필요합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 탐이 제안한 계획이 마음에 들지 않았다. &lt;br /&gt;She did not like the plan suggested by Tom.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;분사 구문 suggested by...가 plan을 한정하고 a plan suggested&amp;nbsp; by Tom이라면 '탐이 제안&lt;br /&gt;한 계획은&amp;nbsp; 무엇이든&amp;nbsp; 그녀는 싫었다'란 &amp;nbsp; 의미가 됩니다.&amp;nbsp; 물론 능동구문 &amp;nbsp; the plan&amp;nbsp; Tom &lt;br /&gt;suggested도 한정된 의미가 있기 때문에 plan앞에 the가 옵니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3]그 토마스가....&amp;lt;the+고유명사&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;하나밖에 없는 고유명사에는 한정의 the가 필요 없습니다. 하지만 다음과 같이 특정한 경우&lt;br /&gt;에는 the가 필요합니다. &lt;br /&gt;the가 오는 경우와 오지 않는 경우의 두 가지 예문을 봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)토마스가 그런 사소한 실수를 했다는 것이 믿어지지 않는다. &lt;br /&gt;I don't believe Thomas made such a silly mistake.&lt;br /&gt;(2)내가 알고 있는 그 토마스가 그런 사소한 실수를 했다고는 믿어지지 않는다. &lt;br /&gt;I don't believe the Thomas I know made such a silly mistake.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리말 해석만 보아도 두 예문의 차이를 알 수 있으리라 생각합니다. &lt;br /&gt;토마스의 이미지는 그 주변 사람마다 다를 수&amp;nbsp; 있습니다. (2)는 그러한 여러 이미지 중에서 &lt;br /&gt;'내가 알고 있는 토마스'란 의미로 한정되고 있기 때문에 the가 옵니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;두 번 이혼한 바로 그 제인과 결혼할 생각입니까?&lt;br /&gt;Are you going to marry the twice-divorced Jane?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다른 여자가 아닌 바로 '두 번 이혼한 그 제인'임을 특정 짓는 경우입니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[4]사실은 오늘 아침 역에 가는 도중에....&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서는 해석을 할 경우, the의&amp;nbsp; 필요 여부에 대해 다소 혼동을&amp;nbsp; 일으킬 만한 것을 다루어 &lt;br /&gt;보겠습니다. 네이티브 스피커라면 자연스럽게 몸으로 익혀 알고 있는 일이겠지만, 관사에 익&lt;br /&gt;숙하지 않은 우리는 의외로 자주 혼동하여 당황하는 예입니다. &lt;br /&gt;먼저 다음 예문을 보십시오. 회사에 지각한 사원이 상사에게 그 이유를 말하고 있는 상황을 &lt;br /&gt;설정하고 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;제가 지각한 것은 아침에 역에 가는 도중, 교통사고에 연루되었기 때문입니다. &lt;br /&gt;I was late, because I got involved in a traffic accident this morning on my way to ( &amp;nbsp; ) &lt;br /&gt;station.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위 예문의 station 앞에는 the가 필요할까요? '그 책을 빌려주세요'라고 할&amp;nbsp; 때의 '그'라는 표&lt;br /&gt;현은 말하는 사람과 듣는 사람 모두가 화제의 대상에 대해 이해하고 있을 경우에 사용합니&lt;br /&gt;다. &lt;br /&gt;앞의 예에서 상사는 말하는 사람이 매일 이용하는 역&amp;nbsp; 이름을 모릅니다. 갑자기 '그 역'이라&lt;br /&gt;고 했을 경우, 상사는 어떤 역을 말하는지 알 수가 없게 됩니다.&amp;nbsp; 따라서&amp;nbsp; 위의 (&amp;nbsp; ) 안에는 &lt;br /&gt;부정관사 a를 넣는 것이 좋을 듯하게 생각됩니다. &lt;br /&gt;그러나 앞에서도 거론했지만, '나는 개와&amp;nbsp; 산책했다'라고 할 때 I took&amp;nbsp; a walk with a dog. &lt;br /&gt;이라고 하면, 이 dog,은 '자신의 애완견'이란 의미가 아닙니다. '어떤 개'가 되어 버리는 것입&lt;br /&gt;니다. 자신이 기르는 개라면 my dog이라고 해야 합니다.&amp;nbsp; 그래서 맨 처음 예문의 station을 &lt;br /&gt;a station이라고 하면, 역이 한정되지 않기 때문에 '그 주변의 다른 역'이란 의미가 됩니다. &lt;br /&gt;그러므로 a station이라고 했을 경우, 아마도 상사는 '역이라면 도대체 어느 역을 말하는 거&lt;br /&gt;야?'라고 의아한 얼굴을 하게 될 것입니다. 따라서 the station이라고 한정하지&amp;nbsp; 않으면 부자&lt;br /&gt;연스런 표현이 됩니다. &lt;br /&gt;여기에서는 '출근할 때 항상 이용하는 역'과 같이 묵시적인 한정이 있다고 생각하면 됩니다. &lt;br /&gt;다음 예도 이와 마찬가지 이유로 the가 필요합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;수상은 클린턴 대통령을 마중하기 위해 공항에 갔다. &lt;br /&gt;The premier went to the airport to greet President Clinton.&lt;br /&gt;나는 건물로 뛰어들어가 화장실을 향해 계단을 달려 올라갔다. &lt;br /&gt;I rushed into a building and ran up the stairs to a restroom.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기에서의 building은 특정되지 않은 어떤 한 빌딩을 말합니다만, 그&amp;nbsp; 다음 stairs에는 한정&lt;br /&gt;의 the가 옵니다. 왜냐하면 계단은 '내가 달려들어간 그 빌딩'에 있는 계단임이 불명하기 때&lt;br /&gt;문입니다. 그러므로 그것을 한정하는 the&amp;nbsp; stairs가 된 것입니다. 다음은&amp;nbsp; 레스토랑에서 식사 &lt;br /&gt;주문을 할 경우입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;피자 주세요.&lt;br /&gt;I'd like the pizza pie, please.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위 예문에서 요리 이름에 the를 붙인 것은 '그 가게 메뉴에 있는 피자'란&amp;nbsp; 한정의 의미가 있&lt;br /&gt;기 때문입니다. 그러나 더불어 주의해야 할 것은 '식사 주문을 할 때 요리 이름 앞에 꼭 the&lt;br /&gt;를 붙인다'는 법칙 같은 것은 없다는 사실입니다.&amp;nbsp; 레스토랑에 들어가 메뉴를 보지도 않고 '&lt;br /&gt;피자 주십시오'라고 할 때는 간단히&amp;nbsp; I'd like a pizza, please.라고&amp;nbsp; 하면 됩니다. '그 가게의 &lt;br /&gt;피자'란 의식이 없는 경우에는 the가 필요하지 않기 때문입니다. 이런 예에서는&amp;nbsp; 그 한정 여&lt;br /&gt;부가 말하는 사람의 의식에 따라 좌우됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;Chapter 2 동사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 1 기본 동사란 무엇인가?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;기본 동사 중에서도 가장 기본적인 동사를 문제&amp;nbsp; 삼기 전에 기본 동사를 사용할 때 주의할 &lt;br /&gt;점을 몇 가지 언급하려 합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1]왜 기본 동사에 구애받는가?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;저는 아침 7시에 일어났습니다. 세수를 하고 이를 닦고 밥을 먹었습니다. 여동생이 내&amp;nbsp; 계란&lt;br /&gt;을 먹어 버렸습니다. 그런 방자한 행동에 기가 막혔습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;예를 들어, 초등학생이 이런 작문을 했다고 합시다. 평범한 문장이 계속되다가 느닷없이 '방&lt;br /&gt;자'란 생소한 단어를 만나게 됩니다. 저절로 웃음이 나올&amp;nbsp; 것입니다. 이것을 쓴 사람은 만족&lt;br /&gt;할지 모르지만, 이 단어는 문장에 어울리지 않는 전형적인 표현이라 할 수 있습니다. 우리가 &lt;br /&gt;영어의 big words&amp;lt;Charles Kay Ogden과 Richards Ivor Armstrong이 발표한 850개의 기본 &lt;br /&gt;단어 외의 어려운 단어를 가리킴&amp;gt;를 사용하게 된다면, 아마도 위의 문장과 같은 영어를&amp;nbsp; 쓰&lt;br /&gt;게 될 것입니다. 각 단어에는 그것만이&amp;nbsp; 표현할 수 있는 독특한 뉘앙스가 있습니다.&amp;nbsp; 따라서 &lt;br /&gt;big words도 그 나름대로는 중요하겠지만,&amp;nbsp; 먼저 기본적인 어투를 완벽하게 습득하는&amp;nbsp; 것이 &lt;br /&gt;더 중요합니다. 기본 단어에 채 익숙해지기도 전에 이런 표현을 쓰게되면, 우스운 영어가 되&lt;br /&gt;고 맙니다. 즉, 우선 순위는 먼저 기본 동사를 이해하는 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2]다양한 표현에 사용되는 기본 동사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;먼저, 우리말 표현을 보십시오. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;Group1&lt;br /&gt;'큰 일을 당하다' '그와 다투다' '정평이 있다' '날카로운 목소리의&amp;nbsp; 소유자이다' '잡지를 펴다' &lt;br /&gt;'손으로 머리를 감싸쥐다' '파마하다' '택시를 기다리다' '면접을 보다' '사고를 당하다'&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Group2&lt;br /&gt;'가슴으로 뛰어들다' '칼에 손을 베다' '그 일이 그에게&amp;nbsp; 맡겨지다' ' 두통이 가라앉다' ' 눈에&lt;br /&gt;서 빛이 사라지다' '눈썹을 치켜올리다' '목이 뚫리다' '형세가 불리해지다' '다이어트를 하다' &lt;br /&gt;직권을 남용하다'&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Group3&lt;br /&gt;'과일에는 비타민이 풍부하다' '씁쓸한 웃음을 짓다' '피아노를 잘 연주하다' '3년형을 받다' '&lt;br /&gt;진찰하다' '내색을 하다' '머리를 빗다' '이상한 눈으로 보다' '비명을 지르다'&lt;/P&gt;&lt;P&gt;전부 일상적인 표현인 이러한 우리말의 공통점은 무엇일까요? 아무리 우리말을 열심히 들여&lt;br /&gt;다 본다고 해도 공통점을 쉽게 찾을 수는 없을 것입니다. 그러나 이것을 영어로 고치면,&amp;nbsp; 그 &lt;br /&gt;공통점을 금방 알 수 있습니다. 즉, 앞에 예문으로 제시된 우리말은 각각 하나의 기본&amp;nbsp; 동사&lt;br /&gt;로 영역 할 수 있다는 것입니다. &lt;br /&gt;위 표현을 전부 영어로 할 수&amp;nbsp; 있는 사람이라면 물론 이 책을 읽을&amp;nbsp; 필요도 없을 것입니다. &lt;br /&gt;하지만 다시 한 번 우리말을 보았을 때, 그것에 어떤&amp;nbsp; 기본 동사가 사용되는가를 짐작만 할 &lt;br /&gt;수 있어도 상당한 실력이라고 볼 수 있습니다. &lt;br /&gt;답을 보면, 첫 번째 그룹에서는 have,&amp;nbsp; 두 번째 그룹에서는 go, 세 번째&amp;nbsp; 그룹에서는 give를 &lt;br /&gt;사용해&amp;nbsp; 표현할 수 있습니다. 그렇지만 특별히 have나&amp;nbsp; go, give로 표현하지 않아도 상관은 &lt;br /&gt;없습니다. &lt;br /&gt;기본 동사에 대해서는 put, give, get, have, take, make, do, come, go, keep의&amp;nbsp; 순서를 다룰 &lt;br /&gt;예정입니다. &lt;br /&gt;다음에서는 영어의 기본 동사를 사용하는데 있어서 중요한 점을 설명하려고 합니다. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;[3]수학의 연산 기호 같은 기본 동사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'우리말은 정서적이고 영어는 논리적이다.'라는 말들을 합니다. 처음엔 이 말이&amp;nbsp; 무슨 말인지 &lt;br /&gt;몰랐습니다. 우리말에서도 논리 정연한 문장을 볼 수 있고, 또 글을 쓰는 사람에 따라&amp;nbsp; 얼마&lt;br /&gt;든지 논리적인 문장을 쓸 수 있기 때문입니다. 반대로&amp;nbsp; 영어에도 정서적인 문장은 얼마든지 &lt;br /&gt;있습니다. &lt;br /&gt;이 '우리말은 정서적, 영어는 논리적'이란 점을 다음 네 가지 예문을 통해 살펴봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)She came into my room.&lt;br /&gt;그녀가 내 방에 들어왔다. &lt;br /&gt;(2)A spider came into my room. &lt;br /&gt;거미가 방으로 기어 들어왔다. &lt;br /&gt;(3)Mt. Halla came into our view.&lt;br /&gt;한라산이 보였다. &lt;br /&gt;(4)A look of sadness came into her eyes.&lt;br /&gt;그녀의 눈에 쓸쓸한 빛이 어렸다. &lt;br /&gt;앞의 예문에서는 주어가 사람일 때나 사람 이 외의 생물일 때, 또는 경치같은 무생물에서부&lt;br /&gt;터 '쓸쓸한 빛'과 같은 서정적인 것까지 전부 똑같은 구문인 come into를 사용하여 표현하고 &lt;br /&gt;있습니다. 그러나 똑같은 '들어오다'이지만, '벌레'의 경우는 '기어 들어오다'가 되고, 네 번째&lt;br /&gt;에서는 '어렸다'가 되는 등, 주어에&amp;nbsp; 따라 동사의 해석이 바뀝니다.&amp;nbsp; 의류나 신발 등을 '입고&lt;br /&gt;[신고] 있는 상태'를 wear 하나로 해결하는 영어와는&amp;nbsp; 달리, 우리말은 모자는 '쓰다', 구두는 &lt;br /&gt;'신다', 옷은 '입다'처럼, 몸에 착용하는 대상에 따라 동사를 바꿉니다. 벌레나&amp;nbsp; 사람, 돌을 똑&lt;br /&gt;같이 취급해 같은 구문, 같은 동사로 표현하는 발상을 우리는 할 수 없기 때문일까요? 사람, &lt;br /&gt;배, 책상, 또는 벌레등을 셀 때 하나, 둘이라 해도 큰 불편이 따르지 않는데도&amp;nbsp; 불구하고, 우&lt;br /&gt;리말은 그렇게 하지 않습니다. 우리말이 정서적이라고 하는 이유가 여기에 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;반대로 영어의 경우에는, 앞의 네 가지 예문에서처럼&amp;nbsp; come into(...의 안으로 들어가다)라는 &lt;br /&gt;개념과 그 이미지에 들어맞기만 하면&amp;nbsp; 주어 자리에 무엇이 오든지 상관이&amp;nbsp; 없기 때문에, 이 &lt;br /&gt;점에서 분명히 합리적인 언어라고 말할 수 있습니다. &lt;br /&gt;단적으로 말하면 영어의 동사는&amp;nbsp; 수학에서 사용되는 '+'와&amp;nbsp; '-'같은 연산 기호와 유사하다고 &lt;br /&gt;말할 수 있습니다. '3+4=7'의 경우, '+'는 "3에 4를 더하시오,"라는 '조작'을 나타냅니다.&amp;nbsp; '+'앞 &lt;br /&gt;뒤에 어떤 숫자가 오든지 간에 앞 뒤에 온 숫자를 같은 방법으로 더하기만 하면 되는&amp;nbsp; 것입&lt;br /&gt;니다. &lt;br /&gt;곧, 영어에서는 '무엇이 어디에 들어가다'란&amp;nbsp; 개념에 부합되기만 하면, 그 무엇에&amp;nbsp; '그녀', '거&lt;br /&gt;미', 무생물의 '경치'등, 그 어떤 것이 와도 상관없습니다. 이러한 점에서 수학의 연산 기호와 &lt;br /&gt;공통되는 부분이 있다고 할 수 있는 것입니다. 흔히 찾아볼 수 있는 have의 용례를 통해 이 &lt;br /&gt;점을 다시 한 번 확인해 봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;She has beautiful legs.&lt;br /&gt;그녀는 다리가 아름답다. &lt;br /&gt;The house has a beautiful garden.&lt;br /&gt;그 집에는 아름다운 정원이 있다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;영어에서는 '그녀'와 '그 집'이 똑같이 동일한 구문, 동일한 동사를 사용합니다.&amp;nbsp; 이처럼 영어&lt;br /&gt;에서는 '소유하다, 가지고 있다'란 개념에 부합되기만 하면, 이와 동일한 패턴의 표현법이 사&lt;br /&gt;용 가능하다는 것을 기억하십시오.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[4]기본 동사+명사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;take a walk(산책하다)에서는 동사 take만으로는 의미를 전혀 파악할 수 없습니다. 왜냐하면 &lt;br /&gt;동사 그 자체는 명확한 의미를 갖지 않고, 다음에 오는 동작과 행위를 나타내는&amp;nbsp; 명사&amp;lt;동작 &lt;br /&gt;명사&amp;gt;가 주로 의미를 나타내기 때문입니다. 동작 명사를 목적어로 취해 그 동작 명사가&amp;nbsp; 의&lt;br /&gt;미하는 동작과 행위를 '행하다'라는 표현은 give와 have, take&amp;nbsp; 등의 기본 동사에서 자주 볼 &lt;br /&gt;수 있는 유형입니다. 그렇다면 동사를 그대로 사용할 때와 동작 명사를 목적어로 사용할 경&lt;br /&gt;우, 무엇이 어떻게 다를까요? 다음 예문을 보십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)She looked at the car.&lt;br /&gt;(2)She took a look at the car.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1), (2) 모두 '그녀는 그 차를 보았다'란 의미입니다. (1)의&amp;nbsp; 경우는 보았다는 사실을 객관적&lt;br /&gt;으로 말하고 있는 느낌이 듭니다. 하지만 (2)는 '의도적으로' 보았다는 뉘앙스를 풍기고 있으&lt;br /&gt;며, a look이 쓰임으로 인해 한 번만 '보다'라는 행위를 했다는&amp;nbsp; 느낌이 듭니다. 그리고 다음&lt;br /&gt;처럼 동작 명사를 목적어로 사용하면,&amp;nbsp; 그 명사가 의미하는 행위를 보다&amp;nbsp; 더 자세히 묘사할 &lt;br /&gt;수가 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;He took a very deep breath.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;예문은 '그는 깊게 심호흡했다'란 의미로, take a breath,(호흡하다)란 행위에 very deep(아주 &lt;br /&gt;깊은)이라는 묘사가 추가되어&amp;nbsp; 있습니다. 물론 그&amp;nbsp; 명사의 동사형을 사용해서&amp;nbsp; He breathed &lt;br /&gt;very deeply.라고 표현할 수도 있는데, 이 경우는 breathe란&amp;nbsp; 동사를 부사 very deeply로 수&lt;br /&gt;식하고 있습니다.&amp;nbsp; 여기에서는 very deeply를 사용해도 별 문제가 없습니다, 다음&amp;nbsp; 예문에서&lt;br /&gt;는 어떨까요?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 아들에게 만족스러운 눈빛을 재빨리 보냈다. &lt;br /&gt;She gave her son quick and complacent look.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이것을 동사로 표현하면 &amp;nbsp; She glanced&amp;nbsp; at her son&amp;nbsp; quickly and&amp;nbsp; complacently.가 되어서 &lt;br /&gt;quickly, complacently와 같이 부사를 나타내는&amp;nbsp; -ly가 반복됩니다. 영어에서는 발음이 단조&lt;br /&gt;로워지는 이런 표현은 피하는 경향이 있습니다. &lt;br /&gt;따라서 -ly의 반복을 피하고자 전치사에 의한 부사구를 사용해, in a quick and complacent &lt;br /&gt;manner라고 표현하는 것이 일반적입니다. &lt;br /&gt;또한 동사의 목적어로는 동작을 의미하는 동작 명사뿐만 아니라, 보통 명사도 사용할 수 있&lt;br /&gt;습니다. 그 예로 do one's hair(머리를&amp;nbsp; 손질하다), give a reason(이유를 말하다).&amp;nbsp; make an &lt;br /&gt;effort(노력하다), take a risk(위험을 무릅쓰다), take a holiday(휴가를 얻다) 등을 들 수 있&lt;br /&gt;는데, 이런 표현은 해당하는 동사가 없거나 또는 쉽게 떠오르지 않을 때 사용하면 편리합니&lt;br /&gt;다. &lt;br /&gt;한 칼럼니스트가 자신의 에세이에서 party란 단어에&amp;nbsp; 관해 언급하기를, 요즈음 젊은이들 사&lt;br /&gt;이에서는 '오늘밤 파티를 하고 싶다'를 표현할 때, party(=attend[give] parties)를&amp;nbsp; 동사로 사&lt;br /&gt;용하여 I want to party tonight.과 같이 표현하고 있다고 합니다. 이런 추세로 간다면, take &lt;br /&gt;a holiday를 I holiday in Hawaii.처럼 사용할 날도 머잖아 오지 않을까요?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5]명사 표현에 대한 사고의 표현&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 매일 머리를 정성껏 빗질한다. &lt;br /&gt;She gives her hair a good brushing everyday.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 문장은 &amp;lt;기본 동사+동작 명사&amp;gt;로 되어 있습니다. 여기에서는&amp;nbsp; 이처럼 동작 명사가 나&lt;br /&gt;타내는 동작과 행위를 할 경우, 그 동작 명사를 어떻게 표현하는가를 다뤄보겠습니다. &lt;br /&gt;위의 예에서는 '정성껏 빗질을 하다'를 a good brushing이라 표현하고 있습니다. 우리식으로 &lt;br /&gt;표현하면 '정성껏'은&amp;nbsp; She brushes her hair&amp;nbsp; carefully.처럼 부사 carefully를 써서 표현하기 &lt;br /&gt;쉽습니다. &lt;br /&gt;이 &amp;lt;동사+부사&amp;gt; 표현을 예문에서는 &amp;lt;형용사+명사&amp;gt;로&amp;nbsp; 전환시켜 표현함으로써, 머리에 '충&lt;br /&gt;분한 브러싱'을 주다라는 우리말과 상당히 차이가 나는 표현을 하고 있는 것입니다. &lt;br /&gt;다음 예문의 「 」부분은 우리말의 경우에는 부사적으로 표현되지만, 영어에서는 명사를 중&lt;br /&gt;심으로 표현됩니다. 예문 아래에는 비교를 위해 &amp;lt;동사+부사&amp;gt; 표현을 함께 열거하였습니다. &lt;br /&gt;예문에서도 알 수 있듯이, 이런 표현은 기본 동사 다음에&amp;nbsp; 오는 명사 표현을 어떻게 하는가&lt;br /&gt;가 문제 해결의 열쇠가 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;나는 그녀의 장래에 대해 「신중히」 고려했다.&lt;br /&gt;I gave careful consideration to her future.&lt;br /&gt;&amp;lt;I considered her future carefully.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 「다시 한 번 천천히」파이프를 내뿜었다. &lt;br /&gt;He took another slow puff of the pipe.&lt;br /&gt;&amp;lt;He puffed the pipe again slowly.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;나는 그녀를 「격려하려고」어깨를 토닥거려 주었다. &lt;br /&gt;I gave her a reassuring pat on the shoulder.&lt;br /&gt;&amp;lt;I patted her shoulder reassuringly.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 「손들었다는」몸짓을 했다.&lt;br /&gt;He made a gesture of helplessness.&lt;br /&gt;&amp;lt;He gestured in a manner of helplessness.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 예에서는 이 명사 표현 부분이 응축된 내용으로 되어 있습니다. 우리말로 생각하면 방&lt;br /&gt;향을 상당히 전환한 듯한 느낌이 드는 표현입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 「엄지손가락을 세워 기쁜 듯이」나에게 신호를 보냈다. &lt;br /&gt;He gave me a cheerful thumb up.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;직역하면 「'기쁜 듯이 엄지손가락을 세운' 행동을 나에게&amp;nbsp; 보냈다」가 됩니다. 간단한 영문&lt;br /&gt;이지만, 우리말을 생각했을 때는 이해하기 어려운 문장입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;He gave her a toothless smile.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'이가 없는 미소'란 나이 때문에 혹은 어떤 이유로 이가&amp;nbsp; 빠져서, 웃었을 때 이가 보이지 않&lt;br /&gt;는다는 의미입니다. &lt;br /&gt;앞에서 살펴본 예문에서도 알 수 있듯이, 우리가 자주 쓰는 &amp;lt;동사+부사&amp;gt; 패턴을 영어의 &amp;lt;&lt;br /&gt;형용사+명사&amp;gt; 패턴으로 바꾸기는 상당히 어렵습니다. 영어에서는 동사를 중심으로 한 표현&lt;br /&gt;뿐만 아니라 명사를 중심으로 한 표현 역시 자주 사용되므로, 이러한 사고의 전환을 평상시 &lt;br /&gt;몸에 익혀 두는 것이 좋습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;br /&gt;■각 영문의 ( )안에 지시되어 있는 기본 동사를 사용해&amp;nbsp; 문제의 동사 표현을 &amp;lt;명사 표현&amp;gt;&lt;br /&gt;으로 바꾸시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. I talked with her seriously about our future. (have)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;2. She squeezed my hand. (give)&lt;br /&gt;(squeeze는 '꼭 잡다'라는 의미입니다.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;3. She estimated roughly that nearly thirty people had been injured. (make)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;4. She did not appear in the school at all last week. (make)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;5. They examined the matter thoroughly. (do)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;6. Our bus turned sharply. (make)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;7. He lectured us about French literature. (give)&lt;br /&gt;(lecture는 동사로는 '강의하다'라는 의미이고, 명사로는 '강의'라는 뜻입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. I had a serious talk with her about our future.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;2. She gave my hand a squeeze.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;3. She made a rough estimate that nearly thirty people had been injured.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;4.She did not make an appearance in the school last week.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;5. They did a thorough examination on the matter.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;6. Our bus made a sharp turn.&lt;br /&gt;7. He gave us a lecture about French literature.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 2 기본 동사 Put&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 2부터는 주요 기본 동사를&amp;nbsp; 다루어 보겠습니다. 각 동사마다&amp;nbsp; 가장 빈번하게 사용되는 &lt;br /&gt;용법을 정리해 두었으므로, 참고하기 바랍니다. &lt;br /&gt;먼저, 제일 처음으로 다룰 기본 동사는 가장 단적으로&amp;nbsp; 기본 동사의 성격을 나타내는 put입&lt;br /&gt;니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그녀는 쨍쨍 내리쬐는 햇살 속에서 우산을 폈다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She put up an umbrella against a scorching sun.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;put은 어원적으로 '밀어내다'라는&amp;nbsp; 의미에서 출발합니다. 하지만&amp;nbsp; 현대어에서 자주 사용되는 &lt;br /&gt;이미지는 '무엇을 어떤 장소로 이동시켜 그곳에 두다, 고정하다'입니다. 한편 이 이동 방향은 &lt;br /&gt;정해져 있지 않아서, 예를 들어 '우산을 쓰다'는 우산이&amp;nbsp; 위쪽 방향으로 이동하기 때문에 위&lt;br /&gt;의 예문처럼 up을 사용해 표현할 수 있습니다. &lt;br /&gt;그래서 이동시키는 '무엇'이 '책'이고, 그&amp;nbsp; 책을 '책상 위로 이동시켜 두었다'라고&amp;nbsp; 하면, 책을 &lt;br /&gt;책상 위에 '두다'란 표현이 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;테이블에 그 잡지를 두었다. &lt;br /&gt;She put the magazine on the table.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'간판'등을 문이 있는 방향으로 이동시켜서 그곳에&amp;nbsp; 둘 경우는 다음 예문처럼 '걸다'의 의미&lt;br /&gt;가 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 가게 입구에 폐점 팻말을 걸었다. &lt;br /&gt;He put a Closed sign on the front door of the store.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 문에 체인을 걸고 나서 살짝 문을 열었다.&lt;br /&gt;She put the chain on the door and opened it a crack.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에는 반창고를 '붙이다'나 '붕대를 감다'란 표현을 생각해 봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 손에 반창고를 붙였다.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;He put a Band-Aid on his hand.&lt;br /&gt;그 간호사가 가만가만 내 머리에 붕대를 감아 주었다. &lt;br /&gt;The nurse put a bandage gently around my head.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;반창고나 붕대를 '손가락'이나 '머리'에 '두다, 고정하다'를 put을 써서 표현하고 있습니다. 붕&lt;br /&gt;대의 예에서는 전치사 around를 써서 머리에 감았음을 나타냈는데, 이처럼 전치사와 부사는 &lt;br /&gt;그 사물을 어디에 두었는가, 또는 어떻게 놓여 있는가를 표현합니다. &lt;br /&gt;'붙이다'나 '감다' 또는 앞에서와 같이 간판을 '걸다'같은 우리말 표현에 연연하다 보면, 기본 &lt;br /&gt;동사 put을 자유자재로 구사할 수 없습니다. 우리말로 해석했을 때, 그것이 어떤&amp;nbsp; 표현이 될 &lt;br /&gt;것인가 하는 것은 우리말의 문제입니다. 그것과는 상관없이 영어에서는 '무엇을 어느 곳으로 &lt;br /&gt;이동시켜 그곳에 고정하다'라는 put의 이미지와 부합되기만 하면, 다양한 상황을 put을 사용&lt;br /&gt;해 표현할 수 있습니다. 자주 사용되는 숙어 put on(입다, 몸에 걸치다)도 그 한 예입니다. &lt;br /&gt;계속해서 여러 동작 표현에 사용되는 put의 예를 들어보겠습니다. 반복하지만&amp;nbsp; '어떤 사물을 &lt;br /&gt;어떤 장소로 이동시켜 그곳에 고정하다'라는 개념에 맞기만 하면, 그것을 put으로 표현할 수 &lt;br /&gt;있습니다. &lt;br /&gt;우리말을 어떻게 영어로 표현할지 막막하게만 생각되던 표현도&amp;nbsp; put을 사용하면, 의외로 간&lt;br /&gt;단하게 해결할 수 있다는 것을 알게 될 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 남자는 총을 이마에 대고 방아쇠를 당겼다. &lt;br /&gt;The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.&lt;br /&gt;그녀는 소음이 들리지 않도록 양손으로 귀를 막았다.&lt;br /&gt;She put her hands over her ears to shut out the noise.&lt;br /&gt;그녀는 그 사진을 그에게 돌려주었다. &lt;br /&gt;She put the picture back in his hand.&lt;br /&gt;그는 갑자기 브레이크를 밟았다.&lt;br /&gt;He put his foot on the brake suddenly.&lt;br /&gt;그는 그녀의 어깨에 살짝 손을 얹었다. &lt;br /&gt;He put a hand gently on her shoulder.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2]감독은 그를 메이저리그에 복귀시켰다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;The manager has put him back in the major league.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He put a book on the table.과 동일한 문형으로, put의 목적어로 사람도 올 수 있음을 알게 &lt;br /&gt;해 주는 문장입니다. 우리말에도 '사람을 배치'하다란 표현이 있기는 하지만,&amp;nbsp; put을 쓰면 훨&lt;br /&gt;씬 더 자유로운 표현이 가능합니다.&amp;nbsp; 이 put을 사용해 '사람을&amp;nbsp; 여러 상황에 두다'란 표현을 &lt;br /&gt;해보겠습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;나는 그녀를 오랫동안 먼 곳에 둘 작정이다. &lt;br /&gt;I'm going to put her away for a long time.&lt;br /&gt;우리 당에서도 드디어 자부심을 가지고 내세울 후보자가 나왔다. &lt;br /&gt;Our party finally have a candidate we could put forward with pride.&lt;br /&gt;그는 두 번째 레스토랑의 경영을 큰딸에게 위임했다. &lt;br /&gt;He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.&lt;br /&gt;&amp;lt;큰딸을 in charge of....(....에 책임이 있는)의 위치에 put했다&amp;gt;&lt;br /&gt;그들을 증언대에 세울 수 있는가?&lt;br /&gt;Can you put them on the witness stand?&lt;br /&gt;그녀는 아이들을 재웠다. &lt;br /&gt;She put the children to bed.&lt;br /&gt;그는 마취되었다. &lt;br /&gt;He was put under anesthesia.&lt;br /&gt;경찰은 너를 20년 동안 형무소에 넣을 것이다. &lt;br /&gt;The police will put you behind bars for twenty years.&lt;br /&gt;&amp;lt;bar는 본래 '막대기'란 의미이지만, 비유적으로 쓰이면&amp;nbsp; '법정, 감옥'이라는 뜻이 되기도 한&lt;br /&gt;다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀를 아주 조금이라도 불편하게 하고 싶지 않다. &lt;br /&gt;I don't want to put her to even a small inconvenience.&lt;br /&gt;그녀는 조력자들이 증거 수집에 착수하게 했다. &lt;br /&gt;She put her assistants to work assembling evidence.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음의 두 가지 예문은 전화 통화 시 사용될 수 있는 표현입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;잠깐 기다리세요. 그녀에게 전화를 연결하겠습니다. &lt;br /&gt;Just a moment, please. I'll put her on.&lt;br /&gt;&amp;lt;여기에서 on은 on the line(회선에)이 생략된 것으로, '회선에&amp;nbsp; 두다'에서 전화를 '연결하다'&lt;br /&gt;라는 의미로 발전했다&amp;gt;&lt;br /&gt;사장님에게로 전화를 돌리겠습니다. &lt;br /&gt;I'll put you through to the president.&lt;br /&gt;&amp;lt;through는 회선을 '통하여'란 의미&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음의 예문들은 put의 목적어가 사람이 아닌 어떤 상황일 경우입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 저녁 뉴스에서 그 살인에 관한 재판을 첫 번째로 방송하기로 결정했다. &lt;br /&gt;He decided to put the murder trial first in the evening news.&lt;br /&gt;&amp;lt;'재판을 뉴스 프로에 put 한다'는 것은 곧, '재판 프로그램을 방송하다'라는 의미가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;수석 엔지니어가 그 차를 잇따라 엄격하게 검사했다. &lt;br /&gt;The top engineer put the car through a series of rigorous tests.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3]회사를 위험에 빠뜨리지 말아라. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;Don't put the company in danger.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서는 위의 예문에서와 같이, 보다 비유적인 의미로 사용되는 경우를 알아보겠습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;어머니는 늘 나보다 여동생을 더 소중히 한다. &lt;br /&gt;My mother always puts my sister before me.&lt;br /&gt;&amp;lt;'여동생을 나보다 앞에 두다'에서 '여동생을 우선 시하다'란 의미가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 그 젊은이를 생각하지 않으려 노력했으나 무리였다. &lt;br /&gt;She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.&lt;br /&gt;&amp;lt;'마음밖에 두다'에서 '생각하지 않다'로 의미가 발전되었다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 자신의 목소리에 열의를 담으려 했다. &lt;br /&gt;She tried to put energy into her voice.&lt;br /&gt;정말로 너의 생명을 그녀에게 맡길 거니?&lt;br /&gt;Are you sure you will put your life in her hands?&lt;br /&gt;그는 내 탓으로 돌리려 했다. &lt;br /&gt;He tried to put the blame on me.&lt;br /&gt;이봐 탐, 걱정 같은 건 잊어버려.&lt;br /&gt;My dear Tom, put all your worries aside.&lt;br /&gt;&amp;lt;'옆에 두어라'라는 충고이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;마지막으로, put에서 자주 찾아 볼 수 있는 '어떤 말로 바꿔 놓다'에서 '어떤 말로 표현하다'&lt;br /&gt;로 의미가 발전되는 예를 들어보겠습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;당신이 알 수 있도록 평이한 말로 이야기합시다. &lt;br /&gt;Let me put it in plain language you can understand.&lt;br /&gt;그것은 그녀가 말하기 싫은 일이었다. &lt;br /&gt;It was something she did not want to put into words.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;br /&gt;■다음 각 문장을 put을 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 그녀는 문에 귀를 대고 그들이 무슨 이야기를 하고 있는지를 엿들었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;2. 그녀는 한 쪽 발을 욕조에 넣었다.('욕조'는 bath나 tub. take bath는 '목욕을 하다') &lt;/P&gt;&lt;P&gt;3. 그 땅은 그의 관리하에 있었다. ('땅, 부자'는 estate.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;4. 그 바이어를 만나게 하기 위해 그는 나를 LA행 비행기에 태웠다. &lt;br /&gt;(buyer는 나쁜 이미지로 사용되는 경우도 있지만, 보통은 '구입 담당자'를 말합니다.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;5. 그는 가족보다 일이 중요하다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;6. 나를 그의 팀에 넣어 주시겠습니까? &lt;/P&gt;&lt;P&gt;7. 그녀는 그 질문을 바꿔 말했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;br /&gt;1. She put her ear against the door to hear what they were talking.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;2. She put one foot in the tub.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;3. The estate was put under his control.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;4. He put me on a plane to LA to meet the buyer.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;5. He puts his business before his family.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;6. Could you put me in his team?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;7. She put the question another way.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;Unit 3 기본 동사 Give&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그녀는 나에게 선물을 주었다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;She gave me a present.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'무엇을 주다', 이것이 give의 가장 기본적인 용법입니다.&amp;nbsp; 이와 같이 무엇인가 '구체적인 사&lt;br /&gt;물을 제공한다'라는 의미를 나타내는데 있어서 이 give를&amp;nbsp; 사용해 표현하면 큰 문제가 없을 &lt;br /&gt;것입니다. 그러나 이것이 문맥에 따라서는 '건네다, 팔다, 빌려주다'등의 의미가 되기도 하는&lt;br /&gt;데, 확인을 위해 예를 들어봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;탐, 여권 이리 주게. 금고 안에 보관해 두겠네.&lt;br /&gt;Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.&lt;br /&gt;그 중개상은 중고차 포드를 2,000달러에 내게 팔았다. &lt;br /&gt;The dealer gave an old Ford to me for $2,000.&lt;br /&gt;그녀 집에 머물렀을 때, 그녀는 내게 큰방을 빌려주었다. &lt;br /&gt;She gave me a large room while I stayed at her house.&lt;br /&gt;친절해 보이는 노인이 일어서서 악수를 청해 왔다. &lt;br /&gt;The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.&lt;br /&gt;&amp;lt;'손을 주었다'에서 '손을 내밀다'라는 의미가 되는데, 이는 '악수를 청했다'는 것으로 이해할 &lt;br /&gt;수 있다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 사장은 우리들 모두에게 하루 휴가를 주었다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;The boss gave us all a day off.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기에서는 '주는 것'이 손으로 만질 수&amp;nbsp; 있는 구체적인 사물에서 추상적인 '시간'으로&amp;nbsp; 바뀐 &lt;br /&gt;것뿐입니다. '휴가를 주다'란 표현은 우리말과 같습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그것에 대해 생각할 시간을 하루 드리겠습니다. &lt;br /&gt;I'll give you a day to think about it.&lt;br /&gt;그녀는 한가할 때 대개 피아노를 친다. &lt;br /&gt;She gives most of her spare time to playing the piano.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;give로 줄 수 있는 것은 '시간'뿐만 아니라, '기회'나 '권한,&amp;nbsp; 정보' 등 무엇이든지 상관없습니&lt;br /&gt;다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;출판사가 내 계획(안)에 대해 기회를 주었다. &lt;br /&gt;The publisher gave my proposal a chance.&lt;br /&gt;저런 일류 호텔에서 나를 위해 음악회를 열어 주다니 믿어지지 않는다. &lt;br /&gt;It's unbelievable for such a prestigious hotel to give me a concert.&lt;br /&gt;그녀는 이름을 가르쳐 주지 않았다. &lt;br /&gt;She didn't give me her name.&lt;br /&gt;&amp;lt;여기서 우리말에 현혹되어 teach를 쓰면 '그녀의 이름 쓰는 법을 배우다'란 의미가 되어버&lt;br /&gt;린다. &amp;gt;&lt;br /&gt;그는 내게 그들을 해고할 권한을 주었다. &lt;br /&gt;He gave me authority to fire them. &lt;br /&gt;개인에 관한 정보는 가르쳐 주지 않는 것이 우리의 방침이다. &lt;br /&gt;It is our policy not to give out personal information.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;give에 '가르치다'란 의미가 있다고 여기는 것은&amp;nbsp; 우리말로 생각하기 때문에 그렇습니다. 우&lt;br /&gt;리말 해석에 관계없이 give에는 다양한 목적어가 올 수 있다고 생각해야 합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;내가 조금 양보하였으므로 그녀는 내 계획에 합의해 주었다. &lt;br /&gt;She agreed to my plan after I had given a little.&lt;br /&gt;&amp;lt;give의 '주다'는 이 예에서는 비유적으로 쓰여 '양보하다'의 의미가 되었다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;give의 목적어에 '병'이나 '고생'등이 오면, 다음과 같이 사용 할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;난 그에게서 지독한 감기를 옮아 왔다.&lt;br /&gt;He gave me a bad cold.&lt;br /&gt;세 아기가 울음을 그치지 않아 머리가 아팠다. &lt;br /&gt;Three babies crying incessantly gave me a headache.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 네가 그곳에 나타났을 때는 정말 깜짝 놀랐다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;You gave me a real surprise when you showed up there.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'a real surprise를 주었다'라는 표현으로, 여기에서는 '놀라움, 인상,&amp;nbsp; 웃음, 감사'등을 주다라&lt;br /&gt;는 의미로 사용되었습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 어떤 일에도 그다지 관심이 없는 것 같은 인상을 준다. &lt;br /&gt;She gives the impression of not caring much about anything.&lt;br /&gt;이 이야기를 하면 그에게 잘못된 인상을 줄지 모른다. &lt;br /&gt;I'm afraid the story will give him a wrong impression.&lt;br /&gt;이 책을 읽으면서 나는 재미나게 웃었다. &lt;br /&gt;This book gave me a good laugh.&lt;br /&gt;아드님에게 고맙다고 전해 주게.&lt;br /&gt;Give my thanks to your son.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4] 내일 친구들이 내게 파티를 열어 줄 것이다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;My friends will give me a party tomorrow.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;직역하면 '파티를 주다'이지만, 여기에서는 '파티를 열어 주다'란 의미입니다.&amp;nbsp; 우리말을 직역&lt;br /&gt;해서 open을 쓰면 파티를 '공개'하다란 의미가 되어 버립다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;어젯밤 그녀가 우리들에게 정원에서 호화스런 저녁을 대접해 주었다. &lt;br /&gt;She gave a rich dinner for us in her garden last night.&lt;br /&gt;그는 징역 10년, 아내는 3년형을 받았다. &lt;br /&gt;He was given ten years and his wife three.&lt;br /&gt;&amp;lt;소설이나 영화 등에서 "They will give you ten years." (넌 10년형을 받게 될 거야.)와 같&lt;br /&gt;은 표현이 자주 나온다&amp;gt;&lt;br /&gt;그 의사는 내 다리를 잘 치료해 주었다. &lt;br /&gt;The doctor gave a good job on my leg.&lt;br /&gt;그는 나를 김포공항까지 차로 데려다 주었다.&lt;br /&gt;He gave me a ride to Kimpo Airport.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;give 다음에 '증언, 진술, 변명' 등의 명사가 와서 '증언하다, 진술하다, 변명하다'등의 의미를 &lt;br /&gt;나타내는 경우입니다. 이 중에는 make나 do를 써도 비슷한 의미가 되는 예문도 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;내일 법정에서 증언하지 않으면 안 된다. &lt;br /&gt;I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.&lt;br /&gt;말할 것이 있습니까?&lt;br /&gt;Will you give us a statement?&lt;br /&gt;그는 그 파티에 갈 수 없다고 나에게 변명했다.&lt;br /&gt;He gave me some excuse for not attending the party.&lt;br /&gt;그녀가 좋은 충고를 해 주었다. &lt;br /&gt;She gave me a good advice.&lt;br /&gt;경고하지 않으면 안 된다고 생각했기 때문에 너를 만났다.&lt;br /&gt;I had to see you to give you a warning.&lt;br /&gt;그녀는 그와 우연히 만난 것을 재미있게 이야기해 주었다.&lt;br /&gt;She gave me a humorous account of her encounter with him.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 예문들은 어떤 것에 대해 '사고'나 '주의'등을 주는 경우를 나타냅니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 때, 그녀는 어머니에 대해 생각해 보지 않았다. &lt;br /&gt;At the time, she gave no thought to her mother.&lt;br /&gt;그녀는 그 일에 개인적으로 주의를 기울였다. &lt;br /&gt;She gave it her personal attention.&lt;br /&gt;그녀는 그 돈을 어떻게 처분해야 할지 꽤 생각했다.&lt;br /&gt;She gave considerable thought about what to do with the money.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5] 그녀는 내 오른쪽 다리를 힘껏 찼다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She gave me a hard kick on my right leg.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;give의 목적어 자리에 동작과 행위를 나타내는 명사가 와서 그&amp;nbsp; '동작을 제공하다'라는 의미&lt;br /&gt;가 되는 표현입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리들은 그 차를 밀었다. &lt;br /&gt;We gave the car a push.&lt;br /&gt;&amp;lt;직역하면 '그 차에 미는 행동을 가했다'이다&amp;gt;&lt;br /&gt;아버지는 자주 그를 심하게 때렸다. &lt;br /&gt;His father often gave him savage beatings.&lt;br /&gt;&amp;lt;'때리다'의 의미인 beat를 동사 그대로 사용하면, His father often beated him savagely.가 &lt;br /&gt;된다.&amp;gt;&lt;br /&gt;다시 한 번 도전해 봐.&lt;br /&gt;Why don't you give it another try?&lt;br /&gt;&amp;lt;'그것에 재도전을 주다'라는 표현이 '다시 한 번 도전하다'라는 우리말 사고와는 상당히 동&lt;br /&gt;떨어졌다는 느낌이 든다&amp;gt;&lt;br /&gt;컴퓨터 그래픽에 대해서 약간 교육을 해 주겠다. &lt;br /&gt;I'll give you some training on computer graphics.&lt;br /&gt;내 화랑을 네게 보여줄 수 있어서 영광이다. &lt;br /&gt;I would be honored to give you a showing in my gallery.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[6] 그녀는 나를 이상한 눈으로 보았다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She gave me strange look.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기에서는 동작, 그 중에서도 특히 '웃음'짓거나, 곁눈질로 '보거나'하는 표정 묘사에 give가 &lt;br /&gt;사용되는 경우를 알아보겠습니다.&amp;nbsp; 앞의 예와&amp;nbsp; 비슷한 '곁눈질로 보다'는 &amp;nbsp; a sidelong[side] &lt;br /&gt;glance를 사용해서, 또 '김 안목으로 보다'는 a long look을 써서 표현할 수 있습니다. &lt;br /&gt;제인이 다시 나에게 살짝 미소를 지었다.&lt;br /&gt;Jane gave me a thin smile again.&lt;br /&gt;&amp;lt;a grateful smile은 '감사의 미소'이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 놀라서 작게 비명을 지르며 욕실로 도망갔다.&lt;br /&gt;She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.&lt;br /&gt;아이들은 아버지를 보았을 때, 기뻐서 환성을 질렀다.&lt;br /&gt;The children gave a shout of joy at the sight of their father.&lt;br /&gt;&amp;lt;give[raise, set up] a shout of joy는 '기뻐서 소리를 지르다'이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 우리 소는 전혀 우유가 나오지 않는다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Our cow doesn't give us any milk.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;사람 이 외의 사물이 주어가 되어 '무엇인가를 주는'&amp;nbsp; 경우입니다. 이러한 예는 이미 앞에서&lt;br /&gt;도 몇 차례 나온 바가 있는데, 여기에서는 무생물 주어도 함께 정리했습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;비타민이 풍부한 야채를 먹는 것이 좋다. &lt;br /&gt;Better take some vegetables that gives a lot of vitamines.&lt;br /&gt;그 고기는 (상해서) 지독한 냄새를 풍기고 있었다. &lt;br /&gt;The meat was giving off a terrible smell.&lt;br /&gt;그는 그 경험으로 용기가 생겼다. &lt;br /&gt;The experience gave him the courage.&lt;br /&gt;그 집에는 사람이 살고 있는 흔적이 없었다. &lt;br /&gt;The house gave no sign of life.&lt;br /&gt;그녀가 울고 있어서 그 이야기에 신빙성이 더해졌다. &lt;br /&gt;Her tears gave more credence to the story.&lt;br /&gt;신선한 바다 가게를 보니 식욕이 생겼다.]&lt;br /&gt;The sight of fresh lobster gave me an appetite.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'신선한 바다 가재를 보니'를 the&amp;nbsp; sight of fresh lobster와 같이&amp;nbsp; 명사 표현한 다음, 그것을 &lt;br /&gt;주어로 해서 그 일이&amp;nbsp; 나에게 '식욕을 주었다'라고 서술하고&amp;nbsp; 있습니다. When we&amp;nbsp; watched &lt;br /&gt;fresh lobster...와 같이 부사절로 표현할 수 있는 것을 이처럼 명사로 표현해서 주어 위치에 &lt;br /&gt;놓은 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;저렇게 아름다우니 그녀는 틀림없이 우월감을 느낄 것이다. &lt;br /&gt;I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;it gives her...의 it은 형식 주어로, 진주어는 to be so beautiful입니다. 직역하면&amp;nbsp; '상당한 미&lt;br /&gt;인이란 점이 그녀에게 우월감을 주다'가 되는데, 최근 들어 우리들 스스로가 직역한&amp;nbsp; 냄새가 &lt;br /&gt;물씬 나는 이런 류의 표현을 종종 사용하고 있기 때문에, 받아들이는데 있어서 의외로 거부&lt;br /&gt;감이 없을지 모릅니다. &lt;br /&gt;[8] 그녀는 새 차를 보여 주었다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;She gave me a look at her new car.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'새 차를 보다'란 행위를 그녀가 나에게&amp;nbsp; 허락해 주었다 라는 것이 let&amp;nbsp; me look의 의미입니&lt;br /&gt;다. '무엇인가를 하는 행위'를 주었다는 것은 바로 '무엇인가를 하게 해 주었다'의 상당히 우&lt;br /&gt;회적인 표현이 됩니다. 기본 동사 give의 마지막 부분에 우리들이 사용하기 어려운 이런 종&lt;br /&gt;류의 표현 예를 들었습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;나도 너의 새 포드 차를 운전하게 해줘.&lt;br /&gt;Give me a turn on your new Ford.&lt;br /&gt;&amp;lt;turn은 '차례, 순서'라는 의미고, 여기에서는 '내가 운전할 차례를 달라'라는 뜻이 된다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리들은 교회 페인트칠을 다시 했다. &lt;br /&gt;We gave the church another coat of paint.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'다시 칠했다'의 '다시 하다'는&amp;nbsp; 의미는 another에 포함되어 있습니다.&amp;nbsp; another에는 '다시 한 &lt;br /&gt;번'이란 의미가 있기 때문입니다. &lt;br /&gt;또한 동사 give를 사용한 표현으로 give.....a hand가 있는데, 이 관용구는 '도와주다(=help) ;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;박수치다(=applaud)'의&amp;nbsp; 의미입니다.&amp;nbsp; 그&amp;nbsp; 외에도 &amp;nbsp; give....one's hand(결혼 &amp;nbsp; 약속을&amp;nbsp; 하다), &lt;br /&gt;give....one's hand on the bargain(계약 이행을 약속하다), give....leave(휴가를 주다) 등과 같&lt;br /&gt;은 표현이 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;br /&gt;■give를 동사로 사용한다는 조건으로 다음&amp;nbsp; 문제를 풀어 봅시다. give 다음에&amp;nbsp; 오는 &amp;lt;명사 &lt;br /&gt;표현&amp;gt;을 어떻게 하는가에 문제 해결의 열쇠가 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 그녀는 그 일을 하는데 겨우 이틀밖에 여유를 얻지 못했다. &lt;br /&gt;2. 새 일자리에서 그녀는 많은 책임이 주어졌다. ('상당한'은 '꽤 많은'으로 생각하십시오.)&lt;br /&gt;3. 경찰은 그의 경력[배경]을 알려주지 않았다. &lt;br /&gt;4. 그녀 때문에 나는 어제 애를 먹었다. &lt;br /&gt;5. 루시는 그에게 상냥한 미소를 지었다. &lt;br /&gt;6.하디 의사가 그녀를 철저하게 진찰했다. &lt;br /&gt;7. 워싱턴 포스트지에 그 사고가 간략하게 실렸다. &lt;br /&gt;8. 그녀는 음악회에서 멋진 피아노 연주를 보여주었다. ('연주'는 performance입니다)&lt;br /&gt;9. 그는 내게 르네상스 문화에 대해서 강의를 했다. &lt;br /&gt;10. 의사가 나에게 또 주사를 놓았다. &lt;br /&gt;11. 책표지 안쪽에 그녀의 주소가 실렸다. &lt;br /&gt;12. 내게 휴가를 주면 곧 떠나겠다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;Answer:&lt;br /&gt;1. She was given only two days to do the job.&lt;br /&gt;2. She was given a lot of responsibility in her new job.&lt;br /&gt;3. The police didn't give us his background.&lt;br /&gt;4. She gave me a lot of trouble yesterday.&lt;br /&gt;5. Lucy gave him a warm smile.&lt;br /&gt;6. Dr. Hardy gave her a complete examination.&lt;br /&gt;7. The Washington post gave a brief account of the incident.&lt;br /&gt;8. She gave a good piano performance at the concert.&lt;br /&gt;9. He gave me a lecture on the Renaissance culture.&lt;br /&gt;10. The doctor gave me another injection.&lt;br /&gt;11. The book gave her address on the back cover.&lt;br /&gt;12. In case you give me leave, I will start at once.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;Unit 4 기본 동사 Get&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1]아저씨가 낡은 포드 차를 주셨다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;I got an old Ford from my uncle.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우선, 선물이나 돈 등을 '받다, 얻다'라는 의미를 가진 get의 기본 용법부터 다루겠습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 은행원으로 적당한 급료를 받는다. &lt;br /&gt;He gets a reasonable salary as a bank clerk.&lt;br /&gt;인텔사는 그 발명으로 막대한 로얄티를 받고 있다. &lt;br /&gt;Intel gets a huge royalty from the invention.&lt;br /&gt;오늘 아침 그녀로부터 전화를 받았다. &lt;br /&gt;I got a call from her this morning.&lt;br /&gt;그의 고물 차는 한 푼도 받을 수 없다. &lt;br /&gt;His old car don't get a cent.&lt;br /&gt;그 섬에는 KBS만 나온다. &lt;br /&gt;You can get only KBS in that island.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 예문에서 볼 수 있는 것처럼, 우리말 표현만으로는 get의 의미를 이해하기가 어렵습니&lt;br /&gt;다. &lt;br /&gt;돈과 노력을 대가로 지불하고 자신의 의지로 무엇을 '얻다'의 경우도 get으로&amp;nbsp; 표현할 수 있&lt;br /&gt;습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 레스토랑에서는 적당한 가격으로 맛있는 요리를 먹을 수 있습니다. &lt;br /&gt;You can get a good food for a modest sum at the restaurant.&lt;br /&gt;예약을 하려면 그녀의 이름을 사용해야 한다. &lt;br /&gt;In order to get a reservation, you must use her name.&lt;br /&gt;좋은 집에 사는 것이 어떤가?&lt;br /&gt;Why don't you get yourself a decent house?&lt;br /&gt;양동이에 물을 길어 오겠다. &lt;br /&gt;I'll get a bucket of water.&lt;br /&gt;그녀는 신선한 공기를 들이마시려 밖으로 나갔다. &lt;br /&gt;She went outside to get a breath of fresh air.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그녀의 눈가에 잔주름이 생기기 시작한다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;She starts to get a few wrinkles around her eyes.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'잔주름이 생기다, 뼈가 부러지다, 바지에 구멍이 나다'등의 일상적이니 표현도 get을 사용해 &lt;br /&gt;표현할 수 있습니다. &lt;br /&gt;그는 턱뼈가 부러지고 이도 몇 개 부러졌다. &lt;br /&gt;He got a broken jaw and lost some teeth.&lt;br /&gt;&amp;lt;예문은 본래 He got his jaw broken... 과 같은 표현이 타탕하지만, 여기에서는 '부러진 턱&lt;br /&gt;을 얻다'라는 발상으로 표현하고 있다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;청바지에 구멍이 났다. &lt;br /&gt;I got a hole in my jeans.&lt;br /&gt;하이힐의 뒤꿈치가 부러졌을 때, 스타킹 올이 나갔다. &lt;br /&gt;She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.&lt;br /&gt;&amp;lt;여기서 run은 '(양말 등의 올이 풀려서 생긴) 줄'이라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;나는 스포츠를 좋아하는데, 그것은 아버지로부터 물려받은 것이다. &lt;br /&gt;I love sports. I get that from my father.&lt;br /&gt;&amp;lt;'부친에게 물려받다'와 같은 골치 아픈 표현도 get을 사용해 간단히 표현할 수 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 여동생에게서 감기를 옮았다. &lt;br /&gt;He got a cold from his sister.&lt;br /&gt;나는 등을 걷어차였다.&lt;br /&gt;I got a kick on the back.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3]그는 정직한 정치가라는 평판을 받았다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;He got the reputation for being a honest politician.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'평판'이나 '인상, 충격'따위를 '받다'라는 표현도 get을 써서 나타낼 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 책으로 너는 많은 평판을 얻게 될 것이다. &lt;br /&gt;You're going to get much publicity with this book.&lt;br /&gt;그녀가 하루 종일 걱정하고 있었다는 느낌을 받았다. &lt;br /&gt;I got the impression that she had been worried all day long.&lt;br /&gt;그녀는 새 사무실의 분위기를 파악하기 시작했다. &lt;br /&gt;She began to get the feel of her new office.&lt;br /&gt;우리가 여기에서 곧 무엇을 할 것인지 너는 알게 된다. &lt;br /&gt;You can get an idea what we are doing here soon.&lt;br /&gt;&amp;lt;idea는 '이해, 아는 것'이란 의미이다. 따라서 I have no idea about that..은 '그것에 대해서&lt;br /&gt;는 전혀 모른다'가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;자동차 사고를 보고 심한 충격을 받았다. &lt;br /&gt;I got a horrible shock when I saw the car accident.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;get으로 '얻다'라고 표현할 수 있는 대상은 정말 다양합니다. '학위'나 '득점, 결과 ,일'등, '얻&lt;br /&gt;다'의 경우는 전부 get을 써서 나타낼 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;그녀는 법률학 학위를 받을 수 있습니까?&lt;br /&gt;Can she get a law degree[a degree in law]?&lt;br /&gt;시험에 통과하려면 60점을 받아야 한다.&lt;br /&gt;You have to get 60 marks to pass the exam.&lt;br /&gt;그녀는 열심히 하니까 좋은 결과를 얻게 될 것이다. &lt;br /&gt;She works so hard that she can get good results.&lt;br /&gt;그는 법학부 도서관에 취직했다.&lt;br /&gt;He got a job at the Law Library.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;또는 get을 사용하여 '충고, 원조, 정보, 증거,&amp;nbsp; 휴식, 기회'등을 다음과 같이 표현할 수 있습&lt;br /&gt;니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(고문) 변호사에게 상담하는 편이 낫다.&lt;br /&gt;Better to get advice from your lawyer.&lt;br /&gt;네가 그의 후원[지지]을 받았으면 좋겠다.&lt;br /&gt;I hope you'll get the backing of him.&lt;br /&gt;이 사건에 대해 가능한 모든 정보를 모아 오길 바란다.&lt;br /&gt;Get me all the information you can on this matter.&lt;br /&gt;&amp;lt;이 문장을 Give me...라고 표현했을 경우, '현재 알고 있는 정보를 가르쳐 달라'가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;메리가 그와 이혼하고 싶다는 소문을 들었다.&lt;br /&gt;I got word that Mary wants to divorce him.&lt;br /&gt;&amp;lt;여기서 word는 '소문'의 의미이므로, get word는 '소문을 듣다'가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;어디서 그것을 알아 왔어?&lt;br /&gt;Where did you get the idea?&lt;br /&gt;하루 쉴 수 있어?&lt;br /&gt;Can you get a day off?&lt;br /&gt;&amp;lt;have[take]+시간+off는 '시간을 얻다[휴가를 얻다'라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀에게 나 자신을 소개할 기회가 없었다.&lt;br /&gt;I didn't get a chance to introduce myself to her.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'복수, 이혼, 주사'도 get으로 표현할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 필사적으로 복수하려고 안달이었다. &lt;br /&gt;She wanted desperately to get her vengeance.&lt;br /&gt;그녀는 이혼하고 싶어했다.&lt;br /&gt;She wanted to get a divorce.&lt;br /&gt;의사에게 가서 진찰을 받고 주사를 한 대 맞는 것이 좋다.&lt;br /&gt;you'd better see a doctor and get a shot.&lt;br /&gt;여기서는 더 잘 보인다.&lt;br /&gt;You can get a better look over here.&lt;br /&gt;&amp;lt;'좋은 시계(視界)를 얻다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;[4] 그녀는 내 손을 잡았다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She got me by the hand.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에는 get을 사용해 무엇을 손으로 '집다'나 '잡다'를 나타내는 표현을 알아보겠습니다. &lt;br /&gt;흔히 get대신&amp;nbsp; take, catch,&amp;nbsp; seize가 사용되어&amp;nbsp; '팔[목덜미]을 잡다'라는 &amp;nbsp; 의미의 take[catch, &lt;br /&gt;seize] ....by the arm[collar]과 같은 표현을 자주 사용하는 것을 본 적이 있을 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;돌아가서 핸드백을 가져올게.&lt;br /&gt;I'll return to get my handbag.&lt;br /&gt;그녀가 잡히기 전에 그녀를 구할 수 있어?&lt;br /&gt;Can you help her out before they get her?&lt;br /&gt;그는 그녀와 둘이 있은지 얼마 안되어 데이트를 정했다.&lt;br /&gt;When he got her alone for a moment, he asked for a date.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'탈것에 타다'라는 표현도 '잡다'에서 파생된 표현입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;어젯밤 11시 기차를 탈 수 있었나?&lt;br /&gt;Could you get the train at 11 last night?&lt;br /&gt;그녀는 그의 이야기에 대한 요점을 이해할 수 없었다.&lt;br /&gt;She couldn't get the point of his story.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5] 갑자기 운이 트였다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Suddenly I got lucky.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;get 대신에 be동사를 사용하면 I was&amp;nbsp; lucky.가 되어 '운이 좋았다'라는 의미를 나타냅니다. &lt;br /&gt;그러나 그런 상태가 되는 것을 말할 경우에는 get이 더 자주 사용되는데, 어떤 상황이나 상&lt;br /&gt;태를 얻는다는 것으로부터 '....이 되다'라는 의미를 갖게 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그도 때로는 엄해진다.&lt;br /&gt;He gets tough at times.&lt;br /&gt;그녀는 점점 자포자기하기 시작했다. &lt;br /&gt;She was beginning to get desperate.&lt;br /&gt;그는 나이가 들어가고 있다[늙어가고 있다]&lt;br /&gt;He is getting old.&lt;br /&gt;그는 그녀에 대해 의심하기 시작했다. &lt;br /&gt;He began to get suspicious about her.&lt;br /&gt;날마다 더 추워지고 있다. &lt;br /&gt;It is getting colder day by day.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[6] 그들은 비를 맞기 전에 집으로 들어갔다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;They moved indoors before they got caught in the rain.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'비를 맞다'와 같이, 자신의 의사와는 관계없이 어떤 상황이 발생한&amp;nbsp; 경우입니다. get 다음이 &lt;br /&gt;수동태로 되어 있는데, &amp;lt;be+수동태&amp;gt;가 상태 수동태로서 '어떤 상태가 되어 있는 것'을 나타&lt;br /&gt;내는데 반해, 이 &amp;lt;get+수동태&amp;gt;는 동작 수동태로 '어떤 상황이 되는 것'은 나타냅니다.&lt;br /&gt;예를 들어보겠습니다. be drunk on beer는 '맥주로 취해 있다'와 같이&amp;nbsp; 취한 '상태'를 나타내&lt;br /&gt;지만, get drunk on beer는 '맥주로&amp;nbsp; 취하다'와 같이 취한 '상황'을 나타냅니다. 이처럼&amp;nbsp; 동작 &lt;br /&gt;수동태로서 상황을 나타내는 get의 경우를 알아보겠습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;어느 누구도 그것에 연루되고 싶어하지 않았다. &lt;br /&gt;Not one of them was willing to get involved in it.&lt;br /&gt;이 나라에서 그렇게 많은 세금을 징수 당하는 것이 싫다.&lt;br /&gt;I don't want to get taxed so much by this country.&lt;br /&gt;굉장히 취했어요. 밖에 나가면 차에 치여요.&lt;br /&gt;You're so drunk. You could get hit by a car if you go outside.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;could[can]는 본래 '할 수 있다'란 의미이지만 위&amp;nbsp; 예문과 같은 뉘앙스를 표현하는데도 사용&lt;br /&gt;됩니다. Too much drinking can kill you.는&amp;nbsp; '과음은 당신을 죽일 수도 있다' 곧, '과음하면 &lt;br /&gt;죽기도 한다'라는 의미가 됩니다. &lt;br /&gt;이번에는 자신의 의지로 '어떤 상황이 되다'를 나타내는 경우입니다. 앞의 예문과 형태는 같&lt;br /&gt;으므로, get이 나타내는 것이 자신의 의지인가 아닌가는 문맥으로 보아 판단해야 합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;옷을 입고 같이 아버지를 만나러 가거라. &lt;br /&gt;Get dressed and come with me to see your father.&lt;br /&gt;너희들이 서로 친해지길 바라며 나는 작별을 고한다. &lt;br /&gt;I'll leave you to get acquainted with one another.&lt;br /&gt;정치에 관여해 왔지 않았나?&lt;br /&gt;You're getting involved in politics, aren't you?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[7] 그 변호사라면 그녀의 형기를 반년으로 줄일 수 있다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;That lawyer can get her prison term reduced to 6 months.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'그녀의 형기를 reduce하게 하다'란 의미의 사역 용법으로,&amp;nbsp; &amp;lt;get+목적어+과거분사&amp;gt;로 쓰여, &lt;br /&gt;'이익'이 되는 경우, 목적어가 되는 대상에게 '어떤 것을&amp;nbsp; 하게 하다' 또는 '(사람)이 되게 하&lt;br /&gt;다'를 나타내고, '손해'가 되는 경우, '어떤 것을 당하다[해 받다] 또는 '(사람)을 당하게 하다&lt;br /&gt;'라는 의미를 표현하게 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1) She fired him.&lt;br /&gt;(2) She got him fired.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)에서는 그녀가 '스스로' 그를 해고한&amp;nbsp; 것이지만, (2)에서는 그의 상사에게 '영향력을&amp;nbsp; 행사&lt;br /&gt;해' 그를 해고시켰다 즉, 그를 해고당하게 했다는 의미가 됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;내가 그 파티에 초대되도록 해 주십시오.&lt;br /&gt;I want you to get me invited to that party.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;have를 써서 I want you to have me invited... 라고 할 수도 있지만, get을 사용할 경우, 그&lt;br /&gt;렇게 되길 바라는 의도적인 느낌이 강해집니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀가 컴퓨터에 프로그램을 다시 작성하게 하는데 거의 3일이 걸렸다. &lt;br /&gt;It took her almost three days to get the computer reprogrammed.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기에서, 컴퓨터에 다시 프로그램을 작성한 것은 그녀가 아닙니다. 누군가가 그렇게 해&amp;nbsp; 준 &lt;br /&gt;것입니다. 혼자서 했다면 굳이 get을 쓰지&amp;nbsp; 않고 그냥 reprogram the computer라고만&amp;nbsp; 해도 &lt;br /&gt;됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀를 지점장으로 승진시키고 싶다. &lt;br /&gt;I want to get her promoted to a branch manager.&lt;br /&gt;내일까지 그것을 마무리해 주겠나?&lt;br /&gt;Could you get it done by tommorow?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 목적어인&amp;nbsp; 그 무엇을&amp;nbsp; '어떤 상황과&amp;nbsp; 상태로 하다'라는&amp;nbsp; 의미의&amp;nbsp; 예문입니다. 대체로 &lt;br /&gt;&amp;lt;get+목적어+형용사[형용사구, 부사}&amp;gt; 형태가 많습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리는 그를 굉장히 화나게 했다.&lt;br /&gt;We got him terribly mad.&lt;br /&gt;그는 그녀에게 임신시켰다.&lt;br /&gt;He got her pregnant.&lt;br /&gt;이곳의 일을 깨끗이 정리하는데 1주일 필요하다. &lt;br /&gt;I'll need a week to get my affairs in order here.&lt;br /&gt;나는 누구든 분쟁[말썽]에 말려들게 하고 싶지 않다. &lt;br /&gt;I don't want to get anyone in trouble.&lt;br /&gt;낙심하지마. 실수는 누구에게나 있어. &lt;br /&gt;Don't let it get you down. Anyone can make a mistake.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[8] 제 7법정으로 오십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Get down to Courtroom seven.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;어떤 '장소'로 향하다, 즉 그 장소에 가는 것을 의미하는 경우의 예문입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;날이 저물어서야 그곳에 도착했다. &lt;br /&gt;We got there after sunset.&lt;br /&gt;이 책의 마지막 장까지 왔다. &lt;br /&gt;I've got to the last chapter of this book.&lt;br /&gt;그는 매일 밤 아무도 접근하지 못할 만한 장소에 감금되었다. &lt;br /&gt;He was locked away every night where no one could get to him.&lt;br /&gt;&amp;lt;lock away[up]는 '가두다, 감금하다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;또한 얻는 장소가 신문, 잡지나 TV라면 '신문에 실리거나', 또는 'TV에 나오거나'의 의미가 &lt;br /&gt;됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;너 정도면 술을 제일 잘 마시는 사람으로 기네스북에 오를 수 있다. &lt;br /&gt;You can get into the Guinness Book for the most heavy drinker.&lt;br /&gt;어제 그 집에 도둑이 침입했다[들었다].&lt;br /&gt;A burglar got into the house last night.&lt;br /&gt;네가 형무소에서 나올 때까지는 그녀도 결혼해 버릴 것이다. &lt;br /&gt;By the time you get out of prison she'll have been married.&lt;br /&gt;우리는 간신히[어떻게든] 인파를 헤쳐 나아갔다. &lt;br /&gt;We managed to get through the crowd.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'일어나다'라고 할 때는 다음과 같은 표현을 자주 사용합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 그 살인 사건에서 하차했다.&lt;br /&gt;He got off the murder case.&lt;br /&gt;그녀는 소문의 진상을 조사해 보려 했다. &lt;br /&gt;She intended to get to the bottom of the rumors.&lt;br /&gt;&amp;lt;'소문의 근원으로 가다'는 '진상을 조사하다'라는 의미이다.&amp;gt;&lt;br /&gt;이 일을 끝내면 한 잔 크게 살게.&lt;br /&gt;When you get through this task, I'll buy you enough drink.&lt;br /&gt;이런 회의를 하더라도 어떤 결말이 안 날 수도 있다. &lt;br /&gt;I'm afraid this kind of meeting isn't getting us anywhere.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'어디에도 도착하지 않다' 곧, 이것은 '결말이 나지 않다'라는 뜻이 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;탐정은 요점을 파악했다. &lt;br /&gt;The detective got right to the point.&lt;br /&gt;&amp;lt;get (to) the point는 '요점을 이해하다[파악하다]'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 규칙을 잘 빠져나갔다.&lt;br /&gt;She was adept at getting around rules.&lt;br /&gt;&amp;lt;get (a)round '(곤란 등을) 모면하다[피하다]'라는 뜻이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[9]그녀를 수술실로 옮겨 오시오&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Get her into the operating room.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;get의 목적어 위치에 오는 그 '무엇'을 '어떤 장소로 옮기다'란 표현입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 그가 좋은 병원에 입원할 수 있도록 준비했다. &lt;br /&gt;She made arrangements to get him into a good hospital.&lt;br /&gt;국장은 현지 기자를 현장에 가도록 했다. &lt;br /&gt;The bureau chief was trying to get a local reporter to the scene.&lt;br /&gt;경찰은 그를 재판에 회부할 수 없었다. &lt;br /&gt;The police couldn't get him into court.&lt;br /&gt;도난당한 돈에 손을 댄 사람은 그가 아닐까 생각한다. &lt;br /&gt;I suspect he got his hands on the stolen money.&lt;br /&gt;기적이 일어나야만 그는 그곳에서 빠져나올 수 있다. &lt;br /&gt;Only a miracle may get him out of it.&lt;br /&gt;충분한 돈을 태국에 반입하는 것이 큰 문제였다. &lt;br /&gt;Getting sufficient money into Thailand was a big problem.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[10]그가 지사가 되기 위해 그 돈을 사용할 계획인 것을 알았었나?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Did you know that he was planning to use the money to get into the governor's office?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;모든 용례 중에서 숙어 get into...의 사용 빈도가 제일 높았기&amp;nbsp; 때문에 마지막에 정리했습니&lt;br /&gt;다. 동사에 전치사 등이 덧붙으면 표현력이 배가됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 단계는 훌륭한 예술 학교에 들어가는 것이었다. &lt;br /&gt;The next step was getting into a good art school.&lt;br /&gt;우리 회사에서 컴퓨터 분야에 뛰어든 것은 그가 처음이었다. &lt;br /&gt;He was the first in our company to get into the computer field.&lt;br /&gt;너는 위험한 영역에 발을 들여놓았다. &lt;br /&gt;You're getting into dangerous territory.&lt;br /&gt;서로 치고 받는 싸움은 젊은 여자가 할 것이 못된다. &lt;br /&gt;Young ladies don't get into fistfights.&lt;br /&gt;때때로 그는 전화할 수 없는 상황이 된다. &lt;br /&gt;Sometimes he gets in a situation where he cannot call.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;br /&gt;■다음 각 문장을 get을 사용해서 영작하시오.&lt;br /&gt;1. 오늘 너의 작업의 대가로 최소한 200달러는 받을 수 있다. &lt;br /&gt;2. 여성이 좋은 법률 사무소에 들어가기는 어렵다. &lt;br /&gt;3. 그녀가 돌아오면 놀랄 것이다. &lt;br /&gt;4. 나는 약간 살이 쪘다. &lt;br /&gt;5. 내일 밤 두 좌석을 예약할 수 있습니까?(레스토랑에 예약을 하고 있는 상황입니다.)&lt;br /&gt;6. 그의 아버지가 내게 이 회사의 일자리를 찾아 주었다. &lt;br /&gt;7. 그 비행기 추락 사고에&amp;nbsp; 대한 최신 정보를 알려&amp;nbsp; 주시겠습니까?('비행기 사고'는 airplane &lt;br /&gt;crash라고 합니다.)&lt;br /&gt;8. 이것은 더 재미있어질지 모른다. &lt;br /&gt;9. 부자가 아닌 이상 이 나라에서는 좋은 교육을 받을 수 없다. &lt;br /&gt;10. 그 애완동물 가게에서도 어떤 개라도 살 수 있다. &lt;br /&gt;11. 경찰은 그에게 불리한 증거를 찾으려 하면서 3년을 보냈다.('spend[pass]+시간+(in)...ing'&lt;br /&gt;형태를 사용합니다.)&lt;br /&gt;12. 내 방에서 조금 쉬겠다. &lt;br /&gt;13. 당신의 성(姓)씨를 잘 듣지 못했습니다. &lt;br /&gt;cf. I don't get your meaning.(무슨&amp;nbsp; 말인지 모르겠다.)/I got it.(알았다.;이해했다.)/Did you &lt;br /&gt;get me?(내말 알아듣겠어?)/I've got it all wrong.(그것을 잘못 알고[착각하고] 있다.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;14. 난 살해당하고 싶지 않다. &lt;br /&gt;15. 그녀는 그가 구출되게 할&amp;nbsp; 수 없었다.('구출하다'는 rescue라는 동사를&amp;nbsp; 이용해 표현합니&lt;br /&gt;다.)&lt;br /&gt;16. 그 버스를 타려면 어디로 가면 됩니까?&lt;br /&gt;17. 그녀와 싸우지 말아라.&lt;br /&gt;18. 그녀에게 편지 받았니?&lt;br /&gt;19. 눈에 먼지가 들어갔다.('먼지'나&amp;nbsp; '쓰레기'는 dust로 나타낼 수&amp;nbsp; 있습니다. 그러나 이러한 &lt;br /&gt;물질명사는 그것만으로는 사용이 불가하기 때문에, '미세한 것'을&amp;nbsp; 의미하는 speck을 써서 a &lt;br /&gt;speck of dust라고 표현합니다.)&lt;br /&gt;20. 믿을만한 소식통으로부터 정보를 입수했다. &lt;br /&gt;21. 어머니는 내가 단정하지 못함을 꾸짖으셨다. &lt;br /&gt;22. 늦잠 자는 나쁜 버릇이 생겼다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. You can get at least 200 dollars for your work today.&lt;br /&gt;2. It's very difficult for a woman to get into a gook law firm.&lt;br /&gt;3. She'll get a surprise when she comes back.&lt;br /&gt;4. I've got some weight.&lt;br /&gt;5. Could we get a table for two tomorrow evening?&lt;br /&gt;6. His father got me a job with this company.&lt;br /&gt;7. Could I get the latest information about the airplane crash?&lt;br /&gt;8. This may get more interesting.&lt;br /&gt;9. You cannot get a good education in this count교 unless you're rich.&lt;br /&gt;10. You can get any kind of dog from the pet shop.&lt;br /&gt;11. The police spent three years trying to get evidence against him.&lt;br /&gt;12. I'll get some rest in my room.&lt;br /&gt;13. I couldn't get your last name.&lt;br /&gt;14. I don't want to get killed.&lt;br /&gt;15. She couldn't get him rescued.&lt;br /&gt;16. Where do we have to go to get the bus?&lt;br /&gt;17. Don't get into a trouble with her.&lt;br /&gt;18. Did you get a letter from her?&lt;br /&gt;19. A speck of dust got into my eye.&lt;br /&gt;20. I got information from reliable source.&lt;br /&gt;21. My mother got after me for my sloppiness.&lt;br /&gt;22. I've got the bad habit of sleeping late.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;Unit 5 기본 동사 Have&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 한 잔 살 정도의 돈은 있다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I have enough money to buy you a drink.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;have의 가장 기본적인 의미인 '무엇을 가지고 있다', 즉 '소유'의 예로부터 시작합시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 책을 겨드랑이에 끼고 있었다.&lt;br /&gt;She had a book under her arm.&lt;br /&gt;&amp;lt;carry ... under one's arm은 '겨드랑이에 ...을 끼고 다니다'의 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 이 건물에 큰 사무실을 갖추고 있다.&lt;br /&gt;She has a large office in this building.&lt;br /&gt;이 차 이전에 포드 차를 탔었다.&lt;br /&gt;I had a Ford before this one.&lt;br /&gt;&amp;lt;'탔었다'는 요컨대, '소유하고 있었다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 그 호수 근처에 큰 레스토랑을 가지고 있다. &lt;br /&gt;He has a big restaurant near the lake.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;'급료' 등의 수입원도 소유의 한 종류입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 급료가 좋다.&lt;br /&gt;He has a good salary.&lt;br /&gt;그녀는 그 회사 주식을 10% 소유하고 있다.&lt;br /&gt;She has a 10 percent interest in the company.&lt;br /&gt;다음은 '사물'이나 '결과'를 손에 넣다라는 의미입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;정말로 그것을 이 가격으로 살 수 있나요?&lt;br /&gt;Can I really have it at this price?&lt;br /&gt;하루나 이틀 후에 결과가 입수될 것이다. &lt;br /&gt;I'll have the results in a day or two.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;가지고 있는 것이 '용건'이나 '소식, 시간' 또는 '손님' 등의&amp;nbsp; 경우에도 have를 사용해 나타냅&lt;br /&gt;니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 어제 아무 것도 할 일이 없었다. &lt;br /&gt;She had nothing to do yesterday.&lt;br /&gt;그에게는 나에게 전할 긴급한 소식이 있었다. &lt;br /&gt;He had some urgent news to tell me.&lt;br /&gt;시간이 있다면 그의 화랑에 들러 보는 것이 어때.&lt;br /&gt;Better drop by his gallery if you have time.&lt;br /&gt;&amp;lt;You better...가 원칙인데, 여기에서는 you가 생략되었다&amp;gt;&lt;br /&gt;오후에 손님이 올 것이다. &lt;br /&gt;I'll have a visitor this afternoon.&lt;br /&gt;주 중에는 손님이 별로 없다.&lt;br /&gt;We don't have many customers on weekends.&lt;br /&gt;오후에 다시 한 번 오게되면, 전문가 두 세 사람을 모셔오겠다.&lt;br /&gt;If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'아이를 갖다'를 have를 사용해 다음과 같이 표현할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;처형은 5년 동안에 아이를 네 명 낳았다.&lt;br /&gt;My sister-in-law had four children in five years.&lt;br /&gt;그녀의 고양이가 또 새끼를 네 마리 낳았다.&lt;br /&gt;Her cat had another four kittens.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;잡지 등이 사진을 가지고 있다, 즉 사진이 '실려 있다'라고 할 때에도 have가 사용됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;뉴스위크지에는 전(前) 영화 스타가 경찰서에 들어가는 사진이 크게 실려있었다.&lt;br /&gt;Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;소유하고 있는 것이 가족이나 친구, 종업원&amp;nbsp; 등과 같은 인간 관계일 경우에도&amp;nbsp; have를 씁니&lt;br /&gt;다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 대가족이다.&lt;br /&gt;He has a large family.&lt;br /&gt;내게는 프랑스인과 결혼한 딸이 있다.&lt;br /&gt;I have a daughter who's married to a French.&lt;br /&gt;그녀는 홍콩에 친구가 많이 있다.&lt;br /&gt;She has many friends in Hong Kong.&lt;br /&gt;직원 중에 교섭을 잘 하는 사람이 있다.&lt;br /&gt;We have a good negotiator on the staff.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그녀에게는 이혼을 제기할 충분한 근거가 있었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She had good reason to file for divorce.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;가지고 있는 것이 '근거'나 '권리, 의향, 흥미, 방법'등과 같이&amp;nbsp; 추상적인 것일 경우에도 have&lt;br /&gt;를 사용해 나타냅니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;나는 변호사에게 전화할 권리가 있다.&lt;br /&gt;I have the right to call my lawyer.&lt;br /&gt;그에게는 내 일에 협조할 마음이 없었다.&lt;br /&gt;He had no intention of assisting my job.&lt;br /&gt;너의 백일몽에 돈을 투자할 생각이 없다.&lt;br /&gt;I have no interest in putting my money into your dreams.&lt;br /&gt;그것에 대해서는 알 수 없는 방법이 없었다.&lt;br /&gt;She had no way to know about it.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 '생각을 가지고 있다, 느낌이 들다'등, '견해나 감정, 태도, 기호, 취미'등을 가지고 있&lt;br /&gt;는 경우의 have 용법입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 종교에 대해서 어떤 의견도 가지고 있지 않다.&lt;br /&gt;She has no opinion about religion.&lt;br /&gt;너는 상당히 유능한 변호사가 될 수 있을 것 같은 생각이 든다.&lt;br /&gt;I have a feeling you'll be a very gook lawyer.&lt;br /&gt;그녀는 자신의 용모에 대해서 착각하고 있지 않았다.&lt;br /&gt;She had no illusions about her looks.&lt;br /&gt;그것에는 약간의 의문이 있다.&lt;br /&gt;I have some doubts about it.&lt;br /&gt;그녀는 내 계획에 강력하게 반대하고 있다.&lt;br /&gt;She has a strong abjection to my plan.&lt;br /&gt;나는 외국인 노동자에게 편견이 없다.&lt;br /&gt;I don't have a prejudice against foreign workers.&lt;br /&gt;그는 큰 레스토랑을 경영하는 것에 대해 많은 아이디어를 가지고 있다.&lt;br /&gt;He has a lot of ideas about running a big restaurant.&lt;br /&gt;조금이라도 분별이 있는 사람이라면, 여행을 취소해라.&lt;br /&gt;If you have any sense, cancel the trip.&lt;br /&gt;그는 그 아이를 조금 동정했다.&lt;br /&gt;He had some sympathy for the child.&lt;br /&gt;용감하게도 그녀는 혼자서 그를 만났다.&lt;br /&gt;She had the nerve to meet him alone.&lt;br /&gt;아무도 그의 실수를 지적할 만한 용기가 없었다.&lt;br /&gt;No one had the heart to say he was wrong.&lt;br /&gt;그는 어리석게도 탐을 도우려 했다.&lt;br /&gt;He had the stupidity to try to help Tom.&lt;br /&gt;&amp;lt;have the 추상명사+to+동사= be so 형용사&amp;nbsp; as to +동사[that S+ can+동사]&amp;nbsp; = be 형용사&lt;br /&gt;+enough to+ 동사는'....할 만큼 ....하다, ...해서 ....하다'의 의미이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 우리는 테마 파크에서 스릴을 맛보았다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;We had a thrilling time at the theme park.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'즐거운 시간을 보내다, 사고를 당하다' 등의 '체험'이나 '경험'을 나타내는 have의 예입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 테니스 선수로서는 치명적인 사고를 당했다.&lt;br /&gt;She had a fatal accident for a tennis player.&lt;br /&gt;그는 왼쪽 다리에 간단한 수술을 받았다.&lt;br /&gt;He had a little operation on his left leg.&lt;br /&gt;어제 그녀 집을 찾는데 조금 어려움이 있었다.&lt;br /&gt;I had some trouble finding her house yesterday.&lt;br /&gt;&amp;lt;have trouble[difficulty, a hard time]+....ing는 '...하는데 어려움이 있다[고생하다]'라는 의미&lt;br /&gt;이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 전에 그와 약간의 말다툼을 한 적이 있었다.&lt;br /&gt;She had some trouble with him before.&lt;br /&gt;그녀는 국내 최고의 12개 법률 사무소에서 면접을 보았다.&lt;br /&gt;She had interviews with a dozen top law firms around the country.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;병(病)도 경험의 한 종류입니다. 병에 걸렸을 때는 다음과 같이 have다음에 병명을 써서 표&lt;br /&gt;현합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;감기에 걸려 있다.&lt;br /&gt;She has a cold.&lt;br /&gt;그 사람은 심장 발작을 일으킬 것이다. &lt;br /&gt;Hs's going to have a heart attack.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'먹다, 마시다'등, 음식에도 have를 써서 표현할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 오렌지 먹어도 됩니까?&lt;br /&gt;Can I have this orange?&lt;br /&gt;어제 그의 집에서 위스키를 한 병 비웠다.&lt;br /&gt;We had a bottle of whisky at his house yesterday.&lt;br /&gt;함께 점심 먹지 않겠습니까?&lt;br /&gt;Why don't you have a lunch with me?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4] 그녀는 눈이 아름답다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She has beautiful eyes.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'눈이 아름답다' 등의&amp;nbsp; '신체적인 특징'과, '머리가&amp;nbsp; 좋다, 대범하다'와&amp;nbsp; 같은 '성격, 성질'등도 &lt;br /&gt;have로 표현합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 불쾌한 날카로운 목소리의 소유자였다.&lt;br /&gt;He had an unpleasant, high-pitched voice.&lt;br /&gt;그녀에게는 다소 고상함이 있다.&lt;br /&gt;She has a kind of nobleness about her.&lt;br /&gt;&amp;lt;전치사 about에 '...의 주위에'란 의미가 있으므로, 여기에서는 '신변에 고상함이&amp;nbsp; 감돌게 하&lt;br /&gt;다'와 같은 느낌의 표현이 된다.&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 외양으로 보아서 스포츠맨 같았다.&lt;br /&gt;He had the appearance of an athlete.&lt;br /&gt;그녀는 그림을 보는 좋은 안목이 있다.&lt;br /&gt;She has a good eye for a painting.&lt;br /&gt;그에게는 놀라운 유머 감각이 있다.&lt;br /&gt;He has a marvelous sense of humor.&lt;br /&gt;그녀는 천성적으로 비즈니스에 대한 재능을 갖추고 있었다.&lt;br /&gt;She had a natural flair for business.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;flair는 '능력, 재능'이라는 의미로, talent나 ability와 같은 뜻입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;당신은 상사에 대해 다소 영향력이 있습니까?&lt;br /&gt;Do you have some influence over boss?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;사람이나 동물 이 외의&amp;nbsp; 무생물&amp;lt;건물이나 장소 등&amp;gt;의 특징에&amp;nbsp; 대해 말할 경우에도 have를 &lt;br /&gt;씁니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그들의 저택 앞에는 호화스런 수영장이 있었다.&lt;br /&gt;Their mansion had a gorgeous pool in front of it.&lt;br /&gt;작은 정원이 딸린 집을 구해 주시겠습니까?&lt;br /&gt;Could you find me a house that has a small garden?&lt;br /&gt;그 디스코텍의 평판은 그다지 좋지 않다.&lt;br /&gt;The discotheque doesn't have a good reputation.&lt;br /&gt;보스턴에는 겨울에 눈이 많이 온다.&lt;br /&gt;In Boston, they have a lot of snow in winter.&lt;br /&gt;하루는 24시간이다. &lt;br /&gt;A day has 24 hours.&lt;br /&gt;그에게 돈은 별로 가치가 없다.&lt;br /&gt;Money doesn't have much value to him.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5] 그는 비서에게 그 편지를 타이프치게 했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He had his secretary type the letter.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장은 &amp;lt;have+목적어+동사 원형&amp;gt;으로, 목적어에 주로 '사람'이 와서 그 사람에게 무엇을 &lt;br /&gt;'하게 하다, 시키다'란 의미의 표현이 됩니다. 이 사역 표현을 make와 ask를&amp;nbsp; 사용한 경우와 &lt;br /&gt;서로 비교해 봅시다. 또 have 대신 get도 사용가능 하다는 점을 기억하십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1) He made his secretary type the letter.&lt;br /&gt;(2) He asked his secretary to type the letter.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)은 강제적으로 시키는 것이 됩니다. 타이프를 치는 것이 비서에게 있어서 빼놓을 수 없는 &lt;br /&gt;일이기는 하지만, 상당히 강제적인 표현이라고 할&amp;nbsp; 수 있습니다. 여기에서 make 대신&amp;nbsp; let을 &lt;br /&gt;쓰면 방관적인 자세 즉, '치든 말든 마음대로 하라고 했다'는 뜻이&amp;nbsp; 되고, 또 bid를 사용하면 &lt;br /&gt;명령이 되어'타이프치라고 일렀다'는 의미가&amp;nbsp; 됩니다. (2)의 ask의&amp;nbsp; 경우는 상대방이 거절할 &lt;br /&gt;경우도 고려한 의뢰 즉, '타이프 쳐 달라고 요구하다'라는 의미의 표현입니다.&lt;br /&gt;타이프를 치는 것이 비서의 당연한 일이라고 한다면, (2)도 역시 자연스러운 표현은 아닙니&lt;br /&gt;다. 그러므로 have를 이용한 표현이 중립적이며 무난한 표현이라고 할 수 있습니다.&amp;lt;단, 상&lt;br /&gt;대가 윗사람이 아닐 경우&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;해밀턴씨, 저 보이에게 짐을 나르게 합시다.&lt;br /&gt;Have that boy carry your baggage, Mr. Hamilton.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;get에도 동일한 사역 표현이 있지만, get을 쓰면 저 보이를 '붙들어서....을 시키다'란 내용이 &lt;br /&gt;됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;의사에게 당신의 귀를 진찰 받으시겠어요?&lt;br /&gt;Would you like to have a doctor look at your ears?&lt;br /&gt;집에 돌아가는 길에 택시 운전사에게 신문 판매점에 들리도록 했다.&lt;br /&gt;On the way home I had the cab driver stop at a news-stand.&lt;br /&gt;그는 자신의 새 소설에서 여주인공에게 살인을 하게 한다.&lt;br /&gt;In his new novel he had heroin commit a murder.&lt;br /&gt;너와 같은 전문가에게 그 법률을 설명하게 하면 정말 도움이 될 것이다.&lt;br /&gt;It'll be a big help to have an expert like you explain the law to us.&lt;br /&gt;호텔에 부탁해서 소품용 점심을 싸게 했다.&lt;br /&gt;I had the hotel pack a picnic lunch for us.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[6] 나는 어제 (미용사를 통해서) 파마를 했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I had my hair permed yesterday.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;목적어 자리에 오는 한 대상, 특히 사물&amp;lt;예문에서는 my hair&amp;gt;에게 무엇을&amp;nbsp; 하게 한다는 표&lt;br /&gt;현입니다. 이것을 I permed my hair.라고 하면 스스로 파마를 한 것이 됩니다.&lt;br /&gt;My hair was permed.는 '내 머리에&amp;nbsp; 파마를 하게 되었다'가 되어, 자신의&amp;nbsp; 의지와는 반대로 &lt;br /&gt;파마를 하게 되었다는 의미가 되고 맙니다. 그러나 I had my hair permed.는 내&amp;nbsp; 의지로 미&lt;br /&gt;용사를 시켜 머리를 파마하게 했다는 표현입니다. &lt;br /&gt;이러한 &amp;lt;have+목적어+과거분사&amp;gt; 형태는 영어에서는 가장 어려운 구문 중 하나이지만, 또한 &lt;br /&gt;편리한 표현이기도 하기 때문에 평소 많은 예를 통해 익혀 두는 것이 좋습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 오늘 아침 자주 가는 주유소에서 세차를 시켰다.&lt;br /&gt;He had his car washed at his favorite gas station this morning.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'세차원에게 차를 세차시켰다'는 표현은 위와 같습니다.&lt;br /&gt;'자주 가는'이란 표현은&amp;nbsp; '자주 이용하고 있는'으로&amp;nbsp; 바꿔 볼 수&amp;nbsp; 있는데, 여기에서는 이것을 &lt;br /&gt;favorite(마음에 드는)란 형용사를 써서 표현하고 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 다이아몬드 반지의 가격을 평가해 주십시오.&lt;br /&gt;I would like to have this diamond ring valued, please.&lt;br /&gt;수술할 수 있도록 방을 준비해 주시오.&lt;br /&gt;Have a room prepared for surgery.&lt;br /&gt;슬라이드를 상영하려고 하는데 실내를 어둡게 해도 될까요?&lt;br /&gt;May we have the room darkened for the slide?&lt;br /&gt;그들은 그 법률을 통과시키기 위해서 제휴했다.&lt;br /&gt;They formed a coalition to have that law passed.&lt;br /&gt;&amp;lt;이 경우 '억지로 무엇을 시키다'란 뉘앙스의 get을 써서 표현해도 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀와의 관계에 대해 그를 조사하게 해 주시오.&lt;br /&gt;Please have him checked out on his relationship with her.&lt;br /&gt;그는 자신의 전용기에 변호사를 태워 메인주로 가게 했다.&lt;br /&gt;He had his lawyer flown up to Maine in his private plane.&lt;br /&gt;우리 딸은 이야기를 읽어 주면 굉장히 좋아한다.&lt;br /&gt;My daughter loves to have stories read to her.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음과 같이 목적어 다음에 부사가 와도 괜찮습니다.&lt;br /&gt;그녀는 이를 뽑았다.&lt;br /&gt;She had her tooth out.&lt;br /&gt;&amp;lt;'tooth가 out된[뽑힌] 상태로 만들다'란 의미이다. 원래&amp;nbsp; 문장은 have her tooth pulled out&lt;br /&gt;이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이제 수동 즉, 피동의 의미를 살펴보는 것이 좋겠습니다. 다음에서 볼 수 있는 것처럼&amp;nbsp; 형태&lt;br /&gt;는 같지만 '하게 하다'가 아닌 '당하다'란 수동의&amp;nbsp; 의미로 사용되는 경우도 있습니다. 의미에 &lt;br /&gt;있어서의 이러한 차이는 문맥 안에서 판단해야 합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;태국에서 여권을 도난 당했다.&lt;br /&gt;I had my passport stolen in Thailand.&lt;br /&gt;그녀는 너무 쉽게 마음을 읽혔기 때문에 안정이 안됐다.&lt;br /&gt;She felt uncomfortable at having her mind read so easily.&lt;br /&gt;&amp;lt;'상대방이 그녀의 마음을 읽어서 그녀는 불안했다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;에어버스의 엔진을 하나 도난 당했다.&lt;br /&gt;The airbus had one engine ripped off.&lt;br /&gt;그는 자기 집이 사진 찍히는 것이 싫었다.&lt;br /&gt;He disliked having his house photographed.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음에 들 세 가지 예는 앞에서 언급했던 '하게 하다'나, '...당하다'와&amp;nbsp; 같은 의미를 나타내지 &lt;br /&gt;않습니다. 이것은 '상태'와 '상황'을 나타내는 경우로서, 역시 문맥에서 의미를 판단해야 합니&lt;br /&gt;다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 날 오후에는 모임이 세 개나 예정되어 있었다.&lt;br /&gt;I had three meetings scheduled for the afternoon.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;scheduled란 동사의 수동태가 형용사처럼 앞의 명사를 수식하고 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 뒷짐을 지고 있었다.&lt;br /&gt;He had his hands clasped behind his back.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[7] 밖에 택시를 기다리게 하고 있다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I have a taxi waiting outside.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;예문의 '택시를 기다리게 하다'에서 볼 수 있는'....시켜 두다'란 표현도 우리가 자주 사용하는 &lt;br /&gt;구문 중 하나입니다.&lt;br /&gt;곧, 무엇을 어떤 상태로 해 둘&amp;nbsp; 때는 위의 예처럼 &amp;lt;have+목적어+현재분사&amp;gt; 구문을&amp;nbsp; 사용해 &lt;br /&gt;표현하면 되는데, 예문은 'a taxi is waiting의 상태를 갖다'란 발상에서 비롯된 표현이라 할 &lt;br /&gt;수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 밖에 차의 엔진을 켠 채로 두었다.&lt;br /&gt;Outside he had his car engine running.&lt;br /&gt;우리는 조카를 우리 레스토랑에서 일하게 하고 있다.&lt;br /&gt;We have our nephew working in our restaurant.&lt;br /&gt;녹음기를 틀어놓은 기자도 몇 명 있었다.&lt;br /&gt;Several reporters had tape recorders running.&lt;br /&gt;몇 가지 문제로 골치를 앓고 있다.&lt;br /&gt;I have several problems troubling me.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음처럼, 실제 용례에서는 진행형 이 외에도&amp;nbsp; &amp;lt;have+명사&amp;gt; 다음에 형용사나 부사, 부사구 &lt;br /&gt;등이 와서 '...을 ..상태[위치]에 두다, 유지하다'의 의미를 만드는 경우도 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 그 때 컴퓨터 잡지를 펴놓고 있었다.&lt;br /&gt;He had a computer magazine open then.&lt;br /&gt;&amp;lt;computer magazine(컴퓨터 잡지)을 'open(펴 있는) 상태로 두다'라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;커피를 준비해 두었습니다.&lt;br /&gt;I have coffee ready for you.&lt;br /&gt;그는 양손으로 머리를 감싸쥐고 숙인 채 어깨를 떨고 있었다.&lt;br /&gt;He had his head down in his hands, his shoulders shaking.&lt;br /&gt;그녀는 등을 벽쪽으로 향하고 있었다.&lt;br /&gt;She had her back to the wall.&lt;br /&gt;그는 자신의 모든 사원을 확실히 보이는 장소에 배치시켜 두고 있었다.&lt;br /&gt;He had[kept] his entire staff clearly in his sight.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[8] 당신의 새 그림을 조금만 보여 주십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Let me have a look at your new drawing.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이미 앞에서 몇 가지 예를 살펴보았지만, 동작을 나타내는 명사를 목적어로 취해 그 동작의 &lt;br /&gt;행위를 하는 경우를 봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 자기 주변에서 일어나는 일을 어떻게 할 수 없었다.&lt;br /&gt;He had no control over what was happening around him.&lt;br /&gt;오후에 1시간 정도 해변을 산책했다.&lt;br /&gt;I had a walk along the beach for about an hour this afternoon.&lt;br /&gt;여기서는 담배를 피워도 괜찮습니다. &lt;br /&gt;You can have a smoke here.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 sense(감각)나 recollection(기억) 등의 명사를 목적어로 취하는 예입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 시간 감각을 완전히 잃어, 얼마나 그곳에 누워 있었는지 알 수 없었다.&lt;br /&gt;She had no sense of time, no idea how long she lay there.&lt;br /&gt;그녀는 몇 번 정신을 잃었는지 기억하지 못했다.&lt;br /&gt;She had no recollection of how many times she fainted.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;파티나 선거 등의 '모임'이나 '행사'를 할 경우에도 have를 사용해 나타냅니다. 특히 party처&lt;br /&gt;럼, 동사형이 없거나 있어도 일반적이지 않은 경우에는 have를 쓰는 것이 편리합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리 집에서 파티를 열어도 됩니다. &lt;br /&gt;You can have a party at my house.&lt;br /&gt;그는 내일 마지막 공연을 할 것이다.&lt;br /&gt;He's going to have his last performance tomorrow.&lt;br /&gt;이번 일요일에 시장 선거가 있다.&lt;br /&gt;We have an election for our city's governor this Sunday.&lt;br /&gt;그의 승리를 크게 축하했다.&lt;br /&gt;We had a big celebration for his victory.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■다음 각 문장을 have를 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 쌀이 별로 남아 있지 않다.&lt;br /&gt;2. 그녀는 외국에 사는 외아들에 관한 좋은 소식을 들었다.&lt;br /&gt;3. 그녀는 20명 이상의 직원을 고용하고 있다.('직원'은 staff를 써서 표현합니다.)&lt;br /&gt;4. 그는 그녀가 그 모임에 나타날 것이라는 예감이 들었다.('예감'은 hunch를 사용합니다.)&lt;br /&gt;5. 나는 어제 배가 아팠다.&lt;br /&gt;6. 그는 신중하기로 정평이 나 있다.('정평'은&amp;nbsp; reputation,'신중'은 carefulness, discretion등을 &lt;br /&gt;씁니다.)&lt;br /&gt;7. 1년은 365일이다.&lt;br /&gt;8. 집에 페인트칠을 하게 했다.&lt;br /&gt;9. 그를 이곳에 오게 해주시오.&lt;br /&gt;10. 그는 긴 다리를 책상 위에 올려놓고 있었다.&lt;br /&gt;11. 나는 지금 그녀에게 그 책을 찾게 하고 있다.&lt;br /&gt;12. 두 남자가 말싸움을 했다.&lt;br /&gt;13. 우리들은 내일 테니스 시합이 있다.&lt;br /&gt;14. 오늘은 수업이 없다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. We don't have much rice in stock.&lt;br /&gt;2. She had a good news about her only son living abroad.&lt;br /&gt;3. She has a staff of more than twenty people.&lt;br /&gt;4. He had a hunch that she would come to the meeting.&lt;br /&gt;5. I had a stomachache yesterday.&lt;br /&gt;6. He has a good reputation for discretion.&lt;br /&gt;7. A year has 365 days.&lt;br /&gt;8. I had my house painted.&lt;br /&gt;9. Have him come here.&lt;br /&gt;10. He had his long legs on the desk.&lt;br /&gt;11. I have her looking for the book now.&lt;br /&gt;12. The two men had an argument. &lt;br /&gt;13. We will have a tennis match tomorrow.&lt;br /&gt;14. We have no school today.(=There is no school today.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 6 기본 동사 Take&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그는 주머니에서 파이프를 꺼냈다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He took out a pipe from his pocket.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;take라고 하면 우선, 무엇을 손에 '잡거나, 집거나'하는 이미지가 연상됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀가 내 손을 잡았다.&lt;br /&gt;She took me by the hand.&lt;br /&gt;그녀가 내 어깨에서 배낭을 내려 주었다.&lt;br /&gt;She took the knapsack off my shoulder.&lt;br /&gt;그는 선반에서 유리잔을 꺼냈다.&lt;br /&gt;He took a glass from the staff.&lt;br /&gt;그녀는 아들을 껴안았다.&lt;br /&gt;She took her son in her arms.&lt;br /&gt;이 나무를 전부 뽑아내겠습니다.&lt;br /&gt;We are taking out all these trees.&lt;br /&gt;차고에서 차를 꺼내 드리겠습니다.&lt;br /&gt;I'll take the car out of the garage for you.&lt;br /&gt;그 전화를 대신 받아 주세요.&lt;br /&gt;Could you take the call for me?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그리고 다음과 같이 비유적으로도 사용됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 가게에서는 정가에서 1달러 깎아 주었다.&lt;br /&gt;The shop took 1 dollar off the list price for me.&lt;br /&gt;어제 저녁 만찬에서 너를 보았을 때 너에게서 난 눈을 뗄 수 없었다.&lt;br /&gt;When I saw you at dinner last night, I couldn't take my eyes off you.&lt;br /&gt;그는 그녀에게 화풀이를 했다.&lt;br /&gt;He took out his anger on her.&amp;lt;'화를 꺼내다'라는 발상에서 비롯된 표현이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 이 햄버거를 점심 식사로 가져가도록 해라.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Take this hamburger with you for lunch.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;도시락과 우산 등과 같은 것을 손에 들어서 어디로 가져가다라는 것에서 '옮기다'란&amp;nbsp; 의미가 &lt;br /&gt;자연히 나오게 됩니다. take 이하의 대상이 사람이면 '데리고 나가다'가 되는데, 이것은 다음&lt;br /&gt;과 같이 사용합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 정원으로 아기를 데리고 나갔다.&lt;br /&gt;She took the baby out in the garden.&lt;br /&gt;그는 그녀를 저녁 식사에 불러냈다.&lt;br /&gt;He took her out to dinner.&lt;br /&gt;그는 독방에서 나왔다.&lt;br /&gt;He was taken out of solitary confinement.&lt;br /&gt;그는 한밤중에 잠자리에서 연행되었다.&lt;br /&gt;He was taken from his bed in the middle of the night.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;영어는 무생물 주어를 자유롭게 사용하는 언어이기 때문에, '차'나 '일'등이&amp;nbsp; 주어가 되어 '사&lt;br /&gt;람을 어디로 데리고 가다'라는 표현도 가능합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 버스로 서울역에 갈 수 있다.&lt;br /&gt;That bus will take you to Seoul Station.&lt;br /&gt;지난달에 사업 때문에 뉴욕에 갔었다.]&lt;br /&gt;My job took me to New York month.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 경찰이 그를 잡았다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;The police took him.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'잡다, 집다'란 이미지에서 자연스럽게 '체포하다,&amp;nbsp; 빼앗다, 점령하다'등으로 의미가 확대됩니&lt;br /&gt;다. 병에 잡히는 것은 '병에 걸리다'가 되고, 목숨을 빼앗기는 것은 '죽다'라는 의미가 된다는 &lt;br /&gt;점은 우리말과 크게 다르지 않습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;살아서 포로가 된 것만도 행운이었다.&lt;br /&gt;You were lucky to be taken alive.&lt;br /&gt;그들은 한 발의 총성도 없이 그 도시 전체를 점령했다.&lt;br /&gt;They took the entire city without a shot being fired.&lt;br /&gt;그녀는 기회를 잡아 그에게 말을 걸었다.&lt;br /&gt;She took the opportunity to talk to him.&lt;br /&gt;그는 내 아이디어를 도용해서 새 소설을 썼다.&lt;br /&gt;He took my ideas for writing his new novel.&lt;br /&gt;사우디 아라비아는 지우고, 중국은 20초 삭제.&lt;br /&gt;Kill Saudi Arabia and take twenty seconds out of China.&lt;br /&gt;&amp;lt;이것은 TV 방송국에서 프로그램을&amp;nbsp; 편집할 때 쓰는 말이다&amp;gt;&lt;br /&gt;비행기 추락으로 300명 이상의 승객이 사망했다.&lt;br /&gt;The airplane crash took the lives of more than 300 passengers.&lt;br /&gt;그는 병에 심하게 걸렸다.&lt;br /&gt;He was taken seriously ill.&lt;br /&gt;총알은 그의 이마 한가운데에 명중했다.&lt;br /&gt;The bullet took him in the center of his forehead.&lt;br /&gt;&amp;lt;'총알이 사람을 잡았다', 즉 '총알이 명중했다'가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;집 앞에서 사람의 그림자를 보았을 때, 갑자기 공포에 휩싸였다.&lt;br /&gt;A great fear took me when I saw figure in front of my house.&lt;br /&gt;그 것을 본 탓으로 그는 식욕을 잃었다.&lt;br /&gt;The sight of it took away his appetite.&lt;br /&gt;그녀의 아름다운 다리에 넋을 잃었다.&lt;br /&gt;Her beautiful legs took my eye.&lt;br /&gt;&amp;lt;catch[strike, take] one's[the] eye는 '...의 시선[주목, 주의]을 끌다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음에서는 take가 버스나 택시를 '잡다'라는 의미로 사용되고 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 버스로 공항까지 갈 계획이었다.&lt;br /&gt;She planned to take a bus to the airport.&lt;br /&gt;우리들 거의 대부분이 그 지하철을 타고 회사에 간다.&lt;br /&gt;Almost all of us take that subway to work.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;도로 등을 사용하는 경우도 take로 표현할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 길로 가면 그곳에 갈 수 있다.&lt;br /&gt;You can take this road to go there.&lt;br /&gt;그녀는 우리와 다른 길로 그 호텔에 갔다.&lt;br /&gt;She took a different route from us to get to the hotel.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;무엇을 '집다, 잡다'란 발상에서, 무엇인가를 붙들다 즉, '사물에 무엇이 붙다'라는 의미가 되&lt;br /&gt;는데, 이로부터 '(습기, 염료 등을)흡수하다;(냄새가) 나다;(불이) 붙다'와 같은 의미가 도출됩&lt;br /&gt;니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그의 집에 불이 났다.&lt;br /&gt;His house took fire.&lt;br /&gt;&amp;lt;take fire는 '불 붙다; 흥분하다, 열광하다'의 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;드레스에 마늘 냄새가 풍겼다.&lt;br /&gt;My dress took the flavor of garlic.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4] 신세대 컴퓨터는 사무실 공간을 별로 차지하지 않는다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;New generation computers don't take much office space.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'장소'나 '시간'을 잡다란 표현도 자연스럽게 연상할 수 있습니다. 시간이나&amp;nbsp; 돈 등이 잡혔으&lt;br /&gt;므로, 그 만큼 '시간, 노력, 공간, 재료 등이 필요하다, 장소, 위치를 차지하다, 시간이 걸리다&lt;br /&gt;'라는 의미로 바뀝니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 가끔 시간을 내서 남편과 같이 외식을 한다.&lt;br /&gt;Occasionally she take time out to have a meal with her husband.&lt;br /&gt;&amp;lt;You can take your time. 은 '시간이 있으니 천천히 하시오'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 여가의 대부분을 독서로 보낸다.&lt;br /&gt;Reading takes most of his spare time.&lt;br /&gt;미국 차는 휘발유를 상당히 먹는다.&lt;br /&gt;American cars take a lot of gasoline.&lt;br /&gt;우리들이 로켓을 개발하는 데는 10년이 걸릴지 모른다.&lt;br /&gt;It can take ten years for us to develop a rocket.&lt;br /&gt;&amp;lt;It can take us ten years..../We can take ten years..../A rocket can take us ten years to &lt;br /&gt;develop./ Developing a rocket can take us ten years.&amp;gt;&lt;br /&gt;수상의 자리에 오르라면 많은 돈이 든다.&lt;br /&gt;It takes a great deal of money to get into the premiership.&lt;br /&gt;이 자리 비어 있나요?&lt;br /&gt;It this seat taken?&lt;br /&gt;이 기계는 많은 자리를 차지할 것이다.&lt;br /&gt;The machine will take a lot of room.&lt;br /&gt;그녀가 그에게 불리한 증언을 하는 데는 상당한 용기가 필요했다.&lt;br /&gt;It took a great deal of courage for her to testify against him.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5] 교통사고에 대비하여 어떤 대책을 취해야 한다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;We must take some measures against traffic accidents.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에는 '대책'과 '수단' 혹은 '책임'등을 취할 경우입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 나의 본보기로 그 문제를 해결했다.&lt;br /&gt;She took my example to solve the problem.&lt;br /&gt;모든 가능한 수단을 다해서 우리 회사를 위기에서 구했으면 한다.&lt;br /&gt;I want you to take every possible means to get our company out of the crisis.&lt;br /&gt;왜 그녀가 그 손해를 책임져야 합니까?&lt;br /&gt;Why does she have to take the blame for the loss?&lt;br /&gt;&amp;lt;take[bear] the blame for는 '...에 대해 책임을 지다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 장차 내 뒤를 이어 사장이 될 가장 유력한 후보 중 한 사람이다.&lt;br /&gt;He is one of the most hopeful candidates to take my position as president one day.&lt;br /&gt;이 패배에 대하여 지나치게 괴로워 하지 말아라.&lt;br /&gt;Don't take this defeat to heart too much.&lt;br /&gt;&amp;lt;take....to heart는 '마음에 새기다'라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;불필요한 혼란을 피하기 위해 일은 한 번에 하나씩 처리한다는 것이 내 방침이다.&lt;br /&gt;It's my policy to take one thing at a time in order to avoid unnecessary confusions.&lt;br /&gt;그는 미지 세계의 보다 나은 생활에 모험을 걸었다.&lt;br /&gt;He took a chance on a better life in the unknown world.&lt;br /&gt;그의 재산 관리는 내가 책임질 것이다.&lt;br /&gt;I will take the responsibility of managing his assets.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[6] 그는 보통 일을 쉽게 생각한다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He usually take things easily.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;사물을 어떤 특정한 방법으로 받아들이거나 이해한다는 의미로도 사용할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 남편이 죽었다는 소식을 어떻게 받아들였지?&lt;br /&gt;How was she taking the news of her husband's death?&lt;br /&gt;그는 그녀의 침묵을 허락으로 받아들였다.&lt;br /&gt;He took her silence for approval.&lt;br /&gt;그녀는 그의 말을 그대로 받아들였다.&lt;br /&gt;She took his word for it.&lt;br /&gt;&amp;lt;take ... at his word는 '남의 말을 곧이듣다, 말하는대로 믿다'라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 내 말을 모욕으로 받아들였다.&lt;br /&gt;She took my remark as an insult.&lt;br /&gt;그는 무슨 일이 있어났는지 알지 못해 잠시 말도 없이 꼼짝도 않고 서 있었다.&lt;br /&gt;He stood speechless for a while, unable to take in what was happening.&lt;br /&gt;&amp;lt;take in은 '상황을 머리 속에 집어넣다'에서 '이해하다; 속이다; 방문하다; 구독하다'등의 뜻&lt;br /&gt;으로 의미가 확대된다.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'생각하다'의 의미로 다음과 같이 사용하기도 합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 아이가 당신의 첫아기라고 생각해요.&lt;br /&gt;I take it this is your first baby.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I think that...이라는 의미입니다. take it 다음에는 원칙적으로 that절이 오는데, 대개 that이 &lt;br /&gt;생략되는 것이 보통입니다. 또한 take의 다음과 같은 용법도 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;나는 그를 중국인으로 생각하고 있다.&lt;br /&gt;I take him as[to be] a Chinese.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[7] 당신의 신청은 받아들일 수 없다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I can't take your offer.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'신청'이나 '충고'등을 take한다는 의미로 사용되기도 합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀의 충고를 받아들여, 돌아가서 아버지를 도와 드리세요.&lt;br /&gt;Take her advice and go back to help your father.&lt;br /&gt;그것을 진실이라고 생각하지 말도록 들었습니다.&lt;br /&gt;I was told not to take it for the truth.&lt;br /&gt;그는 패배를 대범하게 인정했다.&lt;br /&gt;He took his defeat graciously.&lt;br /&gt;너는 그 범죄에 대하여 그의 처벌을 받아야 한다.&lt;br /&gt;You must take his punishment for the crime.&lt;br /&gt;&amp;lt;take[receive, suffer] a punishment for...는 '...에 대한 벌을 받다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;너의 모욕은 더 이상 참을 수 없다.&lt;br /&gt;I can't take any more of your insults.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[8] 대학에서 미국 역사를 공부했다[이수했다]&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I took America history at college.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'단위를 받다, 면허를 따다, 자격을 얻다'등의 표현도 take를 사용해 나타낼 수 있습니다. 한&lt;br /&gt;편, 우리말과는 다르게 take에는 '교육을 받다'란 의미도 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 프랑스어 수업을 받고 있다.&lt;br /&gt;She takes lessons in French.&lt;br /&gt;&amp;lt;take five courses는 '5과목을 수강하다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 코넬 대학에서 물리학 박사를 취득했다.&lt;br /&gt;He took his Ph. D. in physics at Cornel University.&lt;br /&gt;내일 자동차 운전 시험이 있다.&lt;br /&gt;I'll take my driving test tomorrow.&lt;br /&gt;그녀는 사법 시험을 치렀는데, 첫 번에 합격했다.&lt;br /&gt;She took the bar examination and passed it on the first try.&lt;br /&gt;&amp;lt;'시험을 치르다'는 sit for exam이라는 표현을 쓸 수도 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 류머티즘 치료를 받고 있다.&lt;br /&gt;He's taking treatment for his rheumatism.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 외에도 자주 쓰이는 것으로 take (the) first prize&amp;nbsp; in the race[contest](경주[대회]에서 1&lt;br /&gt;등상을 타다)라는 표현도 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[9] 그녀는 아들의 장래를 비관적으로 본다&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She takes a gloomy view of her son's future.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;자기 아들에 대해 비관적인&amp;nbsp; 생각(a gloomy view)을 하다,&amp;nbsp; 또는 '태도를 취하다'의 경우도 &lt;br /&gt;take를 씁니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그들은 그의 밑에서 일하는 것에 굉장한 자부심을 가지고 있었다.&lt;br /&gt;They all took fierce pride in working for him.&lt;br /&gt;그는 그녀를 행복하게 만들겠다는 굳은 결심을 했다.&lt;br /&gt;He took a firm resolution to make her happy.&lt;br /&gt;그녀는 정치에 대해 적극적인 관심을 보이기 시작했다.&lt;br /&gt;She's beginning to take a positive interest in politics.&lt;br /&gt;그는 성(性)에 대해 상당히 보수적이다.&lt;br /&gt;He takes a very conservative attitude towards sex.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[10]그녀는 옷에 거의 신경을 쓰지 않는다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She takes little care over her clothes.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리들에게 친숙한 take care of(돌보다)란&amp;nbsp; 숙어의 변형입니다. 학교에서는 take&amp;nbsp; care of를 &lt;br /&gt;한 단어처럼 암기하라고 가르치는 선생님들이 있는데, 그렇게 이해하면 앞의 예문이나, 또는 &lt;br /&gt;take a good care of(열심히 돌보다)와 같은 표현은 쓸 수가 없게 됩니다.&lt;br /&gt;그것은 그렇다 치고,&amp;nbsp; take care&amp;nbsp; of...의 경우에는 왜&amp;nbsp; care 앞에&amp;nbsp; 관사가 없을까요? 그것은 &lt;br /&gt;care(보살핌)가 추상적인 개념으로 사용되고 있기 때문입니다. take a good care of...의 경우&lt;br /&gt;는 '보살핌'에도 다양한 방법이 있는데, 그 중에서도&amp;nbsp; 특히 '착실한 보살핌'이란 하나의 종류&lt;br /&gt;를 나타내고 있기 때문에 부정관사 a가 온&amp;nbsp; 것입니다. &amp;lt;자세한 것은 Chapter 1 '명사'&amp;nbsp; 참조&lt;br /&gt;&amp;gt;take care of는 do, handle,&amp;nbsp; solve의 뜻을 가지고 있습니다.&amp;nbsp; 따라서 I'll take care&amp;nbsp; of the &lt;br /&gt;problem myself.(내가 직접 그 문제를 해결하겠다.)와 같은 표현도 가능합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 주부터 그 레스토랑 경영은 제가 합니다. &lt;br /&gt;I'll take charge of the restaurant next week.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;charge는 '보살핌, 관리, 책임, 명령, 비난, 고발, 고소'란 의미의 명사로, take charge는 '주도&lt;br /&gt;권을 잡다, 책임을 떠맡다'라는 의미이고, take charge of는 '...을 맡다; 관리[보호]를 떠맡다'&lt;br /&gt;라는 뜻이 됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;부산 사무소를 통솔하기 위해 그녀가 파견되었다.&lt;br /&gt;She was sent to take command of our Pusan office.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;take command의 command는 '명령하다, 지휘하다'란&amp;nbsp; 의미의 동사로도 사용됩니다. 예문을 &lt;br /&gt;take a look(보다), take a walk(산책하다)등의 예에서 볼 수&amp;nbsp; 있었던 것과 마찬가지로, take&lt;br /&gt;의 목적어에 '동작 명사'가 온 표현입니다. take의 목적어 위치에는 다음처럼 '걱정, 위험, 결&lt;br /&gt;단'등, 실로 다양한 명사가 와서 그 의미하는 행위를 하다란 표현을 가능하게 합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 그 소설을 쓰는데 무척 고생했다.&lt;br /&gt;He took great pains in writing the novel.&lt;br /&gt;&amp;lt;take pains with[over]...=take pains to+동사[in...ing]는 '...하느라고 애쓰다'의 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;위험을 각오할 준비가 되어 있습니까?&lt;br /&gt;Are you prepared to take risks?&lt;br /&gt;&amp;lt;take[run] risks (in) ...ing=take{run] the risk of...ing는 '위험을 무릅쓰다, 모험을 하다'라는 &lt;br /&gt;의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그 법률을 통과시키기 위해 어떠한 결단을 내려야 했다.&lt;br /&gt;I had to take certain decisions to get the law passed.&lt;br /&gt;그녀는 선두에 서서 부패 정치인들을 공격했다.&lt;br /&gt;She took the lead in attacking corrupt politicians.&lt;br /&gt;&amp;lt;take the lead in은 '앞장서다, 솔선하다, 주도권을 잡다'의 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;손에 권총을 쥔 채 그는 나를 겨냥하고 있었다.&lt;br /&gt;With a gun in his hand, he was taking aim at me.&lt;br /&gt;&amp;lt;aim은 '겨냥, 조준'의 의미이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[11] 그는 '타임'지도 '뉴스위크'지도 본다&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He takes both Time and Newsweek.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;take의 '취(取)하다'란 이미지는 '신문을&amp;nbsp; 구독하다' 사진을 찍다,&amp;nbsp; 기록을 재다'등 많은 것에 &lt;br /&gt;적용됩니다.&lt;br /&gt;이들 예를 하나하나 모두 분류하는 데에는 제한이 따르기&amp;nbsp; 때문에, 다음에서 종합하여 정리&lt;br /&gt;해 봅니다.&lt;br /&gt;최근에는 우유를 배달시켜 먹는 사람이 없다. 대신에 수퍼마켓에서 사서 먹는다.&lt;br /&gt;We don't take milk nowadays. Instead, we buy it at a supermarket.&lt;br /&gt;단지 머리만 자를 거라면 그는 2달러밖에 들지 않는다.&lt;br /&gt;He takes only 2 dollars for a simple haircut.&lt;br /&gt;그의 인기도에 대하여 여론을 조사했다.&lt;br /&gt;We took a poll about his popularity.&lt;br /&gt;&amp;lt;여기에서 poll은 '투표'라는 것으로, '여론 조사'의 의미도 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;경찰이 그의 자동차 등록 번호를 기록했다.&lt;br /&gt;The police took his car's licence number.&lt;br /&gt;간호사가 내 맥박을 쟀다.&lt;br /&gt;The nurse took my pulse.&lt;br /&gt;여종업원이 주문을 받으러 왔다.&lt;br /&gt;A waitress came to take our order.&lt;br /&gt;나는 그녀의 아이들의 사진을 많이 찍었다.&lt;br /&gt;I took a lot of pictures of her children.&lt;br /&gt;그녀는 머리가 좋은 학생으로 나를 예로 들었다.&lt;br /&gt;She took me as an example of a bright student.&lt;br /&gt;&amp;lt;'예로 끄집어내다'에서 '예로 들다'라는 의미가 되는데, 또한 '인용하다'나 '화제로 거론하다' &lt;br /&gt;등도 take를 사용해 표현할 수 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 커피에 설탕을 넣지 않는다.&lt;br /&gt;She doesn't take sugar in her coffee.&lt;br /&gt;그는 점심 식사 후 자주 낮잠을 잔다.&lt;br /&gt;He often takes a nap after lunch.&lt;br /&gt;나는 다음 달 알래스카로 사냥하러 갈 생각이다.&lt;br /&gt;I'm going to take a hunting trip in Alaska next month.&lt;br /&gt;그는 하루 쉰다.&lt;br /&gt;He's taken a day off.&lt;br /&gt;&amp;lt;take[have] a week off는 '일주일 휴가를 얻다'라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;좋아요, 이것으로 할래요. &amp;lt;쇼핑할 때&amp;gt;&lt;br /&gt;Okay, I'll take this one.&lt;br /&gt;어느 길을 선택하면 좋을지 몰랐다.&lt;br /&gt;I didn't know which way to take.&lt;br /&gt;작년에는 신입 사원을 한 명도 채용하지 않았다.&lt;br /&gt;We didn't take any new employee last year.&lt;br /&gt;그의 학교는 문제아까지도 받아 줍니다.&lt;br /&gt;They take even problem children in his school.&lt;br /&gt;그 극장은 약 1만 명을 수용할 수 있다.&lt;br /&gt;The theater can take about 10,000 people.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 외에도 &amp;lt;동사+take&amp;gt;를 사용한 대표적인 표현들을 보면 다음과 같습니다. be taken ill(병&lt;br /&gt;에 걸리다), take after(...을 닮다; ..을 흉내내다;&amp;nbsp; ...을 쫓다), take back(되찾다; (약속을) 취&lt;br /&gt;소하다), take down(콧대를 꺾어주다), take&amp;nbsp; over(인계받다, 접수하다), take place(일어나다&lt;br /&gt;(=happen)), take to(...에 전념하다; 습관이 붙다; 좋아하게 되다), take up(..을&amp;nbsp; 취미로 하다; &lt;br /&gt;(시간, 장소를)잡다; 착수하다; 취급하다), take it upon oneself to+동사(책임을 지다, 떠맡다, &lt;br /&gt;하기 시작하다)등이 그것인데, 마지막 표현을 문장으로 만들어 보면, I took it upon&amp;nbsp; myself &lt;br /&gt;to speak personally with her.(나는 그녀와 직접 얘기해 보기로 했다.)와 같이 됩니다.&lt;br /&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■다음 각 문장을 take로 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 그녀는 신분증을 꺼내 보였다.&lt;br /&gt;2. 그는 암으로 죽었다.&lt;br /&gt;3. 그녀는 정신까지 완전히 돈의 노예가 되어 버렸다.&lt;br /&gt;4. 그에게 전하실 말씀 있으세요?('말을 남기다,&amp;nbsp; 전갈을 남기다'는 leave a message를 사용&lt;br /&gt;합니다. cf. deliver a message(전갈을 전하다))&lt;br /&gt;5. 그 길을 가니 호수가 나왔다.&lt;br /&gt;6. 맥주를 세 병 마신 덕분에 초조함이 가라앉았다.('맥주가 나에게서 초조함을 없애 주었다'&lt;br /&gt;라고 생각하십시오. '초조함'은 nervousness로 표현합니다.&lt;br /&gt;7. 책임을 질 생각입니까?('...에 대하여 책임을 지다'는 take[bear]&amp;nbsp; the blame for..를 사용하&lt;br /&gt;면 됩니다.&amp;nbsp; cf. share the blame for(...에 대해&amp;nbsp; 공동 책임을 지다)/lay[cast, place, put] the &lt;br /&gt;blame on...for...(...에 대하여 책임을 지우다;...에게 죄를 씌우다)&lt;br /&gt;8. 그 일을 마치려면 두 달이 걸린다.&lt;br /&gt;9. 호수 주변을 산책하고 오겠다.&lt;br /&gt;10. 나는 그녀를 좋은 아내라고 생각했다.(..을...으로 생각하다'는 take...for[as,&amp;nbsp; to be]...를 사&lt;br /&gt;용합니다)&lt;br /&gt;11. 소방차는 자리를 차지하고 있었다. ('소방차'는 a fire truck 또는 a fire engine으로 나타&lt;br /&gt;냅니다.)&lt;br /&gt;12. 저기는 차를 세우는 것만으로도 돈을 내야 한다.&lt;br /&gt;13. 그녀는 어제 우리 회의를 메모했다.(cf. take[make]&amp;nbsp; notes[a note] of[on] a lecture(강의&lt;br /&gt;를 노트하다)/take note of(..주목[주의]하다)&lt;br /&gt;14. 이 문제를 거론하고 싶다.&lt;br /&gt;15. 어는 모자든 하나만 골라라.&lt;br /&gt;16. 아스피린을 두 알 먹는 것이 좋겠다. ('아스피린'의 스펠링은 aspirin입니다.)&lt;br /&gt;17. 그의 회사에서는 한 달간 휴가를 받을 수 있다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. She took out her identification card and showed it.&lt;br /&gt;2. Cancer took his life.&lt;br /&gt;3. The money has completely taken her soul.&lt;br /&gt;4. May I take your message to him?&lt;br /&gt;5. The road took us to a lake.&lt;br /&gt;6. Three bottles of beer took the nervousness out of me.&lt;br /&gt;7. Are you going to take the blame?&lt;br /&gt;8. It takes two months to finish the job.]&lt;br /&gt;9. I'll take a walk around the lake.&lt;br /&gt;10. I took her to be a good wife.&lt;br /&gt;11. The fire trucks were taking positions.&lt;br /&gt;12. They take money for just parking your car.&lt;br /&gt;13. She took notes on our meeting yesterday.&lt;br /&gt;14. I'd like to take up this issue.&lt;br /&gt;15. You can take any hat you like, but only one.&lt;br /&gt;16. You'd better take a couple of aspirins.&lt;br /&gt;17. They can take a one-month vacation at his company.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 7 기본 동사 Make&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그녀는 나에게 아침 식사로 토스트와 커피를 만들어 주었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She made me a breakfast of toast and coffee.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'국수'나 '카레, 커피'등도 위와 같이 표현할 수 있습니다. make는 실제로, '만들다'라는 의미&lt;br /&gt;를 나타내는 많은 경우에&amp;nbsp; 사용할 수 있는데, 예를&amp;nbsp; 들어 '시(詩)를 짓다'도 make를&amp;nbsp; 이용해 &lt;br /&gt;make a poem이라고 할 수 있습니다.&lt;br /&gt;이 make의 범위에 어떤 것까지 넣을 수 있는지 그 예를 알아봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;너에게 면 스웨터를 떠 주겠다.&lt;br /&gt;I'll make you a cotton sweater.&lt;br /&gt;&amp;lt;본래 '뜨다, 짜다'라는 의미의 knit란 단어가 있으나, 여기에서는 '만들어 주다'이므로 make&lt;br /&gt;를 사용해도 상관없다. make a sweater for you도 가능하다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 음식은 야채로 만든다.&lt;br /&gt;This food is made from vegetables.&lt;br /&gt;&amp;lt;자주 보는 유형의 문장이다. make A (out) of(from) B는 'B 재료에서 A 제품을 만들다'라&lt;br /&gt;는 의미이다. 대개 B의 질이 변하면 from, 변하지 않으면 of나 out of를 사용하는데, 다음과 &lt;br /&gt;같이 make A into B(A 재료를 B 제품으로 만들다)로 쓰는 용법도 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 라디오 프로를 제작한다.&lt;br /&gt;She makes radio programs.&lt;br /&gt;당신 회사에서 그녀의 일자리를 찾아 주시겠습니까?&lt;br /&gt;Could you make her a position for your company?&lt;br /&gt;&amp;lt;give도 같은 의미지만, make를 쓰면 이미 있는 일을 그냥 준다는 것보다는 그녀에게 맞는 &lt;br /&gt;일을 '만들어서' 준다는 뉘앙스가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀의 하인이 그녀의 잠자리를 정리해 준다.&lt;br /&gt;Her servant makes a bed for her.&lt;br /&gt;&amp;lt;make a[the] bed for...는 '잠자리를 마련해 주다; 잠자리를 정돈해 주다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 그날 밤 8시까지 50달러를 벌었다.&lt;br /&gt;By eight o'clock that evening, she had made fifty dollars.&lt;br /&gt;&amp;lt;'돈을 만들다'에서 '벌다'라는 의미로 확대되었다. 따라서 make a good salary는 '좋은 급료&lt;br /&gt;를 받다'이며, make a fortune,은 '재산을 모으다'라는 뜻이 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;그 규칙은 20년 전에 만들어졌다.&lt;br /&gt;The rules were made twenty years ago.&lt;br /&gt;&amp;lt;'법률을 제정하다'도 make law라고 한다&amp;gt;&lt;br /&gt;그들은 강에 나무다리를 놓았다.&lt;br /&gt;They made a wooden bridge over the river.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;건물같이 규모가 큰 경우는 build를&amp;nbsp; 씁니다. 하지만 구약성서의 유명한 창세기&amp;nbsp; 부분에서는 &lt;br /&gt;God made heaven and earth.(하나님은 하늘과 땅을 창조하셨다.)와 같이 make를 쓰고 있습&lt;br /&gt;니다. 왜 그럴까요? ?God built heaven&amp;nbsp; and earth. 또는 God constructed&amp;nbsp; heaven... 이라고 &lt;br /&gt;표현하면 안 되는 것일까요?&lt;br /&gt;특히 construct의 경우는 '건설하다, 건조하다'의 의미가&amp;nbsp; 너무 구체적이기 때문에, 하나님이 &lt;br /&gt;혼자서 골재와 철근을 옮겨가면서 땀흘려 우주를&amp;nbsp; 만든 것 같은 이상한 뉘앙스가&amp;nbsp; 전해집니&lt;br /&gt;다. 따라서 여기서는 역시 make로 표현하는 것이 적합합니다.&lt;br /&gt;다음은 우리로서는 생각해내기 어려운 표현들의 예입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 그림의 가격을 제가 결정해도 됩니까?&lt;br /&gt;Can I make the price for the picture?&lt;br /&gt;&amp;lt;'가격을 만들다'와 같은 표현은 우리로서는 생각하기 어려운 표현이라 할 수 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;3 더하기 3은 6이다. &lt;br /&gt;Three and three makes six.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'산소와 수소로 물이 된다'는 Oxygen and hydrogen make water.입니다.&amp;nbsp; 우리말 표현을 바&lt;br /&gt;꿔서 '물은 산소와 수소로 되어 있다'라고 하면, make를 쉽게 생각해낼 수 있을 것입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그녀는 미국으로 떠날 준비를 했다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;She made preparations to leave for America.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;동사 prepare의 명사형인 preparation을 사용한 표현입니다. 이처럼 동사의 명사형을 목적어&lt;br /&gt;로 취하는 유형을 다음에서 알아봅시다. &lt;br /&gt;한편 '...하다'는 &amp;lt;do+동사의 명사형&amp;gt;을 사용해 나타내기도 하지만, 실제로는 make를&amp;nbsp; 더 많&lt;br /&gt;이 활용한다는 점을 기억해 두면 유익합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 우리 부모님에게 좋은 인상을 주었다.&lt;br /&gt;She made a good impression on my parents.&lt;br /&gt;나는 사무실의 마지막 점검을 했다.&lt;br /&gt;I made a final inspection of the office.&lt;br /&gt;당신에게 좋은 제안을 할 용의가 있습니다.&lt;br /&gt;I'm ready to make you a good offer.&lt;br /&gt;잠깐 조사를 해서 그가 부정한 일을 했는지 확인해 주십시오.&lt;br /&gt;Just make a check, verify that he behaved illegally.&lt;br /&gt;그는 법률을 무시했다.&lt;br /&gt;He made a mockery of the law.&lt;br /&gt;&amp;lt;make a mockery of는 '...을 비웃다, ..을 하찮게 여기다'의 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 어떻게 탈출할까 생각했다.&lt;br /&gt;He wondered how to make his escape.&lt;br /&gt;그는 손들었다는 몸짓을 했다.&lt;br /&gt;He made a gesture of helplessness.&lt;br /&gt;그는 콜로라도에 갈 때는 항상 캠프를 친다.&lt;br /&gt;He makes camp whenever he goes to Colorado.&lt;br /&gt;&amp;lt;set up[make, pitch] camp,는 '천막을 치다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음에서는 예문 다음에 나열된 유사 단어를 사용해 스스로 작문을 해보십시오.,&lt;/P&gt;&lt;P&gt;무슨 말이든 좀 해주겠습니까?&lt;br /&gt;Could you make us any statement?&lt;br /&gt;&amp;lt;story(이야기), speech(연설), &amp;nbsp; suggestion(제안), comment(논평), &amp;nbsp; recommendation(추천), &lt;br /&gt;question(질문) 등도 마찬가지로 표현할 수 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;나는 신중하게 컴퓨터 시스템을 골랐다.&lt;br /&gt;I made a careful choice of my computer system.&lt;br /&gt;&amp;lt;decision[결정]. resolution[결의, judgement[판단]&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 홍콩을 잠깐 여행하고 왔다.&lt;br /&gt;She made a short trip to Hong Kong.&lt;br /&gt;&amp;lt;travel, tour(여행), visit(방문)&amp;gt;&lt;br /&gt;그의 건강이 실제로 회복되었다.&lt;br /&gt;He has made a real recovery in his health.&lt;br /&gt;&amp;lt;progress(진보), success(성공)&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 그녀는 계속 전화를 걸기 시작했다&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She began to make a series of telephone calls.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;앞에서는 make 다음에 동작 명사가 오는 경우를 보았습니다. 하지만 '...을 하다'일 경우에는 &lt;br /&gt;반드시 뒤에 오는 것이 동작 명사이어야 할 필요가 없습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 그 가게에서 물건을 싸게 샀다.&lt;br /&gt;She made a good bargain with the shop.&lt;br /&gt;그녀는 감정을 드러내지 않으려고 애써 노력했다.&lt;br /&gt;She made a tremendous effort not to let her feelings show.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;그는 사장과 회견할 약속을 정했다.&lt;br /&gt;He made an appointment to interview the company president. &lt;br /&gt;전에 제주도에 갔을 때는 자전거로 섬을 완전히 일주해 보았다.&lt;br /&gt;Last time when I went to Cheju Island, I made a complete circle around it by bike.&lt;br /&gt;그녀는 자신의 평판을 좋게 하기 위해 어떤 방법을 찾아야 했다.&lt;br /&gt;She had to find some way to make a reputation for herself.&lt;br /&gt;그녀는 전혀 소리를 내지 않았다.&lt;br /&gt;She didn't make any sound at all.&lt;br /&gt;점심을 먹기 위해 건물 밖으로 나가고 있을 때, 우리는 키가 큰 미국인 두 사람을 만났다.&lt;br /&gt;As we were making our way out&amp;nbsp; of the building on our way to&amp;nbsp; lunch, we met a pair &lt;br /&gt;of tall Americans.&lt;br /&gt;비록 그가 부정한다 해도 아무 것도 변하지 않을 것이다.&lt;br /&gt;It wouldn't make any difference even if he denied it.&lt;br /&gt;&amp;lt;make a difference는 '(중요한) 영향을 미치다: 중요하다; 차이가 있다'의 뜻이다)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4] 그녀는 그를 무서운 적으로 만들고 말았다&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She made him a deadly enemy.&lt;br /&gt;'...을 ..로 하다'의 용법입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;웬일인지 교수들은 법률을 일부러 추상적이며 예스러운 것으로 보이게 했다.&lt;br /&gt;Somehow out professors had managed to make the law seem abstract and ancient.&lt;br /&gt;그의 경력, 능력 그리고 카리스마라면 처음부터 상원에서도 대단한 존재가 될 것이다.&lt;br /&gt;His background, ability and charisma will make him&amp;nbsp; a presence in the Senate from the &lt;br /&gt;beginning.&lt;br /&gt;&amp;lt;charisma는 '비범한 통솔력, 교조적인 지도력; 천부적 재능'이라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 조카에게 좋은 신부를 찾아 주는 것을 자기의 개인적 의무로 삼았다.&lt;br /&gt;She made it her personal business to find her nephew a good wife.&lt;br /&gt;&amp;lt;make it one's business to + 동사는 '...하는 것을 본업으로 삼다'의 뜻이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5] 저 두 사람, 잘 어울리는 커플이 될 수 없습니까?&lt;br /&gt;Don't they make a lovely couple?&lt;br /&gt;'...이 되다'는 become을 사용해 나타내지만,&amp;nbsp; make를 이용해 표현할 수도 있습니다.&amp;nbsp; 이것은 &lt;br /&gt;자연히 그렇게 되다라는&amp;nbsp; 의미보다는, 노력한 결과&amp;nbsp; '만들어 내다'의&amp;nbsp; 뉘앙스를 줍니다. She &lt;br /&gt;will make him a good wife.란 문장을 본 적이 있습니까? 이것은 '그녀는 그를 좋은 아내로 &lt;br /&gt;만들다'가 아니라, She will make a good wife for him.이라는 의미입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 석유 사업은 우리 회사에 멋진 수익성[횡재]이 될 것이다.&lt;br /&gt;This oil business will make a handsome acquisition for our company.&lt;br /&gt;다저스의 승리는 내일 톱 뉴스가 될 것이다.&lt;br /&gt;The Dodgers' victory will make the top news tomorrow. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;[6] 그녀는 기차 시간에 대어 갈 수가 없었다&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She couldn't make it to the train.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;make it이란 관용구는 '무엇인가를 이룩하다; 용케 도달하다, 시간에 대다; 성공하다'의 의미&lt;br /&gt;로, 인용된 예문은 자주&amp;nbsp; 사용되는 예입니다. 여기서&amp;nbsp; it은 막연한 상황을&amp;nbsp; 나타내는 것으로, &lt;br /&gt;make 다음에 특히 목적어가 없을 경우, 말의&amp;nbsp; 어조를 가다듬기 위한 의도로 사용되고 있습&lt;br /&gt;니다. 다음의 예에서도 같은 용도로 쓰인 it을 찾아볼 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;해변에 도착한 사람은 한 사람도 없었다.&lt;br /&gt;No one ever made it to the shore.&lt;br /&gt;의사는 그녀가 심장이 약한데도 불구하고 그렇게 오래 살다니 믿어지지 않는다.&lt;br /&gt;The doctor is&amp;nbsp; unbelievable that&amp;nbsp; she should make&amp;nbsp; it to&amp;nbsp; such an old&amp;nbsp; age against&amp;nbsp; her &lt;br /&gt;fragile heart.&lt;br /&gt;&amp;lt;that절은 부사절로, 원인·이유를 나타낸다. You&amp;nbsp; are crazy that you should&amp;nbsp; lend money &lt;br /&gt;to her. (그녀에게 돈을 빌려주다니 너 돌았구나!)&amp;gt;&lt;br /&gt;과연 살아 돌아갈 수 있을지를 생각했다.&lt;br /&gt;I wondered whether I would make it back alive.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 8 기본 동사 Do&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그는 학교 성적이 좋다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He's doing well at school.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;do는 본래 '...하다'라는 의미이지만, 이것을 '좋다'나&amp;nbsp; '나쁘다'란 의미의 부사로 수식할 경우, &lt;br /&gt;앞의 예문처럼 '학교에서 잘 하고 있다'&amp;nbsp; 또는 '학교에서 잘 하고 있지 않다'&amp;nbsp; 등으로 표현할 &lt;br /&gt;수 있습니다. 이 경우, 일부러 '성적'단어를 사용할 필요는 없습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;올해는 수출 부진으로 우리 회사의 경기가 나빴다.&lt;br /&gt;My firm have done badly this year because of dull export.&lt;br /&gt;&amp;lt;이렇게 do로 표현하면 '경기'란 말을 굳이 쓰지 않아도 된다.&amp;gt;&lt;br /&gt;감사합니다. 가족은 모두 잘 지내고 있습니다.&lt;br /&gt;Thanks. My family's doing fine.&lt;br /&gt;내 말은 경주에서 형편없었다.&lt;br /&gt;My horse did badly in the race.&lt;br /&gt;수학 시험 어땠어?&lt;br /&gt;How did you do in your math exam?&lt;br /&gt;&amp;lt;'수학 시험을 어떻게 했는가?'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;다음은 자주 사용되는 do without(....없이 지내다)이란 표현의 예입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;걱정하지마. 설탕은 없어도 돼.&lt;br /&gt;Don't worry, I can do without sugar.&lt;br /&gt;차 살 돈을 벌 수 없으면 차 없이 지내야 한다.&lt;br /&gt;If you cannot earn money for a car, you'll have to do without.&lt;br /&gt;인간은 사랑 없이는 살 수 없다.&lt;br /&gt;Man can't do without love.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그는 코알라에 관한 보고서를 냈다&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He did a report on koalas.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;동사를 명사로 만들어 do의 목적어로 취한 표현입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;오늘 오후에 도서관에서 이 문제에 관해 잠깐 조사해 볼 것이 있다.&lt;br /&gt;I'll do some study on this matter at the library this afternoon.&lt;br /&gt;그는 그 일이 끝나자 담배를 한 대 피웠다.&lt;br /&gt;After finishing the job, he did a smoke.&lt;br /&gt;그럼 번역을 해서 드리겠습니다.&lt;br /&gt;O. K. I'll do the translation for you.&lt;br /&gt;그는 나에게 자백했다.&lt;br /&gt;He did a confession to me.&lt;br /&gt;그 병원이라면 철저한 검사를 할 수 있다.&lt;br /&gt;At the hospital we can do a thorough examination.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 do의 목적어에 동명사가 오는 예입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;일요일에는 요리를 만든다.&lt;br /&gt;I do some cooking on Sundays.&lt;br /&gt;&amp;lt;do the{some, any, much, one's]...ing는 '..을 하다'라는&amp;nbsp; 의미의 표현이고, do...ing는 '(직업&lt;br /&gt;으로서)...을 하다'라는 의미이다. do lecturing[teaching, writing, reviewing](강의[교사, 저술, &lt;br /&gt;논평]를 하다)&amp;gt;&lt;br /&gt;네 자신이 손수 세탁해야 한다.&lt;br /&gt;You're going to have to do the washing by yourself.&lt;br /&gt;&amp;lt;do the ...ing는 '...하는 역할을 맡아하다'라는&amp;nbsp; 의미로, do the cooking((...가)요리를 맡아하&lt;br /&gt;다)이라는 표현이 가능하다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 그의 죽음을 혼자서 몰래 슬퍼했다.&lt;br /&gt;She did her grieving over his death in private.&lt;br /&gt;실제로 죽인 사람은 누구인가?&lt;br /&gt;Who did the actual killing?&lt;br /&gt;[3] 그 일에 대해 그녀는 집에서 충분히 조사했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She did her homework well on the task.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에는 &amp;lt;do+명사&amp;gt;의 경우입니다. 물론 homework는 그대로 동사로 사용할 수 있으나, do&lt;br /&gt;를 써서 위의 예문처럼 표현할&amp;nbsp; 수도 있습니다. 이와 같은 표현은&amp;nbsp; 해당하는 동사가 없거나 &lt;br /&gt;또는, 쉽게 생각나지 않을 때 사용하면 편리합니다.&amp;nbsp; 다음의 예처럼 do를 쓰면 상당히 폭넓&lt;br /&gt;게 '..하다'라고 말하는 것을 의식할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 새 수상의 경력에 대해 약간 조사해 보았다.&lt;br /&gt;She did some background on the new prime minister.&lt;br /&gt;여름에 여기 있는 동안 그녀는 그림을 그린다.&lt;br /&gt;She does some paintings while she stays here in summer.&lt;br /&gt;후에 당신에게 필요한 사무 처리는 무엇이든 하겠습니다.&lt;br /&gt;I'll do any paperwork you want later.&lt;br /&gt;아들은 지금 TV 게임을 하고 있다.&lt;br /&gt;My son's doing the TV game now.&lt;br /&gt;대학에서 경제학을 하고 있다.&lt;br /&gt;I'm doing economics at the college.&lt;br /&gt;외출하기 전에 영어 공부를 해야 한다.&lt;br /&gt;You have to do your English before going out.&lt;br /&gt;그녀는 가족의 명예를 위해서라면 그녀가 할 수 있는 무엇이든 한다.&lt;br /&gt;She would do everything she could to honour her family.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4] 오늘 오후에 남편은 정원 손질을 했습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;My husband did the garden this afternoon.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리말에서는 '게임을 하다, 영어를 하다'라는 표현을 있지만, '꽃을 하다, 정원을 하다' 혹은 &lt;br /&gt;'에펠탑을 하다'라는 말은 없습니다. 그러나 영어는 다릅니다. 이번에는 그와 같은 예를 들어&lt;br /&gt;봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 꽃꽂이를 한다.&lt;br /&gt;She does the flowers.&lt;br /&gt;파리에 있는 동안, 우리는 에펠탑을 구경했다.&lt;br /&gt;While in paris we did the Eiffel Tower.&lt;br /&gt;점심이 끝나면 우리들은 곧바로 접시를 닦을 것이다.&lt;br /&gt;We'll do the dishes right after lunch.&lt;br /&gt;페이지마다 3부씩 복사를 해 주십시오.&lt;br /&gt;Do three copies of each page, please.&lt;br /&gt;나는 이 대수(代數) 문제를 풀지 못했다.&lt;br /&gt;I couldn't do this problem in algebra.&lt;br /&gt;스파게티는 내가 만들게요.&lt;br /&gt;I'll do the spaghetti.&lt;br /&gt;오늘 밤은 수학을 공부해야 한다.&lt;br /&gt;I have to do my math tonight.&lt;br /&gt;그녀는 머리를 다듬고 손톱을 손질했다.&lt;br /&gt;She did her hair and nails.&lt;br /&gt;더 이상 기다릴 수 없다. 그녀는 아직까지 화장하고 있다.&lt;br /&gt;I can't wait any longer, she's still doing her face.&lt;br /&gt;서둘러 이를 닦고 밖에 나왔다.&lt;br /&gt;I did my teeth quickly and went out.&lt;br /&gt;부탁이 있습니다. 그녀를 역까지 차로 데려다 주길 바랍니다.&lt;br /&gt;Would you do me a favor? I'd like you to drive her to the station. &lt;br /&gt;어젯밤 그는 이곳에 차로 오면서 100킬로 이상의 속도로 달리고 있었다.&lt;br /&gt;He was doing more than 100 kilos when he drove here last night.&lt;br /&gt;뉴스위크와 타임이 사담에 대한 특집 기사를 작성했다.&lt;br /&gt;Newsweek and Time both did cover stories on Saddam.&lt;br /&gt;&amp;lt;커버 스토리라는 잡지의 표지 사건과 '특집 기사'를 의미하는데, 여기에서는 그 '커버 스토&lt;br /&gt;리를 하다'라고 표현되어 있다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5] 조금 걷는 편이 그녀에게 좋을 것이다&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Some walking will do her a lot of good.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이것은 '이익'이나 '해' 등을 초래한다는 의미로, 역시 자주 볼 수 있는 표현입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;골프 같은 것은 해도 소용없다.&lt;br /&gt;Playing golf won't do me any good.&lt;br /&gt;태풍은 이 주변 일대에 큰 피해를 끼쳤다.&lt;br /&gt;The typhoon did considerable damage throughout this area.&lt;br /&gt;그녀는 우리들에게 심한 피해를 줄지 모른다.&lt;br /&gt;She may do great harm to all of us.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 do를 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 그는 시험을 잘 치러서 모든 과목에서 최고의 자리에 이르렀다.&lt;br /&gt;2. 숙제는 끝났어?&lt;br /&gt;3. 그녀는 오후에 잠깐 쇼핑을 했다.('잠깐'은 some등의 형용사로 표현합니다.)&lt;br /&gt;4. 우리들은 그 사건을 철저하게 조사했다. ('조사하다'는 investigate, '철저하게'는 thorough&lt;br /&gt;를 사용해 표현합니다.)&lt;br /&gt;5. 이 수수께끼 풀 수 있어?&lt;br /&gt;6. 과음하면 몸에 나쁘다.&amp;nbsp; ('...에게 해[이익]를 주다'는 do&amp;nbsp; harm[good] to...사용해 나타냅니&lt;br /&gt;다.)&lt;br /&gt;7. 그녀는 그 파티에서 주인 역할을 했다.(파티 등에서 주인 역할을 하는 남성을 host, 여성&lt;br /&gt;은 hostess로 표현합니다. 그 밖에 '(연극에서) 주연을 하다'는 do the leading in the play를 &lt;br /&gt;사용합니다.)&lt;br /&gt;8. 나는 그녀 없이 살 수 없다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. He did well in the exam, reaching the top place in most subjects.&lt;br /&gt;2. Have you done your homework?&lt;br /&gt;3. She did some shopping this afternoon.&lt;br /&gt;4. We did a thorough investigation on the incident.&lt;br /&gt;5. Can you do this puzzle?&lt;br /&gt;6. Too much drinking will do you harm.&lt;br /&gt;7. She did the hostess at the party.&lt;br /&gt;8. I can't do without her.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 9 기본 동사 Come&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그는 잠시 후에 의식을 되찾았다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He came to his senses.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;글자 그대로 '오다'라는 의미가 come의 가장 기본적인 용법입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리 집에서 같이 한 잔 하자.&lt;br /&gt;Come to my place to have a drink with us.&lt;br /&gt;그들은 우리 집으로 뛰어 들어왔다.&lt;br /&gt;They came running into my house.&lt;br /&gt;놈은 큰 칼을 들고 위험에 들어왔다.&lt;br /&gt;He was coming at me with a huge knife.&lt;br /&gt;&amp;lt;전치사 at에는 '...을 겨냥해'란 의미가 있다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 '찾아오다'의 의미로, 먼저 든 예에 비해 약간 추상적인 의미로 쓰이고 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;어젯밤 그가 체포되었고, 경찰은 다음에 너를 노리고 올 것이다.&lt;br /&gt;He was arrested last night and the police's coming to you next.&lt;br /&gt;네가 나타나기 전까지 그녀는 행복하게 살았다.&lt;br /&gt;Until you came along, she had a happy life.&lt;br /&gt;&amp;lt;come along은 '나타나다, 동행하다, 참석하다 ; (구어체에서 명령형으로)자, 이리 와,&amp;nbsp; 힘내, &lt;br /&gt;빨리'와 같은 의미를 갖는다&amp;gt;&lt;br /&gt;두 회사가 그 프로젝트를 차지하려고 우리에 대항했다.&lt;br /&gt;Two companies came up against us for acquiring the project.&lt;br /&gt;&amp;lt;come up against는 '(문제, 반대에) 맞서다, 대항하다;....을 습격하다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 작년에 런던은 여름이 늦었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Summer came late last year to London.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;계절이나 축제일같은 '시간'이 다가오는 경우를 come을 사용해 나타내고 있습니다. Summer &lt;br /&gt;came to London. 은 '런던에 여름이 왔다.'로, 이것을 in London이라고 표현해도&amp;nbsp; 의미는 같&lt;br /&gt;습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;크리스마스가 오고 섣달 그믐이 왔지만 그녀는 혼자 지냈다.&lt;br /&gt;Christmas came and New Year's Eve, and she spent them alone.&lt;br /&gt;다음 세기에는 우주에서 휴가를 보내는 날이 올지도 모른다.&lt;br /&gt;The time may come in the next century when we spend our holidays in the space.&lt;br /&gt;&amp;lt;when 이하는 the time을 수식하는 형용사절이다&amp;gt;&lt;br /&gt;대통령 선거가 내년으로 임박했다.&lt;br /&gt;The presidential election is coming up next year.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 그 우편물은 어제 도착했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;The mail came yesterday.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 '우편'등, 사람 이 외의 '무엇'이 오는 경우입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;새 책은 언제 출판됩니까?&lt;br /&gt;When will your new book come out?&lt;br /&gt;달빛이 창으로 들어왔다.&lt;br /&gt;The moonlight came through the window.&lt;br /&gt;그녀의 모습이 보였을 때, 기차가 들어왔다.&lt;br /&gt;The train was coming in when I saw her.&lt;br /&gt;그녀 방에서 아름다운 음악이 흘러나왔다.&lt;br /&gt;There was a beautiful music coming from her room.&lt;br /&gt;하루 종일 이슬비였던 비가 억수같은 비로 바뀌었다.&lt;br /&gt;The train, which had been a drizzle all day, was coming down in torrents.&lt;br /&gt;&amp;lt;'억수같은 비가 되어 왔다'로 생각하면 좋다&amp;gt;&lt;br /&gt;좋은 생각이 떠올랐다.&lt;br /&gt;A good idea came to my mind.&lt;br /&gt;그런 말이 그녀의 입에서 나온 것은 의외였다.&lt;br /&gt;I didn't expect such a word to came out of her.&lt;br /&gt;내 능력을 보일 수 있는 좋은 기회가 다가왔다.&lt;br /&gt;A big chance came to me to show my ability.&lt;br /&gt;갑자기 방이 조용해졌다.&lt;br /&gt;Suddenly a stillness came over the room.&lt;br /&gt;비즈니스에 관한 한 그는 전혀 용서가 없었다.&lt;br /&gt;When it came to business, he had a total lack of empathy.&lt;br /&gt;&amp;lt;'비즈니스로 오면...' 여기서 it은 상황을 막연하게 가리키는 형식적인 표현으로 볼 수 있다&lt;br /&gt;&amp;gt;&lt;br /&gt;오후에 급한 일이 생겨서 나갈 수 없었다.&lt;br /&gt;Some urgent business came up in the afternoon and I couldn't get out.&lt;br /&gt;그에게 아버지의 죽음은 엄청난 충격이었다.&lt;br /&gt;Father's death came to him as a stunning blow.&lt;br /&gt;&amp;lt;'아버지의 죽음은 엄청난 충격으로 그에게&amp;nbsp; 왔다&amp;gt;라고 직역하면, 위의 영문으로&amp;nbsp; 고치기가 &lt;br /&gt;더 쉬울지도 모른다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;얼굴 등에 표정이 온다는 것으로 생각해, 다음과 같은 표현도 사용할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀의 얼굴에 공포감이 감돌았다.&lt;br /&gt;A horrified look came over her face.&lt;br /&gt;그녀의 눈에 쓸쓸한 빛이 어렸다.&lt;br /&gt;A look of sadness came into her eyes.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4] 경찰차 두 대가 그 빌딩 앞에서 멈추었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Two cars of police came to a stop in front of the building.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'멈춘 상태가 오다'에서 한 단계 발전한 '정지하다'란 의미를 나타내고&amp;nbsp; 있는 표현입니다. 상&lt;br /&gt;당히 우회적인 표현이라고 볼 수 있는데, '어떤 상태에 오다'에서 '어떤 상태가 되다'로 변한 &lt;br /&gt;것으로 이해하십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 여러 번 기절할 것 같았다.&lt;br /&gt;Several times he came close to fainting.&lt;br /&gt;&amp;lt;come close[near] to ..ing는 '자칫 ...할 뻔하다, 거의 ...하다'의 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;거대한 비행기가 보였다.&lt;br /&gt;A huge airplane came into our view.&lt;br /&gt;&amp;lt;'시야에 들어왔다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;[5] 그들은 겨우 합의했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;They came to an agreement at last.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에는 찾아와서 도착한 장소가 바로 '합의'가 되는 비유적인 용법입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리는 그 계약에 동의하여 서명했다.&lt;br /&gt;We came to terms on the contract and signed it.&lt;br /&gt;메리와 제인 중에서 선택하려면, 어느 쪽과 진짜로 결혼하고 싶습니까?&lt;br /&gt;If it comes&amp;nbsp; to a&amp;nbsp; choice between&amp;nbsp; Mary and Jane,&amp;nbsp; which one&amp;nbsp; do you&amp;nbsp; really want to &lt;br /&gt;marry?&lt;br /&gt;그녀는 그 살인을 저지른 사람이 남편이라는 무서운 사실을 알아차렸다.&lt;br /&gt;She came to a horrible realization that her husband had done the murder.&lt;br /&gt;&amp;lt;come to a realization = realize (깨닫다, 알게 되다)&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 come을 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 이곳에도 드디어 여름이 왔다.&lt;br /&gt;2. 그의 새 영화가 다음 달에 개봉된다.('개봉'이란 우리말에 너무 연연해하면 안됩니다.)&lt;br /&gt;3. 그녀는 어젯밤 그 결론에 이르렀다.&lt;br /&gt;4. 그는 우리들을 도우러 오지 않았다.&lt;br /&gt;5. 그의 차가 급정거했다.(His car stopped suddenly의 의미로, 동사&amp;nbsp; come을 사용해 표현하&lt;br /&gt;십시오.)&lt;br /&gt;6. 우리들 앞에 큰 문제가 발생했다.&lt;br /&gt;7. 이봐, 정신차려! ('제정신'은 sense를 써서 표현하십시오)&lt;br /&gt;8. 문제의 좋은 해답을 찾아냈다.('찾아내다'는 come up with,&amp;nbsp; find , think of등으로 나타내&lt;br /&gt;십시오.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. Finally summer has come here.&lt;br /&gt;2. His new film will come next month.&lt;br /&gt;3. She came to the decision last night.&lt;br /&gt;4. He didn't come to out help.&lt;br /&gt;5. His car came to a sudden stop.&lt;br /&gt;6. A big problem came up in our way.&lt;br /&gt;7. Come up your sense, do you?&lt;br /&gt;8. I came up with a good solution to the problem.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 10 기본 동사 Go&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그는 담배를 사러 나갔다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He went out to buy a pack of cigarettes.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우선, go의 가장 기본적인 '가다'란 의미를 봅시다. go가 구체적으로 어떤 장소나 어떤 목적&lt;br /&gt;을 위해 외출하다란 의미로 사용된 표현을 통해 그 내용을 복습해 보겠습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;테니스를 치러 갑시다.&lt;br /&gt;Let's go for a tennis.&lt;br /&gt;지난달에 사업차 런던에 갔었다.&lt;br /&gt;I went to London on business last month.&lt;br /&gt;그들은 같이 아파트를 보러 나갔다.&lt;br /&gt;They went apartment hunting together.&lt;br /&gt;그는 자기 차로 일하러 간다.&lt;br /&gt;He goes to work by his car.&lt;br /&gt;그는 하버드 대학에 갔다.&lt;br /&gt;He went to Harvard.&lt;br /&gt;일요일에는 자주 교회에 갑니다.&lt;br /&gt;They often go to church on Sundays.&lt;br /&gt;본능적으로 그녀는 칼에 손이 갔다.&lt;br /&gt;Instinctively her hand went to her knife.&lt;br /&gt;&amp;lt;'칼에 손이 갔다'라는 표현은 우리말에서도 흔히 사용된다.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'시간이 가다'는 '시간이 경과하다'라는 의미가 됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;5분이 채 안되어, 그는 한 손에 신문을 들고 황급히 돌아왔다.&lt;br /&gt;Before five minutes&amp;nbsp; had gone by,&amp;nbsp; he came back&amp;nbsp; in a rush&amp;nbsp; with a newspaper&amp;nbsp; in his &lt;br /&gt;hand.&lt;br /&gt;여름 휴가는 눈 깜짝할 사이에 지나갔다.&lt;br /&gt;The summer vacation went quickly.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 당신 문제는 나중에 언급하겠습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I'll go back to your problem later.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에는 비유적으로 '어디에 가다'라는 의미가 되는 경우입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그가 나에게 맞서리라고는 도저히 생각할 수 없다.&lt;br /&gt;I can't believe he'd ever go against me.&lt;br /&gt;그에 대한 질문이 너무 지나치지 않았습니까?&lt;br /&gt;You went too far in questioning him, didn't you?&lt;br /&gt;경찰관으로서의 당신의 행동은 월권이라고 생각하지 않습니까?&lt;br /&gt;Your behavior as a policeman went beyond authority, didn't it?&lt;br /&gt;&amp;lt;go beyond the law[one's duty]는 '법을 어기다[직무 밖의 일을 하다]'의 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀가 돈을 벌기 위해 그런 일까지 했다니 믿어지지 않는다.&lt;br /&gt;I don't believe she went that far for the money.&lt;br /&gt;결국 그는 전형적인 알코올 중독자처럼 되어 버렸다.&lt;br /&gt;Eventually he went the way of a typical alcoholic.&lt;br /&gt;&amp;lt;직역하면 '알코올 속의 길로 걸어갔다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 부인이 사망한 후에 고난을 경험했다.&lt;br /&gt;He went through a difficult time{hardships] after his wife died.&lt;br /&gt;&amp;lt;go through는 '..속을 통과하다'라는 의미에서, 무엇을 '체험하다'란 뜻으로 사용된다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 한 번 결혼에서 아주 엉망이 되었기(=지옥을 통과했기) 때문에, 그후로 여자를 경멸하&lt;br /&gt;게 되었다.&lt;br /&gt;He was married once and went through hell, and since then he has despised women.&lt;br /&gt;그는 마치 죄인처럼 인생을 보내고 있었다.&lt;br /&gt;He went through life as though he were a prisoner.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 그녀의 수입중 반은 옷으로 사라진다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Half of her income goes to clothes.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;직역하면 '돈이 입는 것으로 가다'입니다. 여기에서 알아볼 표현들은&amp;nbsp; 이처럼, '돈'이나 '집'또&lt;br /&gt;는 '동정' 등이 주어가 되어 '어디로 가다'라는 의미를 갖는 재미있는 용법입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;저 집은 그의 딸에게 물려주어야 한다.&lt;br /&gt;That house should go to his daughter.&lt;br /&gt;그 계획이 그의 회사로 갔으면 하고 생각한다.&lt;br /&gt;I hope that contract will go to his firm.&lt;br /&gt;상은 경쟁자에게 돌아갔다.&lt;br /&gt;The prize went to his rival.&lt;br /&gt;승리는 항상 강자에게 돌아간다.&lt;br /&gt;Victory goes to the strong.&lt;br /&gt;내가 죽으면 이 재산은 누구에게로 돌아갈까?&lt;br /&gt;To whom will this property go when I die?&lt;br /&gt;어려운 임무가 종종 그에게 맡겨졌다.&lt;br /&gt;Difficult tasks often went to him.&lt;br /&gt;모든 이의 동정이 그녀에게 집중했다.&lt;br /&gt;Everyone's sympathy went out to her.&lt;br /&gt;이것은 비공식 방문입니다. 그러니 기록은 남지 않습니다.&lt;br /&gt;This is an unofficial visit, It won't go in the records.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 '병' 등이 어디로 가 버려서 '낮다'란 의미가 되는 표현들입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;두통은 금방 가라앉지 않았다.&lt;br /&gt;My headache didn't go away soon.&lt;br /&gt;그녀와 마주 보고 앉아 그 아름다운 목소리를 듣고 있는 동안, 나의 반감도 사라져 버렸다.&lt;br /&gt;Sitting across from her, listening to her gentle voice, my resistance was gone.&lt;br /&gt;그녀의 눈에서 광채가 사라졌다.&lt;br /&gt;The bright spirit had gone out of her eyes.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4] 남편이 그 말을 했을 때, 그녀는 아름다운 눈썹을 치켜올렸다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Her beautiful eyebrows went up as her husband mentioned it.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'눈썹을 치켜올리다'를 go up으로 표현하고 있습니다. 이번에는 이와 같이&amp;nbsp; '아래, 위 방향으&lt;br /&gt;로의 이동'에 사용되는 go의 용례를 예로 들었습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;공중에서 충돌해 세스너기가 추락했다.&lt;br /&gt;There was a midair collision and the Cesna went down.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 go가 비유적으로 사용된 예문입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;맥주 가격이 또 오를 것이다.&lt;br /&gt;The price of beer will go up again.&lt;br /&gt;어부의 평균 수명이 높아졌다.&lt;br /&gt;The average age of fishermen has gone up.&lt;br /&gt;탐, 나는 부자가 아니야, 보잘 것 없이 몰락하고 있어.&lt;br /&gt;I'm not rich, Tom. I'm going down.&lt;br /&gt;&amp;lt; 진행형이므로 '망하기만 할 뿐이다'란 뉘앙스이다&amp;gt;&lt;br /&gt;모두 다 망해도 상관없다.&lt;br /&gt;I don't care if we all go down together.&lt;br /&gt;두 번째 잔의 술은 쉽게 목을 넘어갔다.&lt;br /&gt;The second drink went down easily.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5] 그는 비행기 생산을 바로 시작해야 된다고 충고했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He recommended that the airplane go into production immediately.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'제조로 향하다'라는 의미가 되어서, 어떤 행동을 시작하거나 사업 등을 진행하는 경우에 사&lt;br /&gt;용할 수 있는 표현입니다.&lt;br /&gt;그의 계획을 추진하는 것 이 외에 달리 선택의 여지가 없다.&lt;br /&gt;There's no alternative but to go with his plan.&lt;br /&gt;&amp;lt;have[there's] no alternative but to +동사는'...하는 수 밖에 별도리가 없다'의 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그들이 자기 회사를 매입한다는 이야기를 들었을 때, 그는 행동을 게시했다.&lt;br /&gt;He went into action when he heard that they were going to buy his company.&lt;br /&gt;2시간 후에 수술을 계속하겠다.&lt;br /&gt;We'll go ahead with surgery in about two hours.&lt;br /&gt;&amp;lt;go ahead with.....는 '추진하다, 진전하다, 계속하다'의 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그들은 그를 살인죄로 재판에 회부해 사형시킬 작정이다.&lt;br /&gt;They're going to try him for murder, and go for the death penalty.&lt;br /&gt;&amp;lt;'사형을 찬성하는 쪽으로 나아가다'라는&amp;nbsp; 의미이다. try....for murder[treason]는 '살인죄[반&lt;br /&gt;역죄]로 재판에 회부하다'의 뜻이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[6] 머리가 희어져 가고 있다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;My hair is going gray.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;go 다음에 오는 형용사의 상태로 '되어 가다(=become)'란&amp;nbsp; 표현입니다. 아래 예문은 대부분 &lt;br /&gt;get으로 바꿔 표현할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그의 어머니는 실명했다.&lt;br /&gt;His mother went blind.&lt;br /&gt;그의 얼굴은 화가 나서 어두웠다.&lt;br /&gt;His face went dark with anger.&lt;br /&gt;그가 레스토랑에 들어오는 것을 보았을 때, 그녀는 갑자기 입이 말랐다.&lt;br /&gt;When she saw him entering the restaurant, her mouth suddenly went dry.&lt;br /&gt;그 소식을 들었을 때, 그녀는 다리에 힘이 빠졌다.&lt;br /&gt;Her legs went weak as she heard the news.&lt;br /&gt;여성지는 이 이야기로 시끄러울 것이다.&lt;br /&gt;Women's magazines will go crazy for this story.&lt;br /&gt;딸깍하는 소리가 나고 전화가 끊겼다.&lt;br /&gt;There was a click and the line went dead.&lt;br /&gt;많은 회사가 도산했다.&lt;br /&gt;Many firms went bankrupt.&lt;br /&gt;그 피고인은 다시 자유의 몸이 되었다.&lt;br /&gt;The accused man went free again.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 go 뒤에 전치사를 사용해, 그 다음에 이어지는 명사가 나타내는 상태가 되는 경우입&lt;br /&gt;니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 신경질적으로 되었다.&lt;br /&gt;She went into hysterics.&lt;br /&gt;불가피하게 트럭이 급회전해 그녀를 지었다.&lt;br /&gt;The truck went into an unavoidable spin and hit her.&lt;br /&gt;그녀의 회사와 전면적으로 대결할 생각입니까?&lt;br /&gt;Are you going to all-out war with her company?&lt;br /&gt;많은 회사가 도산했다.&lt;br /&gt;Many company went out of business.&lt;br /&gt;그가 그것에 대해 말하자 그녀는 내심 화가 났다.&lt;br /&gt;She went into a silent rage when he mentioned the matter.&lt;br /&gt;그는 고용해 줄 만한 곳에 전화를 계속했지만 실망해서 분개, 초조함, 그리고 다시 한 번 실&lt;br /&gt;망을 맛보았다.&lt;br /&gt;He kept &amp;nbsp; telephoning prospective&amp;nbsp; employers,&amp;nbsp; going&amp;nbsp; from despair &amp;nbsp; to indignation,&amp;nbsp; to &lt;br /&gt;frustration and back to despair again.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[7] 존슨씨, 어떠세요:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;"How goes it, Mr. Johnson?"&lt;/P&gt;&lt;P&gt;기본 동사 go는 '잘 되고 있다', 또는 '어떤 진행 상태이다'를 나타내가도 하는데, 이것은 우&lt;br /&gt;리말 사고(思考)와도 비슷하므로 이해가 쉬울 것입니다. 이처럼 go가 사물의 '전적, 진행 상&lt;br /&gt;황'등을 나타내는 표현을 다음에 예로 들었습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;날씨가 더워서 에어컨이 아주 잘 팔린다.&lt;br /&gt;The air conditioners are going very well, thanks to hot weather.&lt;br /&gt;존슨씨, 지금까지 상황이 어떻게 되어가고 있다고 생각합니까?&lt;br /&gt;How do you think the case in going so far, Mr. Johnson?&lt;br /&gt;&amp;lt;so far는 '지금까지'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;컴퓨터 상태가 어떻습니까?&lt;br /&gt;How is your computer going?&lt;br /&gt;어느 쪽으로 되어가든 나는 너를 자랑스럽게 생각한다.&lt;br /&gt;Whichever way it goes, I'm proud of you.&lt;br /&gt;유럽에서는 전쟁의 형세가 연합국에 불리해지고 있었다.&lt;br /&gt;In Europe the war was going badly for the Allies.&lt;br /&gt;항의가 받아들여지지 않았기 때문에 그녀는 스스로 대처하기로 결정했다.&lt;br /&gt;When the protest&amp;nbsp; went unanswered,&amp;nbsp; she decided she&amp;nbsp; would have&amp;nbsp; to take&amp;nbsp; care of it &lt;br /&gt;herself.&lt;br /&gt;&amp;lt;be unanswered는 '답변을 받을 수 없다'라는&amp;nbsp; 의미인데, 여기에서 be를 go로 바꾸면 그런 &lt;br /&gt;상태로 사태가 진행한다는 의미가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;당신의 결정에 누구도 이의를 제기하지 않았다는 말입니까?&lt;br /&gt;Your decision went unchallenged, didn't it?&lt;br /&gt;&amp;lt;go unchallenged는 '불문에 붙이다, 이의가 없다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그 사람은 싸우지 않고 끝내지는 않을 것이다.&lt;br /&gt;He won't go without a fight.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[8] 그녀가 권하는 레스토랑 리스트를 죽 읽어 본 다음, 그곳으로 정했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;After going through a list of her recommended restaurant, I decided on that one.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;서류 따위를 눈으로 '훑어보다'란 의미입니다. '조사를 하다'란 표현도 자주 사용되므로, 마지&lt;br /&gt;막에 이 예를 들겠습니다. through에는 '시작에서 끝까지'란&amp;nbsp; 의미가 있으므로, '면밀히 조사&lt;br /&gt;하다'라는 뉘앙스가 됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 오후 내내 그의 많은 책을 조사했다.&lt;br /&gt;She spent the entire afternoon going through his stack of books.&lt;br /&gt;그녀는 전화기를 어깨로 받쳐 누르면서 아침에 온 우편물을 체크했다.&lt;br /&gt;She braced the telephone&amp;nbsp; against her shoulder&amp;nbsp; while she went&amp;nbsp; through the morning's &lt;br /&gt;mail.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 go를 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 그녀는 오늘 오후 물건을 사러 나갔다.&lt;br /&gt;2. 그녀는 그의 팔에 뛰어 들었다.('팔 안으로 갔다'라고 생각해서 영작합니다.)&lt;br /&gt;3. 다음 질문을 해도 됩니다.&lt;br /&gt;4. 그녀는 6개월간 열심히 다이어트를 했다.&lt;br /&gt;5. 우리 지금이 그 프로젝트에 쓰였다.&lt;br /&gt;6. 복통은 오후가 될 때까지 가라앉지 않았다. ('가라앉지 않다'란 우리말 관용표현에 구애받&lt;br /&gt;지 않도록 하십시오. '복통이 지나가지 않았다'라고 생각하는 것이 좋습니다.)&lt;br /&gt;7. 석유 가격이 급등했다.&lt;br /&gt;8. 그의 거래를 지지하겠다.('거래'는 deal을 사용해 표현하십시오. '...를 지지[찬성]하다'는 go &lt;br /&gt;for를 사용합니다.&lt;br /&gt;9. 그녀가 이야기를 시작하자 방이 갑자기 조용해졌다.&lt;br /&gt;10. 그의 회사와 제휴해서 그 차를 판매하게 되었습니다. ('제휴'는 partnership이 자주&amp;nbsp; 사용&lt;br /&gt;됩니다.)&lt;br /&gt;11. 만찬회는 상당히 훌륭했다.&lt;br /&gt;12. 그녀는 새 회사에 관한 보고서를 검토했다.&lt;br /&gt;13. 그 책은 10판을 거듭했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. She went shopping this afternoon.&lt;br /&gt;2. She went into his arms.&lt;br /&gt;3. You can go to the next question.&lt;br /&gt;4. She went through a strenuous diet for six months.&lt;br /&gt;5. Our money went into the project.&lt;br /&gt;6. My stomach pain didn't go away until afternoon.&lt;br /&gt;7. The oil price went up sharply.&lt;br /&gt;8. I'll go for his deal.&lt;br /&gt;9. The room went suddenly silent when she began to speak.&lt;br /&gt;10. We're going into partnership with his company for selling the car.&lt;br /&gt;11. The dinner party went beautifully.&lt;br /&gt;12. She went over the reports on the new company. &lt;br /&gt;13. The book went through ten editions.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 11 기본 동사 Keep&lt;/P&gt;&lt;P&gt;give나 get, have, take 등이&amp;nbsp; 실로 다양한 의미로 사용되는데&amp;nbsp; 비해, keep의 경우는 비교적 &lt;br /&gt;의미가 한정되어 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그는 항상 방에 맥주를 수십 개씩 둔다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He always keeps dozens of beer in his room.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;lt;keep+목적어&amp;gt;로 무엇을 '지키다, 보유하다'란 의미를 나타내는 경우입니다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;괜찮으시다면 이 책을 드리겠습니다.&lt;br /&gt;You may keep this book.&lt;br /&gt;그와 이야기하는 동안, 이 코트를 보관해 주십시오.&lt;br /&gt;Please keep this coat for me while I talk with him.&lt;br /&gt;외국인 노동자들과 일을 할 때는 항상 마음을 열어 두세요.&lt;br /&gt;Just keep an open mind when you work with foreign workers.&lt;br /&gt;그녀가 40대가 되었어도 몸매를 유지하고 있다는 말에 나는 깜짝 놀랐다.&lt;br /&gt;I marvelled at how she could manage to keep her figure even in her forties.&lt;br /&gt;그녀는 진짜 보석류는 은행에 맡긴다.&lt;br /&gt;She keeps her real jewelry in the bank.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 두 예문은 약간 더 어려울지 모릅니다. &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 자신을 억제하려고 애썼다.&lt;br /&gt;She was fighting to keep control of herself.&lt;br /&gt;&amp;lt;control은 그대로 동사가 될 수도 있지만,&amp;nbsp; 여기에서는 그것을 목적어로 취해서 '억제하다'&lt;br /&gt;라는 '행위를 유지하다'로 표현하고 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;지하철을 사용할 경우는 요금을 기록해 주십시오.&lt;br /&gt;If you use the subway, keep track of the fares.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 나와 이야기하면서, 그녀는 경련을 일으키고 있었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She kept twitching while talking with me.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;lt;keep+동사 ...ing&amp;gt;는 keep 다음에 오는 동사의 행위를 계속한다는 의미로, 그 용법이 비교&lt;br /&gt;적 간단합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 생업으로 돌아가 가족을 부양할 수 있다.&lt;br /&gt;He can go back to work and keep supporting his family.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 수상과의 회견 중에 그의 목소리는 한결같이 침착했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He kept his voice calm throughout the interview with the premier.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;keep의 목적어에 오는 '무엇'을 어떤 상태로 유지하다라는 표현으로, &amp;lt;keep+목적어&amp;gt; 다음에&lt;br /&gt;는 형용사와 부사 외에도 다양한 형태가 올 수 있습니다. 위 예문의&amp;nbsp; calm처럼 형용사가 오&lt;br /&gt;는 경우는 간단하기 때문에, 여기에서는 다른 유형을 살펴 보겠습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□ keep + 목적어 + 동사의 수동태&lt;/P&gt;&lt;P&gt;내가 갈 때까지 그들의 접대를 부탁합니다.&lt;br /&gt;Please keep them entertained until I come along.&lt;br /&gt;&amp;lt;entertain은 '접대하다'라는 뜻이므로, 여기에서는 '그들이 접대되는 상태를&amp;nbsp; keep하다'란 의&lt;br /&gt;미가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 라디오를 그 국(局)에 맞춰 놓고 있었다.&lt;br /&gt;She kept her radio tuned to the station.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□ keep + 목적어 + 동사 + ...ing&lt;/P&gt;&lt;P&gt;회사가 순조롭게 유지되도록 노력하겠습니다.&lt;br /&gt;I'll try to keep the company going well.&lt;br /&gt;당신을 계속 달리게 해야 한다.&lt;br /&gt;I must keep you running.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□ keep + 부사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 모든 이를 멀리하는 보디가드 겸 집사를 고용하고 있다.&lt;br /&gt;He has a bodyguard-butler who keeps everyone away.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Keep away the fierce animals.(맹수에 접근하지 마시오.)에서는 keep&amp;nbsp; away를 써서 숙어적&lt;br /&gt;으로 표현하고 있습니다. keep과 away를 연속시킬 것인지, 또는 분리시킬 것인지 의미의 명&lt;br /&gt;료 여부, 혹은 어조에 따라 결정합니다.&amp;nbsp; Keep the fierce animals away.&amp;nbsp; 는 목적어가 길기 &lt;br /&gt;때문에 keep away로 연결해서 표현하는 것이 좋습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 눈물을 흘리지 않으려고 애썼다. &lt;br /&gt;She fought to keep back the tears.&lt;br /&gt;나는 아이들을 지켜보면서 책을 읽었다.&lt;br /&gt;I was reading a book, keeping an eye out for the children.&lt;br /&gt;&amp;lt;keep an eye out for는 '....을 빈틈없이 감사하다, 경계하다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기에서의 out은 눈길을 계속 아이들 쪽으로 주는 것과 같은 분위기를 느끼게 합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□ keep + 목적어 + 전치사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;keep의 용례 중에서 가장 많았던&amp;nbsp; 유형이 바로 &amp;lt;keep+목적어+전치사&amp;gt; 패턴입니다.&amp;nbsp; 이것은 &lt;br /&gt;자세한 묘사를 할 때 편리합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그에게서 눈을 떼지 마라. &lt;br /&gt;Keep an eye on him.&lt;br /&gt;&amp;lt;keep an[one's]eye on은 '...을 감시하다; 눈을 고정시키다; 돌보다'의 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 정치적인 야심 때문에 언론을 항상 자기 편에 두고 싶어했다.&lt;br /&gt;He always wanted to keep the press on his side for his political ambitions.&lt;br /&gt;대통령은 미국이 참전하는 일은 없다고 약속했다.&lt;br /&gt;The president promised to keep the United States out of the war.&lt;br /&gt;그녀의 이름이 가십난에 실리지 않도록 그는 주의했다.&lt;br /&gt;He was careful to see that her name was kept out of gossip columns.&lt;br /&gt;&amp;lt;여기에서의 see는 '배려하다'의 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 목소리에 노여움이 드러나지 않도록 애썼다.&lt;br /&gt;She tried to keep the anger out of her voice.&lt;br /&gt;&amp;lt;직역하면 '노여움을 그녀의 목소리 밖으로&amp;nbsp; 유지하다', 즉 '목소리에 화가&amp;nbsp; 난 말투를 넣지 &lt;br /&gt;않다'가 된다. 다음의 세 가지 예문도 out of가 사용된 예이다&amp;gt;&lt;br /&gt;작은 사고가 약간 있었으나, 그는 그것을 기록에 남기지 않았다.&lt;br /&gt;There were some minor accidents and he kept them out of the record.&lt;br /&gt;급한 일이 산적해, 꼬박 일주일 동안 그녀에게 전화를 해 줄 수 없었다.&lt;br /&gt;A huge amount of urgent works kept him from returning her calls all week.&lt;br /&gt;&amp;lt;'...당하지 않게 두다'란 의미의 keep&amp;nbsp; someone from....은 상당히 어려운&amp;nbsp; 표현이지만, 자주 &lt;br /&gt;사용되므로 알아두는 것이 좋다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 흥분을 목소리에 드러내지 않는 것이 어렵다는 사실을 깨달았다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;She found it hard to keep elation from her voice.&lt;br /&gt;그녀는 그 비밀을 그에게 알려 주지 않았다.&lt;br /&gt;She kept the secret off him.&lt;br /&gt;그녀는 밤새 자신을 억제했다.&lt;br /&gt;Through the night she kept herself under control.&lt;br /&gt;해야 할 일은 항상 목표를 잊니 않는 것, 그것 뿐이다.&lt;br /&gt;All you have to do is keep the objective in mind.&lt;br /&gt;그녀가 수화기를 귀에 댄 채, 여러 번 고개를 끄덕이는 것이 보였다.&lt;br /&gt;I saw her keeping the receiver to her ear and nodding and nodding.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 12 명사의 동사 전용&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리말에도 '산책하다'와 같이 명사 다음에 '...하다'를 붙여서 바로&amp;nbsp; 동사화 할 수 있는 편리&lt;br /&gt;한 용법이 있습니다. 이 방법은 영어에서는 take&amp;nbsp; a walk 등의 표현에 해당하는 것으로, 여&lt;br /&gt;기서는 명사를 그대로 동사로 전용(轉用)한 경우를 알아봅시다.&lt;br /&gt;다음과 같이 예를 들어볼 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 계란 프라이를 스푼으로 들어 올렸다.&lt;br /&gt;He spooned up a piece of fried egg.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 영어 잡지와 소설에서 발췌한 예입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 아내는 여동생의 새 밍크 코트를 부러운 듯이 힐끔힐끔 보았다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;My wife was jealously eyeing her sister's new mink coat.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우선 신체 각 부분을 나타내는&amp;nbsp; 명사가 동사를 전용된 예부터 알아봅시다.&amp;nbsp; 이미 알고 있는 &lt;br /&gt;표현도 있을 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;개는 문을 코로 밀어 열었다.&lt;br /&gt;The dog nosed the door open.&lt;br /&gt;&amp;lt;nose에는 이 외에도 '코로 냄새를 맡다', 비유적으로 '냄새로 찾아내다'등의 의미가 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 회의에서 마침내 의견을 제시했다.&lt;br /&gt;She finally voiced her opinion in the meeting.&lt;br /&gt;노인은 어깨에 가방을 메고 나갔다.&lt;br /&gt;The old man shoulder his bag and went out.&lt;br /&gt;그는 경찰의 수배자 리스트 맨 앞에 올라 있었다.&lt;br /&gt;He headed the police's most-wanted list.&lt;br /&gt;&amp;lt;head a committee는 '위원회의 머리가 되다', 곧 '위원장을 맡다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 수염을 쓰다듬으면서 나를 뚫어지게 쳐다보았다.&lt;br /&gt;He stared at me, fingering his moustache.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 밖에도 신체 일부와&amp;nbsp; 장기(臟器)까지도 동사로 전용하는 재미있는&amp;nbsp; 예가 있습니다. neck&lt;br /&gt;(목)이나 stomach(위) 등, 직접 재미있는 예를 생각해보거나, 또는 사전에서 찾아보십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그 필름은 편집을 위해 자전거로 TV 방송국에 운반되었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;The film was bicycled over to the TV station for editing. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에는 탈것을 나타내는 명사가 동사로 사용된 예를 살펴봅시다. 위 예문에서는 '자전거로 &lt;br /&gt;하다 → 자전거로 옮기다'란 의미입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;지지자들은 후보자의 야외 파티에 트럭으로 이동되었다.&lt;br /&gt;Supporters were trucked to the candidate's garden party.&lt;br /&gt;간호사는 그녀의 휠체어를 밀어서 정원으로 나왔다.&lt;br /&gt;The nurse wheeled her out to the garden.&lt;br /&gt;그녀는 곧장 정신병원으로 보내졌다.&lt;br /&gt;She was railroad into an insane asylum.&lt;br /&gt;&amp;lt;railroad(철도)와 같이 '보내지다'라는 의미의 비유적인 용법이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 그의 부하가 그 빌딩을 경비했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;His staff policed that building.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;경찰의 할 일이 '경비'이므로, 이와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 여기서는&amp;nbsp; 앞에서 나온 &lt;br /&gt;예문 이외의 다양한 예를 정리했습니다. &lt;br /&gt;어떤 용법을 사용하고 있는가는 명사의 의미에서 간단하게 추측할&amp;nbsp; 수 있습니다. 당연한 결&lt;br /&gt;과이지만, 명사를 동사로 전용해 사용함으로써 문장은 훨씬 간결해집니다. 개중에는 이런 명&lt;br /&gt;사까지 동사로 사용할 수 있는가 할 정도로 의외라고 생각되는 예도 있을지 모릅니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 선거 유세를 필름에 찍어 달라는 부탁을 받았다.&lt;br /&gt;He was assigned to film the election campaign.&lt;br /&gt;그들은 같이 아침 식사를 했다.&lt;br /&gt;They breakfasted together.&lt;br /&gt;&amp;lt;lunch도 마찬가지로 사용한다.&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 작년 여름에 내 변호사 사무실에서 일했다.&lt;br /&gt;He clerked at my law office for the last summer.&lt;br /&gt;그는 항상 여름을 하와이에서 보낸다.&lt;br /&gt;She always summers in Hawaii.&lt;br /&gt;그는 사의를 표하고 사장실을 나갔다.&lt;br /&gt;He bowed his way out of the president's office.&lt;br /&gt;나는 그들과 팀을 짜서 그 문제를 조사하는데 착수했다.&lt;br /&gt;I teamed up with them for investigating the matter.&lt;br /&gt;그녀라면 1년 전에 그곳에서 무슨 일이 일어났었는지 당신에게 자세히 설명할 수 있다.&lt;br /&gt;She can detail for you what happened there one year ago.&lt;br /&gt;&amp;lt;detail(세부, 상세)이 '상세하다', 즉 '자세하게 설명하다'란 의미로 사용되고 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;그와 같이 일을 했었기 때문에, 이런 문제를 처리하는 데는 아주 단련되어 있다.&lt;br /&gt;Working with him has well schooled me for handing this kind of matter.&lt;br /&gt;&amp;lt;school(학교)이 '교육을 받다'란 의미로 쓰였는데, school a dog(개를 훈련하다)이라는 표현&lt;br /&gt;도 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 그에게 뇌물을 주어서 아들을 대학에 입학시켰다.&lt;br /&gt;She bribed him to accept her son into the college.&lt;br /&gt;그녀는 아침에 샤워를 한 다음, 침실에서(타월을 써서) 몸을 닦고 있었다.&lt;br /&gt;She was in the bedroom toweling off from her morning shower.&lt;br /&gt;그녀는 자기가 나를 쥐고 흔들 수 있다고 생각한다.&lt;br /&gt;She thinks she can boss me around.&lt;br /&gt;&amp;lt;'보스로서 사람을 마음대로 지배하다'라는 의미의 비유적 표현이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 그 일을 이것저것 생각하고 있었다.&lt;br /&gt;He was toying with the idea for some time.&lt;br /&gt;&amp;lt;toy(장난감)가&amp;nbsp; '장난감처럼 만지작거리다'와 같은 비유적인 의미로 사용된 용법이다&amp;gt;&lt;br /&gt;하디 의사는 당신의 엑스레이 사진을 찍었습니까?&lt;br /&gt;Has Dr. Hardy already X-rayed you?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 두 예문은 명사로부터 그 의미를 간단하게 추측할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 위원회 세 곳의 위원장을 맡고 있었다.&lt;br /&gt;He chaired three committees.&lt;br /&gt;&amp;lt;chair(의자)가 '의자에 앉다'라는 동사로 사용되었다. 특히&amp;nbsp; 이 경우는 '위원회 의자에 앉다 &lt;br /&gt;→위원장을 맡다'란 의미를 나타내고 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 그 회의에서 새로운 방안을 내놓았다.&lt;br /&gt;She tabled a new proposal in the meeting.&lt;br /&gt;&amp;lt;'제안 등을 테이블하다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 예에서도 알 수 있듯이 행위를 나타내는 명사는 그 행위를 나타내는 동사로서 사용됩&lt;br /&gt;니다. &lt;br /&gt;다음과 같은 예문이 그러한 경우를 나타냅니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그와는 한 번도 골프를 친 적이 없다.&lt;br /&gt;I have never golfed with him.&lt;br /&gt;&amp;lt;golf= plat golf&amp;gt;&lt;br /&gt;어제는 LA를 관광을 하고 있었다.&lt;br /&gt;We were sight-seeing in LA yesterday.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이와 같은 예는 얼마든지 있습니다. 다음과 같은 명사도&amp;nbsp; 실제로는 동사로 사용되는 경우가 &lt;br /&gt;많습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;gesture&amp;nbsp; 행동&lt;br /&gt;gossip &amp;nbsp; 가십&lt;br /&gt;pocket&amp;nbsp; 주머니&lt;br /&gt;vacation 방학, 휴가&lt;br /&gt;voice &amp;nbsp; 목소리&lt;br /&gt;silence&amp;nbsp; 침묵&amp;lt; '조용하게 만들다'라는 의미로 사용한다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 13 복합 동사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그녀는 감미로운 말로 그가 그 제의를 받아들이게 했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She sweet-talked him into accepting the offer.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;복합 동사란 제멋대로 만들어진 조어입니다.&amp;nbsp; 예를 들어, talk이란 명사 앞에&amp;nbsp; sweet와 같은 &lt;br /&gt;형용사를 하이픈으로 연결해서 sweet-talk이라고 한 다음,&amp;nbsp; 그것을 하나의 동사로 사용하는 &lt;br /&gt;경우를 말합니다. sweet-talk은 '감미로운 말'이므로, 동사로&amp;nbsp; 사용하면 '추켜세워..하게 하다'&lt;br /&gt;라는 의미의 표현이 가능하고, 따라서 위의 예에서처럼 사용되는 것입니다.&lt;br /&gt;다음은 이러한 복합 동사의 예입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;당사는 그의 신제품에 대한 시장 조사를 의뢰받았다.&lt;br /&gt;Our company is asked to market-test his new product.&lt;br /&gt;그는 신형 폭격기의 실험 비행을 자진해서 떠맡았다.&lt;br /&gt;He volunteered to test-fly a new bomber.&lt;br /&gt;그는 아내가 두 번 다시 돌아오지 않길 반쯤은 바랬다.&lt;br /&gt;he had half-hoped that his wife would not come back for ever.&lt;br /&gt;그녀는 반은 걷고 반을 뛰어서 탑승구로 갔다.&lt;br /&gt;She half-walked and half-ran to the departure gate.&lt;br /&gt;그녀는 콜드 크림을 발라서 이마의 빨간 자국을 지웠다.&lt;br /&gt;She cold-creamed away the red scar on her forehead.&lt;br /&gt;불길이 솟은 에어버스가 공항에서 추락했다.&lt;br /&gt;An Airbus, on fire, crash-landed at the airport.&lt;br /&gt;나와 이야기하면서 그녀는 계속 줄담배를 피워댔다.&lt;br /&gt;During the conversation with me, she was chain-smoking.&lt;br /&gt;그 여배우의 책을 그가 대필했다는 소문이다.&lt;br /&gt;It is rumored that he ghostwrote the actress's book.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;마지막 예의 ghostwrite는 지금은&amp;nbsp; 하나의 단어로 정착해 있어서,&amp;nbsp; 굳이 하이픈이 필요없게 &lt;br /&gt;되었습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그녀가 나를 위해 와인 마개를 뽑아 주었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She uncorked the wine for me.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'코르크 마개를 뽑다'와 같은 표현은 영어로 할 경우에 의외로 어려워 애를 먹을 수가 있습&lt;br /&gt;니다.&lt;br /&gt;'코르크 마개를 뽑다'라는 표현 중에서도 특히 '뽑다'를 어떻게 표현해야 될지 고민하게 되는&lt;br /&gt;데, cork에 반대 의미를 나타내는 접두어 un을 붙여 uncork로 하면&amp;nbsp; '코르크 마개를 뽑다'란 &lt;br /&gt;의미로 위의 예문과 같이 손쉽게 사용할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 셔츠 단추를 풀었다.&lt;br /&gt;He unbuttoned his shirt.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이러한 방법을 사용하면 아주 긴 표현이 될 수 있는 영어도 짧은 문장응로 간략하게 표현할 &lt;br /&gt;수 있습니다.&lt;br /&gt;그녀는 구두끈을 풀었다.&lt;br /&gt;She untied her shoelaces.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;한편, unzip은 바지 등의 '지퍼를&amp;nbsp; 내리다'라는 의미입니다. 큰 사전에서&amp;nbsp; un을 찾아보면, 이 &lt;br /&gt;밖에도 사용하기에 편리한 동사가 많다는 것을 알 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 적(敵)이 압도적으로 많았다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;The enemy outnumbered us.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;out이 오면 '앞지르다, 이기다'의 의미가 됩니다. 이번에는 접두사 out과 over의 예를 정리했&lt;br /&gt;습니다. 먼저 out의 예를 보겠습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 회사에서 남편보다 지위가 높았다.&lt;br /&gt;She outranked her husband in the company.&lt;br /&gt;그가 그녀보다 한 수 앞섰다.&lt;br /&gt;He had outsmarted her.&lt;br /&gt;&amp;lt;꾀나 지혜를 비교해 이겼을 경우를 말한다&amp;gt;&lt;br /&gt;민주당이 공화당에 243대 192로 압승했다.&lt;br /&gt;Democrats outnumbered Republicans 243-192.&lt;br /&gt;최근 6개월 동안, 그는 테니스에 있어서는 누구에게도 지지 않았다.&lt;br /&gt;No one has outdone him in tennis for the last six months.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;다음은 해석에서도 알 수 있듯이, '앞지르다'의 의미가 아닙니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 이미 너무 나이를 먹어 도움이 되지 않았으므로, 그만둘 시기에 와 있었다.&lt;br /&gt;He had outlived his usefulness and it was time for him to go.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에는 over에 관한 예문입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그들은 있는 힘을 다해 우리를 압도할 작정이다.&lt;br /&gt;They are going to overpower us.&lt;br /&gt;그녀는 자신이 월권 행위를 했다는 것을 알았다.&lt;br /&gt;She felt she had overstepped her authority.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이것 역시 un과 마찬가지로, 사전에서 해당하는 곳을 찾아보면 재미있는 예를 더 많이 발견&lt;br /&gt;할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 1 부대 상황을 나타내는 with&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그는 두 발을 책상 위에 얹고서 앉아 있었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장을 영어로 표현한다면, '그는 앉아 있다', '두 발을 책상 위에 얹고서'란 두 개의 문장&lt;br /&gt;으로 나눠 볼 수 있습니다. &amp;lt;이때 '...고서'는 부대 상황&amp;gt; 문장은 이러한 방식으로 쉽게 분리&lt;br /&gt;할 수가 있지만, 문제는 '두 발을 책상 위에 얹고서'를 영어로 어떻게 표현하는가 하는 것입&lt;br /&gt;니다. He was sitting. 이라고 한 이상, 동사 ..ing형의 분사 구문을 생각할 수 있습니다.&lt;br /&gt;이번에는 이 '얹다'에 해당하는 동사를 어떤 것을 써야&amp;nbsp; 할지 생각해야 합니다. 한영 사전에&lt;br /&gt;서 '얹다'라는 동사를 찾으면 place를&amp;nbsp; 찾을 수 있을 것입니다. place를&amp;nbsp; 써서 He placed his &lt;br /&gt;feet on the desk.라고 하면 '그는 두 발을 책상 위에 올려놓았다'라는 의미가 됩니다. &lt;br /&gt;그러면 처음의 문장 He was sitting에 분사&amp;nbsp; 구문을 사용해 다음에 올 영어를 연결해 봅시&lt;br /&gt;다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He was sitting, placing his feet on the desk.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리 중에는 아무렇지도 않게 이런 영문을 쓰는 사람이&amp;nbsp; 있습니다. 위 영문은 문법적으로는 &lt;br /&gt;틀리지 않지만, 원래의 우리말 의미와는 다릅니다. '두 발을 올려놓고 있었다'라는 상황이 아&lt;br /&gt;니라, '두 발을 올려놓다'라는 동작을 표현하게&amp;nbsp; 되는 것입니다. 이렇듯 의미가 널리&amp;nbsp; 달라진 &lt;br /&gt;것은 동사 place를 잘못 사용한 것에 있습니다.&amp;nbsp; 동작이 아니라 어떤 상태가 계속되고 있을 &lt;br /&gt;때는 have를 써서 표현합니다. 곧, He&amp;nbsp; had his feet on the&amp;nbsp; de나.(그는 두 발을 책상 위에 &lt;br /&gt;올려놓고 있었다.)라고 해야 됩니다. 따라서,&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He was sitting, having his feet on the de나.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;정답입니다. 이것이 분사 구문의 바른 사용법입니다. 하지만 일반적으로 이런 경우에는 분사 &lt;br /&gt;구문보다도 보통 다음과 같이 with를 써서 부대 상황을 나타냅니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;He was sitting with his feet up on the desk.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;with 다음에 동사가 없다는 점에 주의하십시오. with로 부대상황을 나타낼 때, 동사를 쓰면 &lt;br /&gt;안 된다는 것은 아닙니다. 다만, 위의 예문에서는 사용할 필요가 없다는 것뿐입니다. 명사와 &lt;br /&gt;전치사구를 써서 '그의 두 다리는 책상 위'라는 내용을&amp;nbsp; 전달하고 있기 때문에, 무리하게 동&lt;br /&gt;사를 넣을 필요가 없습니다. &amp;lt;굳이 넣으려고 하면, with his feet resting on the&amp;nbsp; desk가 되&lt;br /&gt;고 말 것임&amp;gt;&lt;br /&gt;중복되는 얘기지만, 부대 상황을 나타내는 with 다음에는 명사나&amp;nbsp; 전치사구 등을 써서 상황&lt;br /&gt;을 나타냅니다. 반대로 말하면, 명사와 전치사구만으로 충분히 상황을 표현할 수 있을&amp;nbsp; 경우&lt;br /&gt;에는, 굳이 동사로 고민할 필요가 없다는 것입니다. &lt;br /&gt;이 점을 감안하면서, 다음 예문을 봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 아기를 업고 물건을 사러 갔다.&lt;br /&gt;She went out for shopping with her baby on her hip.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;with 이하를 봅시다. '업다'에 해당하는 동사가 없습니다. '아기(her baby)는 그녀의 허리 위&lt;br /&gt;에(on her hip)'와 같이 명사와 전치사구를 써서 '업고 있다'라는 상황을 표현했습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;즉, 이런 부대 상황에서는 with 뒤에 오는 &amp;lt;명사&amp;nbsp; 표현&amp;gt;을 어떻게 하는가가 포인트가 됩니&lt;br /&gt;다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;나는 모자를 깊숙이 눌러 쓰고 따뜻한 봄볕을 걸었다.&lt;br /&gt;I walked under a warm spring sun with my hat across my face.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'모자를 깊숙이 눌러 쓰다'라는 것은 모자가 얼굴에 비스듬히 걸려 있는&amp;nbsp; 상태로, with 이하&lt;br /&gt;에 명사와 전치사구를 사용해 표현할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 두 손을 호주머니에 넣고 고개를 숙이고 걷고 있었다.&lt;br /&gt;He walked with his head down, his hands in his pockets.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'머리는 아래로 향하고, 두 손은 주머니 안'이라고 깔끔하게 표현하고&amp;nbsp; 있습니다. 여기에서는 &lt;br /&gt;'찔러 넣다'난 '머리를 숙이다'라는 동사는 필요가 없습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 발걸음도 힘차게 밝은 마음으로 서울로 향했다.&lt;br /&gt;He left for Seoul with a brisk step and a light heart.&lt;br /&gt;그는 파이프를 물고 소파에 누워 있었다.&lt;br /&gt;He was lying on the sofa, a pipe in his mouth.&lt;br /&gt;&amp;lt;pipe in mouth,는 '입에 파이프를 물고'의 의미이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 예문처럼 부대 상황의 의미가 분명할 때는 with를 생략하여 표현할 수도 있습니다. 다&lt;br /&gt;음 예문도 with가 생략된 표현입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 신혼 커플은 손을 잡고 해변 쪽으로 내려갔다.&lt;br /&gt;The newly married couple walked down to the beach, hand in hand.&lt;br /&gt;지도를 손에 들고 그녀는 서울 거리를 구경하러 갔다.&lt;br /&gt;With map in hand, she went exploring Seoul.&lt;br /&gt;&amp;lt;with + 명사 + 현재분사(과거분사, 형용사, 부사,&amp;nbsp; 전치사구]는 '(명사)가 ...인 채로 [...인고&lt;br /&gt;로, ...이면서]'의 의미를 갖는 부대상황을 나타낸다.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;앞의 예문에서는 with 다음의 map과 hand에 부정관사와 소유격이 붙어&amp;nbsp; 있지 않습니다. 원&lt;br /&gt;래는 With a map in her hand가 되어야 합니다. &lt;br /&gt;이와 같은 전치사 표현의 경우,&amp;nbsp; 의미에 있어서 오해가 생기지 않을&amp;nbsp; 경우에는 이런 생략도 &lt;br /&gt;허용됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 한 손에는 커피잔을 들고, 옆구리에는 책을 낀 채 자기 책상으로 되돌아가던 참이었&lt;br /&gt;다. &lt;br /&gt;She was returning to her desk, with a cup of coffee in one hand&amp;nbsp; and a book under her &lt;br /&gt;arm.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이처럼 얼마든지 긴 상황 묘사가&amp;nbsp; 가능합니다. 이런 부대 상황표현은 아래와&amp;nbsp; 같이 사람 이 &lt;br /&gt;외의 경우에도 사용할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 배 여행은 10일간으로, 도중에 여러 번 해안가 행락지에 체류했다.&lt;br /&gt;The sea journey lasted ten days, with occasional stops at sea resorts.&lt;br /&gt;그는 그녀와 만나기 위해 일어서서 재빨리 손목 시계를 힐끗 쳐다봤다.&lt;br /&gt;He stood up to meet her, with a quick glance at his watch.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 예문에서 '일어서서'와 '손목 시계를 보았다'는 동시에 일어난 일이 아닙니다. 곧, '일어서&lt;br /&gt;면서 손목 시계를 보았다'가 되는 것입니다. 이런 경우는 분사 구문을 써도 됩니다. 분사 구&lt;br /&gt;문을 쓰면 다음과 같이 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;He stood up to meet her, making a quick glance at his watch.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;혹은 접속사 and써서 표현할 수 도 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;He stood up to meet her and made a quick glance at his watch.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그녀의 목소리는 분노로 떨리고 있었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Her voice was quivering with indignation. &amp;lt;indignantly&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'희노애락'과 같은 인간의 감정을 묘사할&amp;nbsp; 때에도 전치사 with를 써서&amp;nbsp; 표현할 수 있습니다. &lt;br /&gt;다음 예문에서는 with 이하가 부사적으로 사용되고 있습니다. 예문&amp;nbsp; 뒤에 그에 해당하는 부&lt;br /&gt;사를 실어 놓았으니 참고하기 바랍니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;나는 그녀의 반응을 재미나게 바라보았다.&lt;br /&gt;I watched her reaction to me with amusement.&amp;lt;amusingly&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 의심스럽게 나를 보았다.&lt;br /&gt;She looked at me with suspicion. &amp;lt;suspiciously&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 쓴웃음을 지었다.&lt;br /&gt;He laughed with bitterness. &amp;lt;bitterly&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 참을성 있게 내 이야기를 들어주었다.&lt;br /&gt;She listened to my story with patience.&amp;lt;patiently&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 예문은 &amp;lt; &amp;gt; 안의&amp;nbsp; 부사만을 사용해서도 표현할 수 있습니다.&amp;nbsp; 하지만 이와 같은 해당 &lt;br /&gt;부사가 생각나지 않을 때는 어떻게 할까요? 예를&amp;nbsp; 들어, '타이르는 듯한 눈으로'에 해당하는 &lt;br /&gt;부사를 찾았지만, 이러한 의미를 나타내는 한 단어 부사는 없었습니다.&amp;nbsp; 이럴 때는 &amp;lt;with + &lt;br /&gt;명사&amp;gt;로 표현하면 좋습니다. &lt;br /&gt;또한 이 명사에 형용사 등의 여러&amp;nbsp; 수식어를 붙일 수 있으므로, 아주 상세한&amp;nbsp; 묘사를 할 수 &lt;br /&gt;있게 됩니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 나를 경계의 눈초리로 보면서 내 팔을 만졌다.&lt;br /&gt;She touched my arm with a warning look at me.&lt;br /&gt;그녀는 복잡한 심정으로 그들의 사진을 조사했다.&lt;br /&gt;She studied the pictures with mixed feelings.&lt;br /&gt;그는 굉장히 놀라 그녀를 보았다.&lt;br /&gt;He looked at her with exaggerated surprise.&lt;br /&gt;그녀는 남편이 미국에서 돌아오기를 더욱 걱정스럽게 기다렸다.&lt;br /&gt;She waited with growing anxiety for her husband to return from the United States.&lt;br /&gt;그녀가 대단히 화가 난 얼굴 표정으로 그를 보았기 때문에 순간적으로 그는 틀림없이 아파&lt;br /&gt;트를 잘못 들어갔다고 생각했다.&lt;br /&gt;She looked at him with an expression of such anger on&amp;nbsp; her face that for a moment he &lt;br /&gt;thought he must have entered the wrong apartment.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;with 이하가 상당히 긴&amp;nbsp; 예문입니다. 여기서 with의&amp;nbsp; 목적어는 명사 an&amp;nbsp; expression으로, of &lt;br /&gt;such anger가 expression을 수식하고 있습니다. &lt;br /&gt;다음 예문은 감정 표현이 아니라, '행동'이나 '행위'를 나타냅니다 .&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 우리 두 사람으로 똑같이 정중하게 맞아 주었다.&lt;br /&gt;He greeted both of us with equal courtesy.&lt;br /&gt;그녀는 아주 쉽게 그 담장을 뛰어 넘었다.&lt;br /&gt;She jumped over the fence with remarkable ease/&lt;br /&gt;그는 손을 흔들어 내 생각은 부정했다.&lt;br /&gt;He dismissed my idea with a wave of his hand.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 그는 법률학 학위를 가진 의사이다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He is a doctor with a law degree.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 예에서 with 이하를 독립된 문장으로 고쳐 쓰면, He is a doctor and has a law degree.&lt;br /&gt;가 됩니다. &lt;br /&gt;이처럼 have로 고쳐 쓸 수 있는 문장을 with로 연결한 예는 많이 볼 수&amp;nbsp; 있습니다. 현재 부&lt;br /&gt;사인 having을 써도 문법적으로는 틀리지 않지만, with를 쓰는 편이 더 일반적입니다. 여기&lt;br /&gt;서는 with를 사용해 '사람의 속성'을 묘사한 예를 알아 보겠습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 평판이 좋은 젊은 의사이다. &lt;br /&gt;He's a young doctor with a good reputation.&lt;br /&gt;그녀는 미래가 밝은 재능있는 피아니스트이다. &lt;br /&gt;She is a talented pianist, with a brilliant future ahead.&lt;br /&gt;그는 한국인 티가 전혀 나지 않는 유창한 영어를 한다. &lt;br /&gt;He speaks English fluently, with no trace of a Korean accent.&lt;br /&gt;그녀는 25세의 마른 여성으로, 지적인 얼굴에 사려 깊은 눈을 하고 있었다.&lt;br /&gt;She was a slender girl of twenty-five with an intelligent face, and thoughtful eyes.&lt;br /&gt;그는 정의감이 뿌리 깊은 배려심 있는 사람이었다.&lt;br /&gt;He was a compassionate man with a deep-rooted sense of justice.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4] 우리 공장은 대규모의 기업으로, 수백명의 노동자들이 컴퓨터 칩 생산에 종사하고&amp;nbsp; 있습&lt;br /&gt;니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;Our factory is a&amp;nbsp; large operation, with&amp;nbsp; hundreds of workers engaged&amp;nbsp; in manufacturing &lt;br /&gt;computer chips.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서는 with 부대 상황의 표현 중, with 다음에 동사를&amp;nbsp; 포함한 독립된 문장이 오는 경우&lt;br /&gt;를 예로 들어 보겠습니다. &lt;br /&gt;문법적으로 전치사 다음에 올 수 있는 것은 명사나 명사 상당 어구입니다. 이것을 전치사의 &lt;br /&gt;목적어라고 합니다. 따라서 with&amp;nbsp; 다음에는 독립되니 완전한 문장이&amp;nbsp; 올 수 없습니다. with &lt;br /&gt;이하를 분리하여 독립시키면 다음과 같이 됩니다 .&lt;br /&gt;Hundreds of workers are engaged in manufacturing computer chips.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장을 그대로 with로 연결할 수는 없습니다. 만일 연결하고 싶을 경우에는 대신에 접속&lt;br /&gt;사를 사용해야 합니다. 이 예에서는 and를 써서 연결하면 자연스러운 영어가 됩니다. &lt;br /&gt;위 예문의 목적어는 hundreds of workers로, engaged 이하가 그것을 수식하고 있습니다. 이&lt;br /&gt;런 경우는 동사가 사용된다고 해도 일반&amp;nbsp; 동사가 아니라, 분사 구문이 되어야 합니다.&amp;nbsp; 일반 &lt;br /&gt;동사가 명사를 수식할 수는 없지만, 형용사의 역할을 하는&amp;nbsp; 분사 구문이라면 사용이 가능하&lt;br /&gt;기 때문입니다. &lt;br /&gt;앞의 with 이하를 with hundreds of workers&amp;nbsp; being engaged in ...과 같이 being을 보충해&lt;br /&gt;서 생각하면, 분사 구문이라는 점이 더 확실해집니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리들이 맥주를 마시면서 떠들고 있는 동안, 내 게는 정원을 뛰어 다니고 있었다.&lt;br /&gt;We were chatting over a glass of beer with my dog running around the garden.&lt;br /&gt;&amp;lt;with이하는 접속사를 써서 while my dog was running ...이라고 고쳐 쓸 수 있다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5] 불이 전부 켜져 있어서 잠을 잘 수 없었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;It was impossible to sleep with all the lights on.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;with 이하는 ...because all the lights were on과&amp;nbsp; 같이 because를 사용해 표현할 수 있습니&lt;br /&gt;다. &lt;br /&gt;이처럼 우리말에서는 '이유'를 나타내는 표현일지라도, with 부대 상황으로 표현하는 경우가 &lt;br /&gt;종종 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;재판이 진행 중이기 때문에 피고인은 독방에 들어갔다.&lt;br /&gt;Now with the trial under way, the accused was kept in an isolated holding cell.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이것은 Now that the trial was under way...로 바꿔 쓸 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;동료가 병으로 집에 있기 때문에, 오늘 나는 그의 고객을 상대해야 한다.&lt;br /&gt;With my partner home sick, I have to deal with his customers today.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;home sick은&amp;nbsp; 우리가 흔히&amp;nbsp; '향수병'이라는&amp;nbsp; 의미로 사용하는&amp;nbsp; 'homesick'이 아닙니다.&amp;nbsp; My &lt;br /&gt;partner was sick home.이라는 문장에서 sick은 형용사로서 '병에 걸려'란 의미이며, home은 &lt;br /&gt;부사적으로 사용되어 '집에'를 나타냅니다. &lt;br /&gt;이것은 또한 As my partner was home sick...으로 고쳐 쓸 수도 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;나는 그녀의 허락으로 올 여름에 긴 휴가를 얻었다.&lt;br /&gt;With her permission, I took a long vacation this summer.&lt;br /&gt;메리의 격려 덕분에 토니는 점점 자신의 일에 자신감을 갖게 되었다.&lt;br /&gt;With Mary's encouragement, Tony was gaining more and more confidence in his work.&lt;br /&gt;Thanks to Mary's encouragement..., 또는 Because of Mary's encouragement...등으로도 표&lt;br /&gt;현할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[6] 나는 허리가 조금 안 좋다&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I have some trouble with my back.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기에서는 부대 상황 이 외에도 with의 주요 용법의 하나로 여겨지는 &amp;lt;대상(對象)을 나타&lt;br /&gt;내는 with&amp;gt;에 대해서 설명하겠습니다. &lt;br /&gt;먼저, 앞의 예문 '좋지 않은&amp;nbsp; 곳이 있다&amp;gt;에서는 with를 써서 그&amp;nbsp; '좋지 않은 곳'을 나타내고 &lt;br /&gt;있습니다. &lt;br /&gt;이 with 다음에 my left&amp;nbsp; ear(왼쪽 귀), my stomach(위), my&amp;nbsp; knee(무릎), my left leg(왼쪽 &lt;br /&gt;다리)등을 붙이면, 몸의 그 부분에 이상이 있음을 표현할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그와 불편한 일[골치 아픈 일]이라도 있어?&lt;br /&gt;Do you have any trouble with him?&lt;br /&gt;&amp;lt;I have some problem with my car.(내 차에 문제가 생겼어)&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 새 워드프로세서 때문에 다소 애를 먹었다.&lt;br /&gt;She had some difficult with the new word processor.&lt;br /&gt;그는 계산이 굉장히 빠르다.&lt;br /&gt;He's very quick with arithmetic.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 경우에는 with 대신 at을 써서도 대상을&amp;nbsp; 나타낼 수 있지만, 다음 예문에서는 at을 쓸 &lt;br /&gt;수 없습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀의 경우, 문제가 되는 것은 너무 수다스럽다는 점이다.&lt;br /&gt;The trouble with her is she's very talkative.&lt;br /&gt;&amp;lt;is that ..이 원칙이지만, 이와 같이 is, S+V도 가능하다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 돈을 너무 잘[척척] 쓴다.&lt;br /&gt;He's too generous with his money.&lt;br /&gt;&amp;lt;be generous with money는 '돈에 인색하지 않다, 돈을 척척 쓰다'라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그 파티에서 그녀에게 무슨 일이 있었는지 알고 있습니까?&lt;br /&gt;Do you know what happened with her at the party?&lt;br /&gt;&amp;lt;with대신 to도 쓸 수 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;말 조심하십시오.&lt;br /&gt;Be careful with your words.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;lt;with 대신 about도 쓸 수 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀의 의견에는 전혀 이상한 점이 없다.&lt;br /&gt;There is nothing wrong with her opinion.&lt;br /&gt;&amp;lt;in이나 about을 쓸 수도 있다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀에게는 보통이 아닌[이상한, 세련된] 무엇이 있다.&lt;br /&gt;There is something unusual[strange, refined] with her.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[7] 흥분한 나머지, 그의 프랑스 사투리가 다시 나왔다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;In his excitement his French accent came back.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;with 이 외에도 부대 상황을 나타내는 전치사가 있습니다. 여기서는 with 다음으로 가장 많&lt;br /&gt;이 사용되는 전치사&amp;lt;in + 추상명사&amp;gt;로 상태를 나타내는 예를 봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 이제 손들었다는 식으로 양손을 들었다.&lt;br /&gt;He threw up his hands in a helpless gesture.&lt;br /&gt;그녀는 서둘러 어디론가 사라졌다.&lt;br /&gt;She disappeared somewhere in haste.&lt;br /&gt;그녀는 화가 나서 나에게 컵을 던졌다.&lt;br /&gt;She threw a cup at me in anger.&lt;br /&gt;여자아이들은 믿어지지 않는다는 얼굴로 가만히 나를 쳐다보았다.&lt;br /&gt;The girls looked at me in silent disbelief.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;□ 복장의 in&lt;/P&gt;&lt;P&gt;모자나 치마 등을 몸에 걸치는 '동작'이 아니라, 몸에 걸치고 있는 상태'를 나타낼 때는 in을 &lt;br /&gt;사용합니다. &amp;lt;'몸에 걸치다'라는 동작일 때는 wear나 put on을 사용함&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;a Texan in a large cowboy hat.&lt;br /&gt;큰 카우보이 모자를 쓴 텍사스 사람&lt;br /&gt;a girl in white&amp;nbsp; 흰 옷을 입은 소녀&lt;br /&gt;a gentleman in a tuxedo&amp;nbsp; 턱시도를 입은 신사&lt;br /&gt;a highschool girl in a miniskirt&amp;nbsp; 미니스커트를 입은 여고생&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음과 같이 슬리퍼나 신발의 경우에도 in을 사용할&amp;nbsp; 수 있습니다. 즉, in이란 전치사는 '신&lt;br /&gt;체의 일부에 들어가다'와 같은 경우에 사용할 수 있는 표현이기 때문에, 신체의 일부를 덮고 &lt;br /&gt;있으면 그 사용이 가능한 것입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;in slippers&amp;nbsp; 슬리퍼를 신고&lt;br /&gt;sales girls in highheels&amp;nbsp; 하이힐을 신은 매장의 여자들&lt;br /&gt;a boy in a glove&amp;nbsp; 야구 글러브를 낀 소년&lt;br /&gt;&amp;lt;'수갑'의 경우도 팔이 그 안에 들어가기 때문에 in을 사용해 표현한다&amp;gt;&lt;br /&gt;a giant drunk in handcuffs&lt;br /&gt;수갑이 채워진 덩치 큰 술주정뱅이&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다만 '결혼 반지를 낀 여자'는 a&amp;nbsp; lady in a wedding ring이라고 하지&amp;nbsp; 않고, a lady with a &lt;br /&gt;wedding ring on her hand라고 표현합니다. 또한 '손목 시계'도 수갑처럼 손목에 차는 것이&lt;br /&gt;지만, in을 써서 나타내지는 않습니다. &lt;br /&gt;배지같은 것은 신체 일부를 감싸는 것이 아니므로 in을 쓸 수 없습니다. 예를 들어, '제복에 &lt;br /&gt;배지를 단 경찰관'이라고 할 때는 a policeman with a badge on his uniform처럼 with를 사&lt;br /&gt;용해 표현할 수 있습니다. &lt;br /&gt;또한 with를 써서 a man with a hat이라고 하면 '모자를 든 남성'으로 해석되므로, 쓰고 있&lt;br /&gt;는 상태를 나타낼 경우에는 in을 사용하여 a man in a hat으로 해야 합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[8] 그는 헐떡거리면서 물을 달라고 부탁했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Between gasps he asked for water.&lt;br /&gt;'헐떡이고 헐떡이는 사이'가 '헐떡거리면서'가 된 재미있는 용법입니다.&amp;nbsp; 여기에서는 부대 상&lt;br /&gt;황을 나타내는 다른 전치사의 예를&amp;nbsp; 다루겠습니다. with의 경우와 마찬가지로, 이것들&amp;nbsp; 역시 &lt;br /&gt;전치사이므로 그 다음에는 명사 표현이 옵니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 낄낄 웃으면서 그를 조롱했다.&lt;br /&gt;She ridiculed him between giggles.&lt;br /&gt;후라이드 치킨을 입에 가득 넣고 그는 말했다.&lt;br /&gt;He talked between mouthfuls of fried chicken.&lt;br /&gt;칵테일을 마시면서 그는 그 이야기를 내게 해 주었다.&lt;br /&gt;Over cocktails he told me the story.&lt;br /&gt;그들은 저녁 식사 후, 술을 마시면서 쉬고 있었다.&lt;br /&gt;They were relaxing over an after-dinner drink.&lt;br /&gt;그는 커피를 마시면서 그 사건의 다음 행동을 생각했다.&lt;br /&gt;Over his coffee he thought about his next action on the matter.&lt;br /&gt;그녀는 울면서 우리에게 그 이야기를 했다.&lt;br /&gt;She told us the story through tears.&lt;br /&gt;그녀는 눈을 가늘게 뜨고 나를 보았다.&lt;br /&gt;She watched me through narrowed eyes.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 부대 상황을 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 키가 큰 노인이 모자를 손에 들고 로비에서 기다리고 있었다.('모자를&amp;nbsp; 손에 들고'는 with &lt;br /&gt;a hat in his hand 또는 hat in hand로 나타냅니다.)&lt;br /&gt;2. 밤이 다가와서 우리는 집으로 떠났다.('밤이 다가와서'는 with night coming on을 사용합&lt;br /&gt;니다.)&lt;br /&gt;3. 등에 세 명의 소년을 태운 코끼리가 나타났다.&lt;br /&gt;4. 그녀는 내 이야기를 불신을 가지고 들었다.&lt;br /&gt;5. 그녀는 놀라서 뒤돌아보았다.&lt;br /&gt;6. 간신히 그는 그 일을&amp;nbsp; 끝냈다.('간신히'는 '상당히 어려움이 따르는'&amp;nbsp; 곧, with difficulty로 &lt;br /&gt;생각하십시오.)&lt;br /&gt;7. 내 변호사는 그녀에 대한 소송을 신중하게 주의해서 준비했다. ('소송'은 case, '신중한'은 &lt;br /&gt;very careful의 의미로 meticulous를 쓸 수 있습니다. &lt;br /&gt;8. 그는 응용 과학에 상당한 경험이 있는 정치가이다. &lt;br /&gt;9. 어젯밤 나는 아내와 싸웠다.(fight는 서로 때리는 뉘앙스가 있으므로, '말싸움'의 경우에는 &lt;br /&gt;row를 사용해 나타냅니다)&lt;br /&gt;10. 그 투수에게는 왼손에 약간 문제가 있었다.&lt;br /&gt;11. 그녀는 너무 화가 난 나머지, 남편을&amp;nbsp; 빗자루로 때리기 시작했다.('화가 나서'는 in[with] &lt;br /&gt;anger, '홧김에'는 in a moment of&amp;nbsp; anger, '발끈하여'는 in a fit of&amp;nbsp; anger를 사용하면 됩니&lt;br /&gt;다.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. A tall old man was waiting in the lobby with a hat in his hand.&lt;br /&gt;2. With night coming on, we started for home.&lt;br /&gt;3. An elephant appeared with three boys on its back.&lt;br /&gt;4. She heard my story with disbelief.&lt;br /&gt;5. She looked back with surprise.&lt;br /&gt;6. With much difficulty he completed the job.&lt;br /&gt;7. My lawyer prepared the case against her with meticulous care.&lt;br /&gt;8. He is a politician with much experience in applied science.&lt;br /&gt;9. I had a row with my wife last night.&lt;br /&gt;10. The pitcher had some trouble with his left hand.&lt;br /&gt;11. In anger she began to hit her husband with a broom.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 2 전치사의 동사 대용&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음 (&amp;nbsp; ) 안에 적절한 전치사를 넣으시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 지난 주에 공무로 뉴욕에 갔었다.&lt;br /&gt;He went (&amp;nbsp; ) New York (&amp;nbsp; ) public business last week.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;첫 번째는 to, 두 번째는 on이 들어가야 합니다. 평소 이러한 유형의 시험 문제를 익숙한 우&lt;br /&gt;리들은 종종 native speaker보다 좋은 시험 성적을 올리고는 해서 주의를 놀라게 하기도 합&lt;br /&gt;니다. 하지만 그렇다고 전치사를 그들보다 더 잘 안다고 할 수는 없을 것입니다. &lt;br /&gt;이미 앞에서 with에 의한 부대 상황 표현을 살펴보았지만,&amp;nbsp; 영어권 사람들이 자연스럽게 사&lt;br /&gt;용하는 그러한 전치사 표현이 우리에게는 상당히 어렵게 느껴집니다. 따라서 우리가 전치사&lt;br /&gt;를 마스터했다고 이야기하기란 상당히 어렵습니다.&lt;br /&gt;여기서 다룰 예정인 내용은 앞에서 다루었던 부대 상황보다 좀 더 어려울 것으로 여겨지는&lt;br /&gt;데, 곧 전치사에 의한 동사의 대용&amp;nbsp; 표현이 그것입니다. 이것은 전치사 대신에 동사를&amp;nbsp; 쓴다 &lt;br /&gt;해도, 우리말 해석에 있어서는 별 어려움이 없다는 의미가 될 수도 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그녀는 남편을 설득해서 그 계획을 그만두게 했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장을 영어로 고쳐 봅시다. 우선 우리말로 살펴보면 , 동사가 세 개 사용되었음을 알 수 &lt;br /&gt;있습니다. '설득하다', '계획을 그만두다' 그리고 사역(使役)의 '하게 했다'가 그것입니다. 그럼 &lt;br /&gt;우리말 동사를 모두 영어에도 반영하도록 합시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She persuaded her husband and made him give up the plan.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장은 문법적으로도 이상하지 않고, 그&amp;nbsp; 의미도 분명히 알 수 있습니다. 하지만&amp;nbsp; 어딘지 &lt;br /&gt;장황한 느낌이 듭니다. 그리고 강제의 의미가 있는 make를 쓸 경우,&amp;nbsp; 원문의 뉘앙스와 바뀔 &lt;br /&gt;우려가 있습니다. '설득하다'와 '강제하다'는 차이가 있기 때문입니다. &lt;br /&gt;그럼 실제 용례를 봅시다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;She talked her husband out of the plan.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서 persuade를 talk으로 바꾼 이유는 구어에서는 talk을 더 자주 쓰기 때문입니다. 그것&lt;br /&gt;보다 중요한 것은 '설득하여' 다음에 동사를 사용하지 않고 전치사로 간단히 표현했다는&amp;nbsp; 점&lt;br /&gt;입니다. 직역하면 '그녀는 남편을 계획 밖으로 설득했다'가 됩니다. 본래 out of에는&amp;nbsp; '그만두&lt;br /&gt;게 하다'라는 의미는 없지만, 이 문맥에서는&amp;nbsp; 앞에 오는 동사와 결합해서 이런 의미를&amp;nbsp; 갖게 &lt;br /&gt;됩니다. &lt;br /&gt;한편으로 '그를 설득해서 내 중고차를 사게 했다'는 I talked him into buying my used car.&lt;br /&gt;로 표현할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 노인을 도와서 택시에 태워 드렸다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 예문에서는 '도와주다', '태우다'라는 두 종류의 동사가&amp;nbsp; 나옵니다. '도와주다'는 help를 쓰&lt;br /&gt;면 되지만, '태우다'는 어떻게 해야 할지 고민이 됩니다. get into a taxi(택시에 타다)의 get&lt;br /&gt;을 써 보십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She helped an old man to get into a taxi.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;하지만 이것은 노인을 택시에 '밀어 넣다'란 뉘앙스가 되어 버립니다. 그러면 한영 사전에서 &lt;br /&gt;'태우다'라는 의미의 단어를 찾아봅시다. lift가 있을 것입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She helped an old man and lifted him into as taxi.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;역시 이 문장도 어쩐지 노인을 어린아이처럼 안에서 태워 드린&amp;nbsp; 것 같은 느낌이 들어, 맞는 &lt;br /&gt;문장인지 자신이 생기질 않습니다. 한 마디로 어색한 문장입니다. 그러면 앞의 예처럼&amp;nbsp; 전치&lt;br /&gt;사를 써보는 것이 어떨까요?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She helped an old man into a taxi.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;전치사 into에는 단독으로는 '태우다'라는 의미가 없습니다. 하지만 전후 관계로 보아, 이 문&lt;br /&gt;장에서는 '태우다'란 의미를 나타내는 것이 확실합니다. 이 문장이 가장 완전한 문장입니다. &lt;br /&gt;그녀를 도와서 의자에 앉혔다.&lt;br /&gt;I helped her to a chair.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;소파의 경우에는 몸이 푹 들어가게 앉을 수 있으므로 into a sofa와 같이 표현합니다. &lt;br /&gt;어느 참고서에서 이런 예문을 본 적이 있습니다. 이 예문은 비단 이 참고서뿐만 아니라,&amp;nbsp; 다&lt;br /&gt;른 참고서나 사전에도 자주 인용되는 문장입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;꽃병이 떨어져 산산조각이 났다.&lt;br /&gt;The vase was dropped to pieces.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'꽃병이 떨어져' 그 결과 '산산이' 부서졌다. 그 '부서졌다'라는 후반 부분을 전치사로 간단히 &lt;br /&gt;표현하고 있습니다. 물론 동사 break는 전혀 나오지 않습니다. &lt;br /&gt;우리말에서 볼 수 있는 &amp;lt; 동사+동사&amp;gt; 표현을 영어에서는 어떤 경우에는 &amp;lt;동사+전치사&amp;gt;로 &lt;br /&gt;표현하는지, 그것을 밝혀주는 공식은 없습니다. &lt;br /&gt;아래 예문을 연구하면서 그 분위기를 한 번 파악해 보도록 하십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;구 수류탄으로 그의 몸은 갈기갈기 찢겨졌다.&lt;br /&gt;The grenade tore him to pieces.&lt;br /&gt;그들은 그를 속여서 돈을 빼앗으려 했다.&lt;br /&gt;They tried to cheat him out of the money.&lt;br /&gt;&amp;lt;'속이다'를 동사로 표현하고, '빼앗다'는 전치사로 처리한다&amp;gt;&lt;br /&gt;감언 이설에 현혹되어 이런 바보같은 짓을 하다니, 너 도대체 어떻게 된 거야?&lt;br /&gt;Why did you allow yourself to be talked into this insane venture?&lt;br /&gt;그녀는 그를 당겨 다정하게 껴안았다.&lt;br /&gt;She pulled him into a friendly hug.&lt;br /&gt;&amp;lt;사랑하는 사람을 안는 듯한 정열적인 포옹이 아니라, 친근한 표시로 살짝 안는다는 의미이&lt;br /&gt;다&amp;gt;&lt;br /&gt;그가 울적해 할 때마다 그녀는 그를 웃겨서 밝게 만든다.&lt;br /&gt;Whenever he was depressed, she would laugh him out of it.&lt;br /&gt;&amp;lt;it은 '울적해 있는 상태'를 가리키므로, out of it은 그 상태에서 나오게 한다는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 그녀가 코트 벗는 것을 도왔다.&lt;br /&gt;He helped her out of her coat.&lt;br /&gt;&amp;lt;반대로 '입는 것을 돕다'는 help her into her coat이다&amp;gt;&lt;br /&gt;곤경에서 저를 구해 주세요.&lt;br /&gt;Help me out of the difficulty. &lt;br /&gt;그는 어둠 속에서 손으로 더듬거리며 조심스럽게 출구로 나아갔다.&lt;br /&gt;In the darkness he felt his way carefully towards the exit.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He went towards the exit&amp;nbsp; carefully by touching around&amp;nbsp; him.과 같은 말입니다. feel에는 &lt;br /&gt;'손으로 더듬어 ...하다'란 의미가 있습니다. &lt;br /&gt;여기에서, 우리들이 '자신이 가는 길을 손으로 만지면서 확인하여'란 의미로 feel one's way&lt;br /&gt;를 생각해내기란 상당히 어려울지 모릅니다. 예문의 우리말과 비교하면, 영어 표현 쪽이&amp;nbsp; 동&lt;br /&gt;사를 비교적 덜 사용하고 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 돈의 힘으로 정계에 나왔다.&lt;br /&gt;He bought his way into politics.&lt;br /&gt;그는 그녀를 매수해서 그 사건에서 물러나게 하려 했다.&lt;br /&gt;He tried to buy her off the case.&lt;br /&gt;그는 사의를 표하고 사장실을 나왔다.&lt;br /&gt;He bowed his way out of the president's office.&lt;br /&gt;그녀는 그 젊은 의사를 잊으려 노력했다.&lt;br /&gt;She forced the young doctor out of her mind.&lt;br /&gt;&amp;lt;force에는 '무리하게 ...하다[..시키다]'라는 의미가 있다. 그&amp;nbsp; 젊은 의사를 무리하게 마음 밖&lt;br /&gt;으로 '내쫓으려' 했다는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 억지로 자신의 목소리에 열의를 담았다.&lt;br /&gt;She forced enthusiasm into her voice.&lt;br /&gt;그는 무리하게 일어났다.&lt;br /&gt;He forced himself to his feet.&lt;br /&gt;그녀가 갑자기 우리 아버지 흉내를 내, 나는 놀라서 그만 웃어 버렸다.&lt;br /&gt;Her sudden mimicry of my father startled me into laughter.&lt;br /&gt;&amp;lt;'놀라서', 그 결과 '웃음 속으로' 끌어들였다는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;죽을 정도로 과음하지는 마.&lt;br /&gt;Don't drink yourself to death.&lt;br /&gt;&amp;lt;'지나친 흡연으로 죽다'는 He oversmoked himself to death. 가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 무정하게도 두 남자를 쏘아 죽였다.&lt;br /&gt;He cold-bloodedly shot to death two men.&lt;br /&gt;&amp;lt;어순이 조금 다를 뿐, shot two men to death와 같은 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;내 기억이 틀리지 않다면 그는 그 남자를 때려 죽었다.&lt;br /&gt;If I remember correctly, he beat the man to death.&lt;br /&gt;그는 건물 7층에서 뛰어 내려 자살했다.&lt;br /&gt;He jumped himself to death from the seventh floor of a building.&lt;br /&gt;그녀의 행동이 무서워져서 나는 도망갔다.&lt;br /&gt;Her behavior terrified me into flight.&lt;br /&gt;그는 손을 흔들어 나에게 잠자코 있으라는 신호를 했다.&lt;br /&gt;He waved me into silence.&lt;br /&gt;그들은 그의 사건 조사에서 손을 떼라고 나에게 경고했다.&lt;br /&gt;They warned me off the investigation into his case.&lt;br /&gt;그녀는 서둘러 나를 사무실에서 내보냈다.&lt;br /&gt;She hurried me out of her office.&lt;br /&gt;그는 내가 의과 대학을 나오는데 도움을 주었다.&lt;br /&gt;He helped me through a medical school.&lt;br /&gt;최근에는 고학하며 대학을 졸업하는 학생이 많다.&lt;br /&gt;Many students work their way through college in these days.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그녀는 남편을 속여 밍크 코트를 사주게 만들었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She had tricked her husband into buying a mink coat for her.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에는 전치사 다음에 동명사가 오는 경우를 알아 보겠는데,&amp;nbsp; 동명사가 온다는 점 외에는 &lt;br /&gt;지금까지 살펴봤던 다른 예와 별다른 차이가 없습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;아내에게 설득을 당해 나는 담배를 끊었다.&lt;br /&gt;My wife talked me out of smoking.&lt;br /&gt;그녀는 감언이설로 그가 그 제안을 받아들이게 했다.&lt;br /&gt;She sweet-talked him into accepting the offer.&lt;br /&gt;아내의 비난이 수치스러워 그는 그 파티에서 나왔다.&lt;br /&gt;His wife's accusation shamed him into leaving the party.&lt;br /&gt;내게 뇌물을 주고 비밀을 알아내려는 일은 소용없는 짓이다. &lt;br /&gt;You can't bribe me into revealing.&lt;br /&gt;경찰은 그를 고문해서 입을 열게 했다.&lt;br /&gt;The police tortured him into talking.&lt;br /&gt;&amp;lt;'입을 열게 하다'라는 우리말에 연연해 하지 말자. 이것은 곧, '이야기를 하게 하다'라는 의&lt;br /&gt;미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;선생님의 모습을 보자 무서워져서 소년은 그 자리를 떠났다.&lt;br /&gt;The sight of his teacher scared the boy into leaving the place.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음은 지금까지 알아 본 예문은 응용해서 쉽게 풀&amp;nbsp; 수 있는 문제들입니다. 동사는 하나&lt;br /&gt;만 사용하고, 뒤는 전치사를 사용하여&amp;nbsp; 영작하십시오. 단, 전치사 뒤에&amp;nbsp; 동명사가 와도 상관 &lt;br /&gt;없습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 나는 그녀를 도와 택시에서 내려 주었다.&lt;br /&gt;2. 그는 그녀를 설득해 그의 계획에 참가시켰다.&lt;br /&gt;3. 그녀는 돈으로 사교계에 들어왔다.('사교계'는 society이므로&amp;nbsp; go into society는 '사교계에 &lt;br /&gt;들어오다'라는 의미가 됩니다.)&lt;br /&gt;4. 그는 강제로 그녀에게 일을 그만두게 했다.&lt;br /&gt;5. 그 소식을 듣고 깜짝 놀라서 나는 가만히 있었다.&lt;br /&gt;6. 강도가 그를 찔러 죽였다.('강도'는 burglar, '칼로 찌르다'는 stab을 사용하십시오.)&lt;br /&gt;7. 그녀는 팔을 흔들어 나에게 사무실에서 나가라는 신호를 했다.&lt;br /&gt;8. 그는 그 정치가에게 뇌물을 주고 자기 회사 제품을 사게 했다.&lt;br /&gt;9.&amp;nbsp; 그들은&amp;nbsp; 그를&amp;nbsp; 협박해서&amp;nbsp; 계약서에&amp;nbsp; 서명하게&amp;nbsp; 했다.('협박하다'는&amp;nbsp; threaten,&amp;nbsp; '계약서'는 &lt;br /&gt;contract, '서명하다'는 sign을 사용하십시오.)&lt;br /&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. I helped her out of a taxi.&lt;br /&gt;2. He talked her into his project.&lt;br /&gt;3. She bought her away into society.&lt;br /&gt;4. He forced her out of the job.&lt;br /&gt;5. The news shocked me into silence.&lt;br /&gt;6. The burglar stabbed him to death.&lt;br /&gt;7. She waved me out of her office.&lt;br /&gt;8. He bribed the politician into buying his company's products.&lt;br /&gt;9. They threatened him into signing the contract.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 3 기타 전치사&lt;/P&gt;&lt;P&gt;unit 1과 unit 2에서 전치사를&amp;nbsp; 사용하면 표현력이 훨씬 풍부해진&amp;nbsp; 다는 사실을 알았습니다. &lt;br /&gt;Unit 3에서는 복습한다는 의미에서 with이 외의 전치사, 곧 against와 under의 예를 살펴보&lt;br /&gt;겠습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 범죄와의 전쟁에서 경찰은 승리했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;The police were victorious in the fight against crime.&amp;nbsp; &lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기서는 '적대(敵對) 개념의 against'를 알아보도록 하겠습니다.&amp;nbsp; against를 쓰면 동사가 생&lt;br /&gt;략되는 경우가 많은데, 우리말로는 동사를 사용하여 표현해야 하는 것도 전치사만을 사용하&lt;br /&gt;여 간단히 표현할 수 있습니다. 다음의 예를 검토해 봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;어제 대(對) 다저스 전에서 그는 홈런을 두 개 쳤다.&lt;br /&gt;Yesterday against the Dodgers he hit two homeruns.&lt;br /&gt;그 후보자는 민주당의 부패 정치에 반대하는 연설을 했다.&lt;br /&gt;The candidate spoke against the corrupted politics of the Democratic Party.&lt;br /&gt;그녀는 언제나 내 의견에 반대한다.&lt;br /&gt;She is always against my opinion.&lt;br /&gt;너에게 그 차를 사지 말라고 말했었지, 그렇지?&lt;br /&gt;I warned you against buying the car, didn't I?&lt;br /&gt;&amp;lt;against를 쓰지 않으면 not to buy the car ...가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;미국에서는 실업에 항의해서 폭등이 일어날지 모른다.&lt;br /&gt;There may be a riot against unemployment in the United States.&lt;br /&gt;&amp;lt;riot 이하는 protesting against unemployment&amp;nbsp; ...와 같은 분사 구문을&amp;nbsp; 써도 된다. 하지만 &lt;br /&gt;against에는 '항의하다'라는 의미가 포함되어 있기 때문에 굳이 protest란&amp;nbsp; 단어를 쓸 필요는&lt;br /&gt;없다&amp;gt;&lt;br /&gt;여기에 차를 세우면 학교 규칙에 위배된다.&lt;br /&gt;It's against campus rules to park here.&lt;br /&gt;임신 중인 여성이 빨간 신호를 무시하고 길을 건넜다.&lt;br /&gt;A pregnant woman crossed the street against a red light.&lt;br /&gt;나는 강에서 물살과 반대로 수영했다.&lt;br /&gt;I swimmed in the river against the current.&lt;br /&gt;의지와는 반대로 그녀는 집에 편지를 썼다.&lt;br /&gt;She wrote home against her will.&lt;br /&gt;&amp;lt;against one's will은 '자기 의지에 거슬러서, 마지못해(=unwillingly)'의 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 경찰에 통보할까 생각했으나, 하지 않도록 했다.&lt;br /&gt;She considered whether to inform the police, and decided against it.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 '병(病)' 등과 같은 것에 대한 준비의 의미로 사용되는 경우입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 화재 보험에 들어 있다.&lt;br /&gt;She has an insurance against a fire.&lt;br /&gt;지금까지 에이즈에 대한 효과적인 치료법이 개발되지 않았다.&lt;br /&gt;No effective cure has been developed so far against AIDS.&lt;br /&gt;스미스 부부는 퇴직 후를 대비해, 이미 충분한 저축을 해 놓았다.&lt;br /&gt;The smiths have already saved enough money against retirement.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 젊은 처녀가 밤에 홀로 외출해서는 안 된다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Under no circumstances is a young girl to go out alone at night.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'장소'를 나타내는 under(...아래)의 의미가 '....의 상황 아래서'와 같이 비유적인 용법으로 사&lt;br /&gt;용된 예입니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;아파트 열쇠를 가지러 급히 회사로 돌아갔으나, 열쇠로 잠겨 있었다.&lt;br /&gt;I hurried back to my office to fetch my apartment key, but it was under lock.&lt;br /&gt;미국이 공격당했다.&lt;br /&gt;The United States was under attack.&lt;br /&gt;최근에 그는 일 때문에 긴장을 많이 하고 있다.&lt;br /&gt;Recently he's been under strain from his work.&lt;br /&gt;자신의 기분을 억제하라. &lt;br /&gt;Keep your temper under control.&lt;br /&gt;법률적으로는 그는 적어도 백만원의 벌금을 물게 된다.&lt;br /&gt;He will be fined at least a million won under law.&lt;br /&gt;경찰이 나에게 '체포한다'라고 말했다.&lt;br /&gt;The policeman said to me, "You are under arrest."&lt;br /&gt;그의 집은 몇 주 동안, 아마 한 달 정도 감시되었다.&lt;br /&gt;His house was under observation for several weeks, perhaps a month.&lt;br /&gt;그녀는 남편이 아직도 자신을 사랑하고 있다고 착각하고 있었다.&lt;br /&gt;She was under the illusion that her husband still loved her.&lt;br /&gt;그녀는 가명을 써서 그 회사에 1년 정도 근무했다.&lt;br /&gt;She worked for the company about a year under alias.&lt;br /&gt;&amp;lt;'가명 아래서'가 된다. 한편 '장미라는 별명으로 통하다'는 go by the alias of a 'rose'라는 &lt;br /&gt;표현을 쓰면 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 헐리우드의 스튜디오와 계약을 했다.&lt;br /&gt;He was put under contract by a Hollywood studio.&lt;br /&gt;그의 설득력 있는 이야기 덕분에 그녀의 의심이 풀렸다.&lt;br /&gt;Under his persuasive arguments, her doubts began to melt.&lt;br /&gt;그녀를 즉시 치료해 주시오,&lt;br /&gt;Put her under medical care immediately.&lt;br /&gt;그는 방에서 아직 마취된 상태로 있었다.&lt;br /&gt;He was still put under (an) anesthetic in his room.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 그 젊은 여성은 어찌할 바를 몰라, 내게 도움을 청했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;At her wit's end, the young lady finally came to me for help.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'지혜가 끝나는 장소까지 와서'라는 것은 곧, 포기한&amp;nbsp; 상태를 말합니다. 장소를 나타내는 전&lt;br /&gt;치사가 비유적으로 사용되는 다른 예를 들어보겠습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;건설 공사는 예정보다 6개월 늦어졌다.&lt;br /&gt;The construction was six months behind schedule.&lt;br /&gt;그녀의 배후에는 항상 그가 있었다.&lt;br /&gt;He was behind her all the time.&lt;br /&gt;온도는 종일 영하로 지속되었다.&lt;br /&gt;The temperature remained below freezing all day.&lt;br /&gt;그는 아내에게 양보하는 것을 체면이 깎이는 일이라고 생각하고 있다.&lt;br /&gt;He considers it beneath his honor to give in to his wife.&lt;br /&gt;그는 거의 정신을 잃을 정도로 파안대소했다.&lt;br /&gt;He was almost beside himself with laughter.&lt;br /&gt;&amp;lt;'평소의 자신에게서 떨어뜨려&amp;nbsp; 옆에 두다'에서 위&amp;nbsp; 예문처럼 비유적인 의미로&amp;nbsp; 발전되었다. &lt;br /&gt;be[feel] beside oneself with joy[grief, fear, rage]는&amp;nbsp; '기쁜[슬픈, 무서운, 격노한] 나머지 이&lt;br /&gt;성을 잃고 있다'라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그가 굉장히 슬펐던 것은 이미 그녀가 손이 닿지 않는 것으로 가 버렸다는 것이었다.&lt;br /&gt;To his great sorrow, she was beyond his reach now.&lt;br /&gt;고등학교 수학 같은 것은 나에게는 도저히 이해가 안 된다.&lt;br /&gt;High school mathematics is completely beyond my understanding.&lt;br /&gt;&amp;lt;글자 그대로 '이해를 넘고 있다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그 장면은 묘사할 수 없을 정도로 아름답다.&lt;br /&gt;The scenery is beautiful beyond description.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 전치사를 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 그녀는 나의 반대를 무시하고 그 파티에 갔다.&lt;br /&gt;2. 그녀는 그와 결혼하라고 부모로부터&amp;nbsp; 압력을 받았다.(동사를 사용해, pressure her&amp;nbsp; to do &lt;br /&gt;something'그녀에게 무엇을 하도록 강요하다'으로 표현해도 되지만, 여기서는 '압력 하에 있&lt;br /&gt;었다'와 같은 의미가 되도록 전치사 표현을 사용하십시오.)&lt;br /&gt;3. 그는 인플레이션에 대비해 그 땅을 사기로 했다.&lt;br /&gt;4. 그는 내 계획에 반대하는 연설을 여러 번 했다.&lt;br /&gt;5. 그 건축 부지는 그의&amp;nbsp; 관리하에 있었다. ('부지'는 site.&amp;nbsp; '관리하다'도 동사 대신 전치사를 &lt;br /&gt;사용해 표현하십시오.)&lt;br /&gt;6. 이 음모의 배후에&amp;nbsp; 누가 있다고 생각합니까?('계획'이나 '음모'는&amp;nbsp; plot이나 conspiration을 &lt;br /&gt;사용합니다.)&lt;br /&gt;7. 나로서는 양자론을 전혀 이해할 수가 없다.('양자론'은 quantum theory로 나타냅니다.)&lt;br /&gt;8. 스커트는 무릎 아래로 내려가야 한다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. She went to the party against my objection.&lt;br /&gt;2. She was under heavy pressure from her parents to marry him.&lt;br /&gt;3. He decided to buy the land against inflation.&lt;br /&gt;4. He made several speeches against my plan.&lt;br /&gt;5. The building site was under his control.&lt;br /&gt;6. Who do you think is behind this plot?&lt;br /&gt;7. Quantum theory is completely beyond my understanding.&lt;br /&gt;8. Skirts must be below the knee.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Chapter 4 구문&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 1 무생물 주어 구문&lt;/P&gt;&lt;P&gt;무생물 주어에 대해서는 이미 동사의 시작 부분에서 잠시 언급한 바 있었습니다.&amp;lt;Chapter 2 &lt;br /&gt;Unit 1 의 [3] '수학의 연산 기호&amp;nbsp; 같은 기본 동사'를 참조&amp;gt; 흥미있는 주제라 할&amp;nbsp; 수 있으므&lt;br /&gt;로, 여기서는 그에 대한 별도의 새로운 Unit를 마련해 공부해 보기로 합시다.&lt;br /&gt;영어가 논리적이기 때문에 무생물 주어 구문이 많은 것인지, 또는 무생물 주어 구문이 많기 &lt;br /&gt;때문에 논리적인 것인지는 구체적으로 설명할 수 없습니다.&lt;br /&gt;하지만 영어는 무생물 주어 구문을 많이 사용하기 때문에, 어떤 경우에 그러한 무생물 주어&lt;br /&gt;를 사용하는지 확인해 보는 것도 영어 학습에 큰 도움이 될 것입니다.&lt;br /&gt;우선 다음의 간단한 예를 생각해 봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;A day has 24 hours. &amp;nbsp; 하루는 24시간이다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 해석을 보면 '하루'가 주어인 듯합니다. 하지만 해석을 조금 바꿔서 '하루에는 24시간이 &lt;br /&gt;있다'라고 하면, 이번에는 '24시간'이 주어인 것 같은&amp;nbsp; 느낌이 듭니다. 우리말로는 도대체 주&lt;br /&gt;어가 확실하지 않습니다. 하지만 영어에서는 주어가 분명합니다. &lt;br /&gt;위 예문에서는 바로 'A day'가 주어입니다. 물론, 우리말에도 무생물 주어를 생략한 표현이 &lt;br /&gt;있긴 하지만, 주어가 확실한 영어와는 많이 다릅니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그녀의 예쁜 다리에 눈을 빼앗겼다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장을 사람을 주어로 했을 때와 무생물을 주어로 했을&amp;nbsp; 때, 두 문장으로 나누어 비교해 &lt;br /&gt;봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1) Her beautiful legs took[caught] my eye.&lt;br /&gt;(2) I was attracted to her beautiful legs.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 예문을 비교해 보면 (1)은 '그녀의 예쁜 다리에 눈을 빼앗겼다'가 되고, (2)는 '나는&amp;nbsp; 그&lt;br /&gt;녀의 예쁜 다리에 매혹되었다'가 됩니다. 확실한&amp;nbsp; 점은 무생물 주어 표현 쪽이 능동태일&amp;nbsp; 경&lt;br /&gt;우, 더 박력이 있다는 것입니다. &lt;br /&gt;위 예문처럼 무생물 주어를 썼을 때, 문장에 힘이 더해지는 예를 들어봅시다. 사람을 주어로 &lt;br /&gt;한 경우의 예문과 비교해 주십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 영혼까지 완전히 돈의 노예가 되어 버렸다.&lt;br /&gt;Money has completely taken her soul.&lt;br /&gt;&amp;lt;She has been completely taken[possessed] by money.&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 결국 과음으로 죽었다.&lt;br /&gt;Excessive drinking finally took his life.&lt;br /&gt;&amp;lt;He finally died because of excessive drinking.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;무생물을 주어로 하면 의미가 강해질 뿐만 아니라, 문장이&amp;nbsp; 보다 간결해지는 경우가 많다는 &lt;br /&gt;것을 알 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;기적이라도 일어나지 않는 한 그녀는 도움을 받을 수 없다.&lt;br /&gt;Only a miracle can help her.&lt;br /&gt;&amp;lt;She can't be helped unless a miracle happens.&amp;gt;&lt;br /&gt;저 버스를 타면 서울역에 갈 수 있습니다. &lt;br /&gt;That bus will take you to Seoul Station.&lt;br /&gt;&amp;lt;If you take that bus, you will get to Seoul Station.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음의 각 Unit에서는 무생물 주어가 실제로 어떤 장면에서 사용되는지, 그 패턴을 살펴 보&lt;br /&gt;기로 합시다.&lt;br /&gt;우리말을 생각하지 말고, 되도록 처음부터 영어적인 사고로 생각하면 좋습니다. 하지만 그것&lt;br /&gt;이 가능할 정도라면 처음부터 영어 때문에 고민할 필요가 없을 것입니다. 그렇기 때문에 영&lt;br /&gt;작을 했을 경우, 어떠한 종류의 우리말이 무생물 주어 문형과 서로 어울리는가를 생각해 보&lt;br /&gt;는 것도 의미가 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그 호텔의 서쪽에는 중국식 정원이 있었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;The hotel had a Chinese garden on the west side.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'그녀는 머리가 길다'를 영어로 할 때, She has long hair.와 같은 문장을&amp;nbsp; 생각할 수 있습니&lt;br /&gt;다.&lt;br /&gt;이처럼 have를 사용하면, 사람의 속성에 대해 말할 때와 같은 방법으로 사물을 주어로 해서 &lt;br /&gt;표현할 수 있습니다. have를 써서 사물의 속성을 표현하는 방법은&amp;nbsp; 상당히 일반적이기 때문&lt;br /&gt;에 어렵지는 않을 것입니다.&lt;br /&gt;맨 위층에 있는 그의 스위트 룸에서는 깜짝 놀랄 만한 석양을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;His suite on the top floor had a breath-taking view of sunset.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장을 He를 주어로 해 표현하면 다음과 같습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;He had a breath-taking view of sunset from his suite on the top floor.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 카지노의 평판을 별로 좋지 않다.&lt;br /&gt;The casino doesn't have a good reputation.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장 또한 사람인 They를 주어로 사용해 다음과 같이 바꿔 쓸 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;They don't have a good reputation at the casino.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 뉴욕 타임즈에 의하면, 오후에 소나기가 올 것이라 한다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;The New York Times said we're likely to have a shower this afternoon.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리말에 맞춰, According to the New York Times...라고 할 필요는 없습니다. &amp;lt;물론 그렇&lt;br /&gt;게 해도 상관은 없음&amp;gt; 이처럼 신문이나 잡지에&amp;nbsp; 쓰여진 기사나, TV 또는 라디오에서 들을 &lt;br /&gt;수 있는 뉴스 및 소식 등도 각 통신 매체를 주어로 해서, 다음과 같이 표현할 수 있습니다.&lt;br /&gt;몇몇 신문이 수갑을 찬 그녀의 사진을 실었다.&lt;br /&gt;Several papers carried her pictures in handcuff.&lt;br /&gt;광고에 따르면, 그 회사에는 당신같이 숙련된 회계사가 필요하다고 합니다.&lt;br /&gt;The ad says that company wants[needs] a skilled accountant like you.&lt;br /&gt;보다시피, 표지판에 '금연'이라고 써 있잖습니까. &lt;br /&gt;You see, the sign says "No Smoking."&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그리고 '얼굴'이나 '경험'등을 주어로 해, 다음과 같은 표현을 할 수 있습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀의 표정은 그것에 만족스럽지 않은 듯 했다.&lt;br /&gt;Her face said that she was not satisfied with it.&lt;br /&gt;&amp;lt;Judging from her face...(그녀의 얼굴로 판단하건대...)라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그는 경험으로 보아, 그녀가 자신을 심하게 다루는 일은 없을 것이라고 알고 있었다.&lt;br /&gt;Experience told him that she would not treat him badly.&lt;br /&gt;이 지문들로 그녀가 그 방에 있었다는 것을 알았다.&lt;br /&gt;These fingerprints showed that she had been in that room.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'시계는 7시를 가리키고 있었다'나, 'CNN에서는 달러가 계속 강세를 보일&amp;nbsp; 것이라고 했다'등&lt;br /&gt;과 같은 내용도 '시계'나 'CNN'을 주어로 해 표현할 수 있습니다.&lt;br /&gt;지금까지의 예에서 살펴본 바와 같이, 무생물 주어를 사용할 경우, 상당히 의인화된&amp;nbsp; 표현이 &lt;br /&gt;된다는 사실을 알았습니다. 다음에서는 '집'과 '일'등을 주어로 한 표현들을 알아 보겠습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;That house should go to his daughter.&lt;br /&gt;저 집은 딸에게 물려주어야 한다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'집이 어디론가 가다'라는 표현입니다. 영, 미인들은 이런 의인화된 표현을 크게 의식하지 않&lt;br /&gt;고 일반적으로 사용합니다. 물론 그녀를 주어로 해서 His daughter&amp;nbsp; should get that house.&lt;br /&gt;라고 해도 좋습니다만, 무생물 주어 구문이 결코 특수한 표현이 아니라는 사실은 유념에 두&lt;br /&gt;도록 합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;최초의 해외 연구 과제가 내게 온 때는 5년 전이었다.&lt;br /&gt;The first foreign assignment came to me 5 years ago.&lt;br /&gt;&amp;lt;I got a foreign assignment for the first time 5 years ago.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[4] 그 기회 덕분에 나는 그녀와 교제할 수 있었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I got acquainted with her because of that apportunity.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리말에 영향을 받아, 위와 같은 우리&amp;nbsp; 식 영어를 사용하는 사람이 많습니다. 물론&amp;nbsp; 이러한 &lt;br /&gt;영어도 틀린 것은 아니지만, '그 기회 덕분에' 부분을 명사로 표현해 그것을 주어로 하면, 다&lt;br /&gt;음과 같은 무생물 주어 구문을 만들 수 있습니다.&lt;br /&gt;That opportunity made it possible for me to get acquainted with her.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이처럼 우리말에서 부사구나 부사절 등으로 '이유나 원인'을 나타내는 부분이 영어의 무생물 &lt;br /&gt;주어에 적합한 경우가 많습니다.&lt;br /&gt;영문을 해석하다 보면, 영어의 무생물 주어 부분을&amp;nbsp; 우리말의 '...이기 때문에, ..의 덕분에'와 &lt;br /&gt;같이 표현할 경우, 자연스럽게 해석될 때가 많다는 것을&amp;nbsp; 알게 됩니다. 즉, 반대로 생각하면 &lt;br /&gt;'이유'나 '원인'을 나타내는 우리말은 그 일부를 무생물 주어로 바꿀 수 있다고&amp;nbsp; 해도 틀리지 &lt;br /&gt;않습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 사람 밑에서 일한다면, 내 아들은 더 실용적인 사람이 될 것이다.&lt;br /&gt;If my son workers for him, he will be a more pragmatic person.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에는 '그의 아래에서 일한다면'이라는 if 가정법 부분을 working for him처럼 명사 표현&lt;br /&gt;으로 고친 다음, 그것을 주어로 하면 다음과 같이 됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Working for him will make my son a more pragmatic person.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;메리는 엄마가 화내는 모습을 보고 가만히 있었다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;When Mary saw her mother in rage, she became silent.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 문장을 무생물 주어 구문으로&amp;nbsp; 하려면, 앞에서와 같은 요령으로&amp;nbsp; when절 부분을 명사 &lt;br /&gt;표현으로 만들면 됩니다.&lt;br /&gt;곧, '엄마가 화내는 모습을 본 것이 메리를 가만있게 했다'라고 생각하면 되는&amp;nbsp; 것입니다. 무&lt;br /&gt;생물 주어의 경우, 주어로 내세우는 명사 표현을 어떻게 만드는가가 중요합니다. '엄마가 화&lt;br /&gt;내는 모습을 봤다' 부분을 예로 들면, 다음과 같습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;The sight of her mother in her rage made Mary silent.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;뒷부분은 silent를 동사로 써서 silenced Mary라고 해도 좋을 것입니다.&lt;br /&gt;다음 우리말 예문의 이탤릭체 부분이 영어에서는 어떻게 명사적으로 표현되는가에 주의하면&lt;br /&gt;서, 무생물 구문을 파악해 보십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 언뜻 보면 젊어 보이지만, 가까이 가서 보면 40대라는 것을 알게 된다.&lt;br /&gt;She looked young at a glance, but a close look showed the woman in her forties.&lt;br /&gt;그녀를 한 번 보고, 그녀가 그 돈을 훔쳤다는 것을 알았다.&lt;br /&gt;One look at her face convinced me that she had stolen the money.&lt;br /&gt;그녀의 사진을 보니 고등학생 때가 생각났다.&lt;br /&gt;Her picture took me back to my highschool days.&lt;br /&gt;붕대를 맨 그의 얼굴을 보니 나는 눈물이 났다.&lt;br /&gt;The look of his bandaged face brought tears to my eyes.&lt;br /&gt;어떤 급한 볼일로 그녀는 시카고에 갔다.&lt;br /&gt;Some urgent business brought her to Chicago.&lt;br /&gt;그녀는 티셔츠와 딱 맞는 청바지를 입고 있었기 때문에 10대로 보았다.&lt;br /&gt;As she wore a T-shirt and tight-jeans, she looked like a teenager.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 마지막 문장을 무생물 구문으로 하자면, '티셔츠와 청바지 차림이 그녀에게 10대&amp;nbsp; 같은 &lt;br /&gt;모습을 주었다'와 같이 해야 합니다. As 이하의 전반 부분을&amp;nbsp; 다음과 같이 간결하게 표현하&lt;br /&gt;게 의미는 통합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;A T-shirt and tight-jeans gave her a look for a teenager.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 구문을 문법적으로 보면 &amp;lt;무생물 주어+타동사+목적어+목적어&amp;gt;로, 우리에게는 무생물 주&lt;br /&gt;어 구문 중에서도 특히 표현하기 어려운 구문입니다.&lt;br /&gt;본래는 부사적으로 표현된 '...이기 때문에'라는 우리말 부분을&amp;nbsp; 명사 표현으로 바꾼 것과 더&lt;br /&gt;불어, 다음에 나오는 give라는 동사 표현도 문제가 됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀의 눈물 때문에 그 이야기에는 신빙성이 더해졌다.&lt;br /&gt;Her tears gave more credence to the story.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀를 주어로 해서, She shed tears and that gave more credence to the story. 라고 표현&lt;br /&gt;할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;어쩔 수 없이 그녀는 살인을 저질렀다.&lt;br /&gt;Helplessness made her commit the murder.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'어떻게 할 수가 없어서'를 helplessness라는 명사로&amp;nbsp; 응축한 것과 같은 표현 역시 영어에서 &lt;br /&gt;자주 볼 수 있는데, 이러한 것은 우리에게는 다소 어렵게 느껴지는 부분입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[5] 지난 달, 일 때문에 뉴욕에 갔었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;My job took me to New York last month.&lt;br /&gt;I went to New York on my job last month.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;주어가 '무생물'인 경우와 '사람'인 경우는 당연히 뉘앙스도&amp;nbsp; 다릅니다. 앞의 두 가지 영문에&lt;br /&gt;서는 어느 쪽으로 하는 것이 좋은지 결정하기가 어렵습니다.&amp;nbsp; 영어는 우리말보다 무생물 주&lt;br /&gt;어를 자유롭게 사용할 수는 있지만, 그렇다고 무생물 주어만 나열된 문장은 없습니다.&amp;nbsp; 앞에&lt;br /&gt;서 든 예 중, He died of cancer. 보다는 Cancer&amp;nbsp; took his life. 쪽이 분명히 힘이 있습니다. &lt;br /&gt;하지만 이런 무생물 주어가 계속되는 문장을 읽게 될 경우, 힘이 지나칠 수 있습니다.&lt;br /&gt;문장에서의 사용 빈도를 보면,&amp;nbsp; 무생물 주어보다도 사람을 주어로&amp;nbsp; 하는 표현이 압도적으로 &lt;br /&gt;많습니다. 이러한 사실은 실제로 영문을 읽어보면 금방 알 수 있는 사항입니다.&lt;br /&gt;반대로, 무생물 주어 표현을 전혀 사용하지 않고 사람만을 주어로 하면, 문장이&amp;nbsp; 단조로워질 &lt;br /&gt;수 있습니다. 즉, 경우에 따라서는 무생물 주어를 섞어 가면서 사용하는 것이 영문에 변화를 &lt;br /&gt;줄 수 있어 효과적인 것입니다.&lt;br /&gt;이러한 문장의 리듬은 설명했다고 해서 이해할 수 있는 것이&amp;nbsp; 아닙니다. 가능한 한 많은 영&lt;br /&gt;문을 접하고, 그 감각을 느끼는 방법밖에 없습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장은 지문으로 주어진 우리말에 영향을 받아 쉽게 when이나 if, 또는 as 등을 &lt;br /&gt;쓰기 쉬운데, 지금까지 익혀왔던 예문을 상기하면서 무생물 주어를 사용해 영작해 봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 과음하면 그도 결국&amp;nbsp; 알코올 중독이 될 것이다.&amp;nbsp; ('과음'을 명사적으로 표현해 주어로&amp;nbsp; 한 &lt;br /&gt;후, 후반 부분은 '그를 알코올 중독증으로 만들다'라는 사역 동사를 사용하여 표현하면 됩니&lt;br /&gt;다. '알코올 중독증'은 alcoholic으로 나타냅니다.)&lt;br /&gt;2. 열차 사고로 나는 서울역에서 거의 1시간을 기다렸다.&lt;br /&gt;3. 지난 달 태풍으로 작물에 상당한 피해가 났다. ('태풍'은 typhoon, '작물'은 crop으로 표현&lt;br /&gt;합니다.)&lt;br /&gt;4.&amp;nbsp; 그녀가 &amp;nbsp; 진심으로 격려해 &amp;nbsp; 준 &amp;nbsp; 덕분에 그는 &amp;nbsp; 외국에 &amp;nbsp; 갈 용기가 &amp;nbsp; 생겼다.('격려'는 &lt;br /&gt;encouragement, '진심으로'는 '성실한'이란 의미의 sincere 등을 써서 표현할 수 있습니다. 직&lt;br /&gt;역해서 '그녀의 격려가 용기를 주었다'라고 생각하면, 의외로 간단히 영작할 수 있습니다.&lt;br /&gt;5. 그가 거짓말을 했다는 것을 그를 한 번 보고 확신했다.&lt;br /&gt;6. 머리가&amp;nbsp; 잘린 닭을&amp;nbsp; 보니 식욕이&amp;nbsp; 없어져&amp;nbsp; 버렸다.('목을 베다'는&amp;nbsp; 동사 behead,&amp;nbsp; '식욕'은 &lt;br /&gt;appetite를 사용합니다.)&lt;br /&gt;7. 그의 방을 휙 들여다보니 누가 그곳을 뒤졌다는&amp;nbsp; 것을 알았다.('들여다보다'는 peek in 또&lt;br /&gt;는 peep in을, '뒤지다'는 ransack을 사용하여 나타냅니다.)&lt;br /&gt;8. 인도의 혜택받지 못한 사람들과 같이 생활함으로써, 그의 피 속까지 저널리즘 정신이&amp;nbsp; 배&lt;br /&gt;어 들었다.('인도에서 ... 생활함으로써'를 명사적으로 어떻게 표현하는가 하는 것이 요점입니&lt;br /&gt;다. '혜택받지 못한 사람들'은 the&amp;nbsp; underprivileged로, '저널지즘'은 journalism으로 표현합니&lt;br /&gt;다.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;마지막 문제는 어려웠을 지는 모릅니다. '피 속까지 배어들다'란 비유 표현을 사용하는 것이 &lt;br /&gt;쉽지 않았을 것으로 여겨지지만, 재미있는 무생물 주어 표현이기 때문에 출제했습니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. Too much drinking will eventually make him an alcoholic.&lt;br /&gt;2. The train accident kept me at Seoul Station for nearly one hour.&lt;br /&gt;3. The last month's typhoon did great damage to our crops.&lt;br /&gt;4. Her sincere encouragement gave him the courage to go abroad.&lt;br /&gt;5. One look at him was enough to convince me he had told a lie.&lt;br /&gt;6. The sight of a beheaded chicken took away my appetite.&lt;br /&gt;7. A quick peek in[peep into] his room showed that someone had ransacked the place.&lt;br /&gt;8. Living with the underprivileged in India has put journalism in his bloodstream.&lt;br /&gt;Unit 2 there is 구문&lt;/P&gt;&lt;P&gt;중학교 1학년 때 이후로 계속 보아 온 There is a book on my desk.(내 책상 위에 책이 있&lt;br /&gt;다.) 구문입니다. 다음에서, there is는 '어떤 장소에&amp;nbsp; 무엇이 있다'라는 의미 이 외에 어떠한 &lt;br /&gt;다른 의미가 있으며, 또 어떤 경우에 사용할 수 있는가에 대해 살펴봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그녀에게는 더 이상 할 말이 없었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;There was nothing more she could say.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;위의 예문처럼 우리말로 해석했을 경우, '...이&amp;nbsp; 있다'라는 표현이 사용될 때는 there is&amp;nbsp; 라는 &lt;br /&gt;영어 표현이 자연스럽게 나올 것입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;내가 주목할 만한 긴박한 문제가 몇 개 있었다.&lt;br /&gt;There were pressing matters claiming my attention.&lt;br /&gt;형무소에 가지 않을 수 없었다. 피할 길이 전혀 없었다.&lt;br /&gt;I had to go to prison. There was no escape.&lt;br /&gt;그의 생각으로는 그녀와 그가 이혼하리라는 사실이 틀림없었다.&lt;br /&gt;There was no doubt in his mind that she would divorce him.&lt;br /&gt;서울에 있는 한은 비록 희박하기는 하지만, 희망이 있었다.&lt;br /&gt;As long as she could remain in Seoul, there was hope, no matter how faint.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그가 살해당했다는 소문이 떠돌았다&lt;/P&gt;&lt;P&gt;There were rumors that he had been murdered.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'소문이 떠돌았다'의 '떠돌다'를 어떻게 표현해야 할 것 인가로 걱정할&amp;nbsp; 필요는 없습니다. '소&lt;br /&gt;문이 있었다'라고 생각하면, 앞에서와 마찬가지로 there is...를 사용해&amp;nbsp; 표현할 수 있다는 것&lt;br /&gt;을 알게 됩니다.&lt;br /&gt;이번에는 우리말에 영향을 받아서 there is 구문이 쉽게 생각나지 않는 대표적인 예를 들어&lt;br /&gt;봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 조용해 질 때까지 기다렸다.&lt;br /&gt;He waited until there was silence.&lt;br /&gt;몬트리올에 살았을 때는 겨울에는 스키, 여름에는 카누를 탈 수 있었다.&lt;br /&gt;There were skiing in winter and canoeing in summer when I lived in Montreal.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장은 보통 '나'를 주어로 해서&amp;nbsp; I enjoyed skiing in winter and..라고&amp;nbsp; 표현하기도 하지&lt;br /&gt;만, there is를 사용하면 더 간단하고 쉽게 표현할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 나에게 권력을 행사하는 것이 즐겁다고 인정했다.&lt;br /&gt;She admitted to me that was a pleasure in exercising power.&lt;br /&gt;기사 마지막에서는 그녀가 민주당 최초의 여성 당수가 될 공산이 크다는 암시가 있었다.&lt;br /&gt;At the end of the&amp;nbsp; article, there was a&amp;nbsp; strong hint that she&amp;nbsp; could be the first woman &lt;br /&gt;chief of the Democratic Party.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 와 하고 웃음이 터졌다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;There was a roar of laughter.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;there is는 다양한 상황 묘사에도 사용됩니다. 반대로&amp;nbsp; 말하면, there is 구문을 사용하지 않&lt;br /&gt;고 위와 같은 상황을 묘사하는 것은 쉽지 않습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀의 책상 주변이 술렁거렸다.&lt;br /&gt;There was a stir around her desk.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 there is 구문을 사용하면, 아래와 같은 세세한 인물 묘사도 가능합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 미소를 지었고, 그 눈엔 장난기가 엿보였다.&lt;br /&gt;She smiled, and there was mischief in her eyes.&lt;br /&gt;그녀의 눈가에 노여운 기색이 감돌았다.&lt;br /&gt;There was anger in her eyes.&lt;br /&gt;'물론 저는 갑니다'라고 말한 그녀의 목소리에서 분노가 느껴졌다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;'Of course, I will go.' There was indignation in her voice.&lt;br /&gt;그녀는 갑자기 (슬픔으로) 목이 메었다.&lt;br /&gt;There was a sudden lump in her throat.&lt;br /&gt;그의 얼굴에는 승리했다는 표정이 전혀 없었다.&lt;br /&gt;There was no sign of triumph in his face.&lt;br /&gt;그녀가 그의 이름을 언급했는데, 그 목소리에는 비난의 여운이 있었다.&lt;br /&gt;She mentioned his name and there was an accusation in her voice.&lt;br /&gt;바텐더의 얼굴에는 깨달은 기색이 전혀 없었다.&lt;br /&gt;There was no recognition on the bartender's face.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;there is 구문은 일시적인 표정의&amp;nbsp; 변화뿐만 아니라, 어떤 인물의 성격&amp;nbsp; 등을 표현하는 데도 &lt;br /&gt;사용할 수 있습니다. 이것은 have를 써서도 쉽게 표현할 수 있는 패턴이기도 합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그에게는 조용하고 어딘지 초연한 듯한 위엄이 있었다.&lt;br /&gt;There was a dignity about him, a quiet aloofness.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장은 또 have를 써서 He had a dignity about him..이라고 표현할 수 있습니다.&lt;br /&gt;다음 예문에 대해서도 have.로 표현할 수 있는지 없는지, 한 번 생각해 봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀에게는 뜻 밖에도 나를 부끄럽게 하는 무엇인가가 있다.&lt;br /&gt;There is something about her that makes me feel unexpectedly shy.&lt;br /&gt;그녀의 성격에는 사랑할 만한 구석이 한 군데도 없었다.&lt;br /&gt;There was not a trace in her personality that was lovable.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 there is 구문을 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 그가 그녀를 승진시키지 않으리라는 약간의 의혹이 그녀의 마음속에 생겼다.&lt;br /&gt;2. 그녀의 편지에는 좋은 충고가 적혀 있었다.&lt;br /&gt;3. 옆방이 갑자기 조용해졌다.&lt;br /&gt;4. 그녀의 목소리는 슬픈 어조를&amp;nbsp; 띠었다.('띠다'를 어떻게 표현할 것 인가로&amp;nbsp; 크게 염려하지 &lt;br /&gt;마십시오.)&lt;br /&gt;5. 그녀의 성격에는 내 마음을 따뜻하게 하는 사랑스러움이 있다('따뜻하게 하다'는 warm, '&lt;br /&gt;사랑스러움'은 loveliness를 써서 표현합니다.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. There was some doubt in her mind that he wouldn't promote her.&lt;br /&gt;2. There was a good piece of advice in her letter.&lt;br /&gt;3. There was a sudden silence in the next room.&lt;br /&gt;4. There was a tone of sadness in her voice.&lt;br /&gt;5. There is a loveliness in her character that warms my heart.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 3 as if 구문&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 나를 미친 사람처럼 보지 마라 &lt;/P&gt;&lt;P&gt;Don't look at me as if I were mad.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'마치...인 듯한'은 자주 사용되는&amp;nbsp; 표현입니다. 가정법이므로 as if&amp;nbsp; 이하가 과거형인 경우가 &lt;br /&gt;많지만, 현재형을 사용할 수도 있습니다. 한편 이 표현을 as though 형태로 사용해도 그 의&lt;br /&gt;미는 같습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 마치 취한 듯한 말투였다.&lt;br /&gt;He was talking as if he were drunk.&lt;br /&gt;그녀는 마치 자신이 거기에 혼자서 있었던 것처럼 말했다.&lt;br /&gt;She talked as if she had been there by herself.&lt;br /&gt;&amp;lt;as if 이하는 talked 보다 앞서서 일어난 일을 나타내기 때문에, 가정법 과거가 된다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그는 마치 꿈이라도 꾸는 듯한 별이 가득한 하늘을 주시하고 있었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;He was watching the star-filled sky as if dreaming.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 as if 다음에는 완전한 문장이 올 필요가 없습니다. 위의&amp;nbsp; 문장에서처럼 주어를 생략하는 &lt;br /&gt;경우가 많습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 마치 상관없다는 듯이 나를 홀로 두고 가 버렸다.&lt;br /&gt;She left me there alone as if uncaring.&lt;br /&gt;&amp;lt;as if 다음에 she were가 생략되었다&amp;gt;&lt;br /&gt;마치 그녀의 시선을 느낀 듯이 로버트는 뒤돌아서 그녀를 보았다.&lt;br /&gt;As though sensing her eyes on him, Robert turned to her.&lt;br /&gt;그녀는 어머니에게 사실을 말해야 될지 걱정하고 있는 것처럼, 순간 망설였다.&lt;br /&gt;She hesitated a moment as if debating whether to tell her mother the truth.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 as if 다음에 과거분사가 오는 경우입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 마치 내 죄를 확신한 듯이 눈살을 찌푸리고 나를 보았다.&lt;br /&gt;He frowned at me as if convinced of my guilty.&lt;br /&gt;&amp;lt;as if 다음에 he were를 보충해서 생각하면 이해가 쉽다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 굉장히 피곤한 듯이 그 잡지를 힘 없이 나에게 넘겨주었다.&lt;br /&gt;She passed me the magazine feebly as if exhausted.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 부정사가 오는 경우입니다. 역시 주어를 보충해서 생각하면 이해하기가 쉽습니다.&lt;br /&gt;He help up a hand as if to signal for quiet.&lt;br /&gt;&amp;lt;as if 다음에 he were going을 보충해 보자&amp;gt;&lt;br /&gt;아버지는 마치 자신의 딸을 때리려는 듯이 셔츠의 소매를 걷어 올렸다.&lt;br /&gt;The father rolled up the sleeves of his shirt as if hit his daughter.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음과 같이 as if 바로 다음에 전치사가 오는 경우도 있습니다. 이런 경우에는 주어와 be동&lt;br /&gt;사를 보충해서 생각해 주십시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;아버지는 내키지 않는 것처럼 내게 동정하는 몸짓을 했다.&lt;br /&gt;My dad, as if against his will, made a gesture of sympathy toward me.&lt;br /&gt;그녀는 마치 내 의견에 반대하는 듯이 어깨를 움츠렸다.&lt;br /&gt;She shrugged her shoulders as if against my opinion.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제 &lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 as if 구문을 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 경찰은 나를 마치 범인인 것처럼 취급했다.&lt;br /&gt;2. 그녀는 마치 유령이라도 본 것 같은 표정이었다.&lt;br /&gt;3. 마치 내 시선을 의식한 듯이 그녀는 나를 돌아보았다.('시선'은 gaze, stare&amp;nbsp; 등을 써서 표&lt;br /&gt;현할 수 있습니다.)&lt;br /&gt;4. 그는 마치 위협할 것처럼 내 어깨를 잡았다.('위협하다, 위압하다'는 intimidate를 씁니다.)&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. The police treated me as if I&amp;nbsp; were a criminal.&lt;br /&gt;2. She looked as if she had seen a ghost.&lt;br /&gt;3. As if conscious of my gaze, she turned toward me.&lt;br /&gt;4. He grabbed my shoulder as if to intimidate me.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 4 명사절&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그녀가 말하고 싶었던 것은 너를 사랑한다는 것이었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;what she wanted to say was that she loves you.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;여기에서 what she wanted to say 부분은 the thing which she&amp;nbsp; wanted to say로 고쳐 쓸 &lt;br /&gt;수 있는데, 관계 대명사 which와 선행사 the thing을&amp;nbsp; 같이 쓴 표현입니다. '그녀가 하고 싶&lt;br /&gt;어 했던 말은...'이라고 먼저 한 다음, 그 내용을 다음에 연결할 경우, 위와 같이 명사절을 사&lt;br /&gt;용합니다. 명사절은 명사의 한 종류이기 때문에, 주어, 보어, 목적어 모두로 사용할 수&amp;nbsp; 있는 &lt;br /&gt;편리한 표현입니다. 먼저 what 명사절부터 봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;오늘 당신에게 보여 주고 싶었던 것은 여행 중에 찍은 사진입니다.&lt;br /&gt;What I'd like to show you today is the pictures I took during the trip.&lt;br /&gt;그가 모르는 것은 우리들에게는 충분한 돈이 마련되지 않았다는 것이다.&lt;br /&gt;What he doesn't understand is that we cannot raise enough money.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;what 명사절은 이 밖에도 What I'd like to suggest(내가 제안하고 싶은&amp;nbsp; 것은..), What my &lt;br /&gt;wife found in my room(아내가 내 방에서 발견한 것은..)등으로 얼마든지 활용할 수 있습니&lt;br /&gt;다.&lt;br /&gt;다음은 이 what 명사절이 목적어로 오는 예입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀가 갖고 싶어하는 것은 저 가게에서 찾았어&amp;gt;&lt;br /&gt;Could you find what she wanted at the store?&lt;br /&gt;그녀가 그 강의에서 무엇을 설명하고 있었는지 나는 전혀 이해하지 못했다.&lt;br /&gt;I didn't understand at all what she was explaining at the lecture.&lt;br /&gt;&amp;lt;not ... at all= never&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;또한 what 명사절은 다음과 같이 전치사의 목적어가 될 수도 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;한 시간이나 지났다고 생각했을 때, 드디어 요리가 왔다.&lt;br /&gt;The food finally arrived after what seemed to be an hour.&lt;br /&gt;어제 그녀에게서 들은 얘기로는 그가 혼자서 그 곳에 갔다 한다.&lt;br /&gt;From what she told me yesterday, he had gone there alone.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 보어로 사용된 경우입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 10년 전의 그녀가 아니다.&lt;br /&gt;She is not what she was ten years ago.&lt;br /&gt;&amp;lt;what을 사용하지 않으면, She was not the kind of woman who she was...가 된다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;whatever란 형태로 강조의 의미를 나타내어 사용되는 경우가 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그가 원하는 것은 무엇이든 주십시오.&lt;br /&gt;Give him whatever he wants.&lt;br /&gt;내가 무슨 말을 해도 그녀는 믿지 않는다.&lt;br /&gt;She doesn't believe whatever I say to her.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그녀의 말투가 싫다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I don't like the way she talks.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;what 명사절과 함께, 자주 사용되는 the way절도 몇 가지 예로 들어봅시다. the way는 '방&lt;br /&gt;법'과 '수단'을 나타내므로, the way&amp;nbsp; she talks는 the way in&amp;nbsp; which she talks 즉, '그녀가 &lt;br /&gt;말하는 방법'이란 의미가 됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 아버지의 담배 피우는 방법을 흉내낸다.&lt;br /&gt;He imitates the way his father smokes.&lt;br /&gt;사장이 우리를 대우하는 방식에 더 이상 참을 수 없다.&lt;br /&gt;We can't tolerate the way the boss treats us anymore.&lt;br /&gt;식품의 가격 인상 방식은 믿어지지 않을 정도이다.&lt;br /&gt;It is incredible the way food prices keep going up.&lt;br /&gt;그 차가 어떻게 그를 쳤는지 기억하고 있습니까?&lt;br /&gt;Do you remember the way the car hit him?&lt;br /&gt;뉴욕은 내가 학생이었을 때의 상황과는 달라졌다.&lt;br /&gt;New York is not the way it used to be when I was a student.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제 &lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 명사절을 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 내가 아주 분명히 기억하고 있는 것은 그녀가 스타처럼 대접받던 일이다.&lt;br /&gt;2. 가장 중요한 것은 당신이 개인적으로 그녀에게 사과하는 일이다.(It doesn't matter.(그것&lt;br /&gt;은 문제가 아니다.)의 matter를 쓰는 것이 좋습니다.)&lt;br /&gt;3. 그녀는 내 마음에 들거라 생각한 위스키를 주었다.(S+think[say, know, suppose등]구문을 &lt;br /&gt;사용하면 좋습니다.)&lt;br /&gt;4. 나는 그곳에서 본 것이 스스로도 믿어지지 않았다.&lt;br /&gt;5. 이전에는 선물이라고 생각되던 것이 지금은 뇌물로 간주되게 되었다.('뇌물'은 bribe를 써&lt;br /&gt;서 나타냅니다.)&lt;br /&gt;6. 그 화재가 어떻게 발생했는지 기억하고 있습니까?&lt;br /&gt;7. 그 레스토랑의 접대 방식은 너도 분명히 마음에 들 것이다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. What I recall most clearly is that she was treated like a star.&lt;br /&gt;2. What matters most is that you apologize to her in person.&lt;br /&gt;3. She gave me what she thought was my favorite whisky.&lt;br /&gt;4. I couldn't believe what I was seeing there.&lt;br /&gt;5. What was once considered a present is now seen as a bribe.&lt;br /&gt;6. Do you remember the way the fire started?&lt;br /&gt;7. You will surely like the way they serve you at the restaurant.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 5 It is .. that 구문&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그가 그 돈을 경마에 써 버린 것을 분명히 알 수 있었다.&lt;br /&gt;It was abvious that....(=abviously...)(그것은 분명히 알 수 있었다)이라는 표현에서는 that이&lt;br /&gt;하에 있는 것이 주된 내용입니다. 이러한 유형의 표현은 영어에서&amp;nbsp; 자주 볼 수 있는 것이므&lt;br /&gt;로, 알아두는 것이 좋습니다.&lt;br /&gt;여기서는 이와 유사한 표현을 예로 들어보겠습니다. 이러한 유형 역시, what 명사절과 마찬&lt;br /&gt;가지로 자주 사용되는 상당히 편리한 문형입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;한 가지 유감스러운 것은 그 여행을 20년 전에 하지 못한 것이다.&lt;br /&gt;My only regret is that I couldn't have made the trip twenty years ago.&lt;br /&gt;우리들 사이에서는 그녀가 버릇없는 부잣집 딸이라는 의견이 모아졌다.&lt;br /&gt;Our consensus was that she was a spoiled rich girl.&lt;br /&gt;&amp;lt;consensus는 '의견 일치, 합의'라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;한 가지 확실한 것은 그가 선거에 승리하면 최악이라는 것이다.&lt;br /&gt;The only certainly is that nothing could be worse than for him to win the election.&lt;br /&gt;&amp;lt;부정어+V...비교급 than A = A+V+최상급&amp;gt;&lt;br /&gt;탐이 자신이 이길 거라고 진심으로 생각할 수 있는 또 하나의 가능성도 고려 할 수 있다.&lt;br /&gt;Another possibility is that Tom honestly believes he can win.&lt;br /&gt;&amp;lt;Another possibility...(다른 가능성으로는...)와 같은 표현은 주어진 우리말에서는 생각해 내&lt;br /&gt;기가 어렵다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀가 먼저 생각한 것은 룸메이트가 한밤 중에 돌아와 그 책을 가져갔다는 것이었다.&lt;br /&gt;Her first thought was that her&amp;nbsp; roommate had come back in the&amp;nbsp; night and taken away &lt;br /&gt;the book.&lt;br /&gt;&amp;lt;이 문장을 what 명사절로 표현하면, What she thought first was...가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;문제는 재판에서의 그녀의 증언이 배심원들에게 좋지 않은 인상을 줄 수 있다는 것이다.&lt;br /&gt;The trouble is that her&amp;nbsp; testimony in the trial&amp;nbsp; may have a negative&amp;nbsp; impression on the &lt;br /&gt;jury.&lt;br /&gt;&amp;lt;The trouble is, S+V도 가능하다&amp;gt;&lt;br /&gt;지난 주에 떠돈 소문으로는 그 계획을 실행에 옮기기 위해 그가 선거에 나선다는 것이었다.&lt;br /&gt;One rumor last week was that he would be up for the election to get the project under &lt;br /&gt;way.&lt;br /&gt;우리들이 걱정한 것은 그 약을 얻지 못하면 그녀가 죽는다는 것이었다.&lt;br /&gt;Our fear was that she would die unless we could get the medicine.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 앞에서 살펴본 예에 따라 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 중요한 것은 우리들이 학생들을 격려하는 일입니다.('중요한 것'은 What is important, 또&lt;br /&gt;는 The important thing을 사용해 나타내고, '격려하다'는 encourage를 씁니다.)&lt;br /&gt;2. 그녀의 문제는 자신이 그곳에 가서 아들을 구하지 못했다는 것이었다.&lt;br /&gt;3. 더욱 난처한 것은 그녀가 그를 꼬드겨 그 돈을 훔치게 한 것입니다.('난처한, 우려되는'은 &lt;br /&gt;disturbing, '꼬드기다'는 incite를 써서 표현합니다.)&lt;br /&gt;4. 그의 결론은 내가 경찰에 가서 사실을 말하는 것이었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. The important things is what we encourage students.&lt;br /&gt;2. Her problem was that she couldn't go there to help her son.&lt;br /&gt;3. More disturbing is that she incited him to steal the money.&lt;br /&gt;4. His conclusion was that I go to the police to tell the truth.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 6 총칭 용법&lt;/P&gt;&lt;P&gt;우리는 흔히, '그 사람만큼 유명하다면 일이 얼마든지 들어올 것이다'와 같은 문장을 they나 &lt;br /&gt;you를 대명사로 사용해 나타내는 합니다. 여기서는 이런 경우에 사용되는&amp;nbsp; 대명사의 용례를 &lt;br /&gt;살펴보기로 합시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 과음하면 죽는 경우도 있다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Too much drinking can kill you.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;예를 들어, 대화 중에 상대방이 예문과 같이 말한다면, 여기에서의 you는 당신을 포함한 일&lt;br /&gt;반적인 사람을 가리킵니다. 이런 총칭적인 의미의 you가 영어에서는 상당히&amp;nbsp; 많이 사용되는&lt;br /&gt;데, 그것은 어쩌면&amp;nbsp; 당연한 일일지도 모릅니다.&amp;nbsp; 왜냐하면, Too&amp;nbsp; much drinking can&amp;nbsp; kill a &lt;br /&gt;person. 이라는 표현은 어딘지 낯설고 이해가 되지 않기 때문입니다. 총칭 표현에&amp;nbsp; 사용되는 &lt;br /&gt;대명사 중, 우선 you에 대해 살펴봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 숨이 멎을 만큼 미인이었기 때문에, 나는 그 자리에서 반해 버렸다.&lt;br /&gt;She was so breath-taking, and I fell in love with her on the spot. You can't help it.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;can't help는 '어쩔 수가 없다'. 여기에서의 you는 '당신, 또는 그 누구도 그 자리에 있었더라&lt;br /&gt;면 나처럼 됐을 것이다'라는 뉘앙스로 사용되었습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 사람처럼 부자면서 잘생긴 남자라면 어떤 여자든 얻을 수 있을 것이다.&lt;br /&gt;If you are so rich and good-looking as he is, you can get any girl you like.&lt;br /&gt;주위에 저렇게 예쁜 여자가 많으면 정치 얘기같은 건 할 수가 없다.&lt;br /&gt;You can't discuss politics with those beautiful girls around you.&lt;br /&gt;이 기회를 살려 인도에 가보는 것이 좋다. 한 번 사는 인생이니.&lt;br /&gt;You'd better take this chance to go to India. You can live only once.&lt;br /&gt;&amp;lt;앞의 you는 대화 상대를 가리키고, 뒤에 오는 you는 상대를 포함한 일반 사람을 말한다&amp;gt;&lt;br /&gt;나를 일종의 자동차 매니아라고 해도 좋다.&lt;br /&gt;I suppose you can say I am kind of nuts about cars.&lt;br /&gt;&amp;lt;nut은 본래 '호두류의 나무 열매'를 뜻하지만, 비유적으로는 '바보,&amp;nbsp; 얼간이, 미치광이' 또한 &lt;br /&gt;여기에서와 같은 '애호가'를 의미하기도 한다. 따라서 golf nut은 '골프 광을 가리킨다&amp;gt;&lt;br /&gt;그를 알고 있는 사람은 누구든지 그가 절대로 거짓말을 하지 않는다고 한다.&lt;br /&gt;Everyone who knows him tells you that he can never tell a lie.&lt;br /&gt;그녀의 저택을 보면 그녀가 얼마나 부자인지 알 수 있다.&lt;br /&gt;If you see her mansion, you can tell how rich she is.&lt;br /&gt;저기에서는 5달러면 머리를 자를 수 있다.&lt;br /&gt;You can get a haircut only for $5 there.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;단, 다음과 같은 사항은 주의해야 합니다. 예를 들어 '법을 지켜야 한다'를 다음과 같이 표현&lt;br /&gt;하면 어떻게 될까요?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1) Everyone must obey the law.&lt;br /&gt;(2) We must obey the law.&lt;br /&gt;(3) You must obey the law.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1) 이나 (2)는 화자와 듣는&amp;nbsp; 사람을 모두 포함한 일반적인&amp;nbsp; 표현입니다. 하지만 (3)과 같이 &lt;br /&gt;you를 쓰게 되면, 일반적이라기보다는 분명하게 상대만을&amp;nbsp; 겨냥한 표현이 됩니다. 곧, '너는 &lt;br /&gt;법을 지켜야 된다.'가 되어서, 상대방을 나무라는 표현이 되기 때문에 사용시 주의해야 합니&lt;br /&gt;다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그녀의 두 번째 아이가 태어날 것이라고 한다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;They say she will have another child.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번은 대명사 they의 예입니다. 앞의&amp;nbsp; 예문처럼, 누가 그런 이야기를 했는가를&amp;nbsp; 구체적으로 &lt;br /&gt;표현하지 않을 때, 자주 사용하는 표현입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그의 시체는 강에서 발견되었다고 합니다.&lt;br /&gt;They found his body in the river.&lt;br /&gt;&amp;lt;'그의 시체'를 주어로 해서 His body was found in the river. 와 같이 표현해도 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;여하튼 저 사람은 물리학자이다. 물리학자라면 수학에 대해 이야기할 수 있다고 한다.&lt;br /&gt;You know, he is a physicist. They can talk about mathematics.&lt;br /&gt;&amp;lt;여기서는 they는 physicists(물리학자 일반)를 가리킨다&amp;gt;&lt;br /&gt;저 레스토랑에서는 최고의 스테이크가 나온다.&lt;br /&gt;They serve a superb steak at the restaurant.&lt;br /&gt;&amp;lt;'저 가게에서는'이라고 할 때에도 종종&amp;nbsp; they를 주어로 써서 표현한다. 한편&amp;nbsp; '이 가게에서&lt;br /&gt;는...'은 we를 사용해 나타낸다&amp;gt;&lt;br /&gt;저곳에서는 그 브랜드의 가방을 취급하지 않습니다.&lt;br /&gt;They don't have that brand of bag.&lt;br /&gt;남아프리카에서는 영어를 합니다.&lt;br /&gt;They speak English in the South Africa.&lt;br /&gt;&amp;lt;English is spoken in the South Africa. 와 같은&amp;nbsp; 의미로, 만약에 화자가 남아프리카 사람&lt;br /&gt;이라면, We speak English here in the South Africa.로 표현할 수 있다.&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;또한 일반 사람들을 나타낼 때는 다음과 같이 people을 자주 사용합니다.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;축구를 좋아하는 사람은 많지만, 나에게는 지루한 경기이다.&lt;br /&gt;Many people like soccer, but to me it is a boring game.&lt;br /&gt;그녀는 세 반지를 사람들에게 보이고 싶어했다.&lt;br /&gt;She wanted to show her new ring to people.&lt;br /&gt;그는 사람들이 자신을 겁쟁이라고 생각하지 않을까 두려워하고 있다.&lt;br /&gt;He's afraid that people will&amp;nbsp; think he's a coward.&lt;br /&gt;지금 사람들은 정치를 심각하게 생각하지 않는다.&lt;br /&gt;Nowadays people don't take politics seriously.&lt;br /&gt;사람들은 이런 농담을 좋아한다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;더불어 '젊은 여성은..', '30대 남성은 ...'과 같은 표현을 할 때는 다음과 같이 하면 좋습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;미국의 여고생은 이런 선물을 좋아한다.&lt;br /&gt;An American highshool girl likes this kind of present.&lt;br /&gt;&amp;lt;이 경우, an American highschool girl을 복수인 girls라고 해도 그 의미는 같다&amp;gt;&lt;br /&gt;30대 이하의 세대는 그가 유명한 가수였던 것을 알지 못할지 모른다.&lt;br /&gt;Under-thirty generations may not know he was a famous singer.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[3] 뉴욕은 오늘 또 비가 왔다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 문장을 어떠한 식으로 영작할지 생각하면서, 인칭 대명사에 대해&amp;nbsp; 다시 한 번 검토해 봅&lt;br /&gt;시다. 언뜻 보기에 간단한 우리말 표현인&amp;nbsp; 것 같지만, 실제로는 우리말과 영어에 큰&amp;nbsp; 차이가 &lt;br /&gt;있습니다.&lt;br /&gt;위의 표현은 뉴욕에 있는 사람이 말하는 것 같기도 하고, 또는 뉴욕이 아닌 다른 곳에 사는 &lt;br /&gt;사람이 일기예보에서 들은 사실을 말하는 것 같기도 합니다.&amp;nbsp; 하지만 대명사를 써서 표현할 &lt;br /&gt;때는 먼저, 화자의 소재를 밝혀야 합니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1) We had another rainy day today in New York.&lt;br /&gt;(2) It was another rainy day today here in New York.&lt;br /&gt;(3) They had another rainy day today in New York.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;(1)은 화자가 뉴욕에 있는 경우이기 때문에 we, (2)도&amp;nbsp; 마찬가지로 it으로 시작되고 있기 때&lt;br /&gt;문에 here를 써서 화자가 뉴욕에 있다는&amp;nbsp; 것을 나타내고 있습니다. (3)은 뉴욕이 아닌&amp;nbsp; 다른 &lt;br /&gt;곳에 있는 사람이 화자이므로, 대명사 they를&amp;nbsp; 이용해서 '거기서는'의 의미를 별도로 나타냅&lt;br /&gt;니다.&lt;br /&gt;하지만 이것만으로 끝나는 것은 아닙니다. 앞의 영문은 모두 비가 그쳐 있다는 것을 전제로 &lt;br /&gt;한 것입니다. '오늘 또 비가 왔다'라는 우리말 표현은 저녁&amp;nbsp; 5시 정도에 비가 그쳐서 현재는 &lt;br /&gt;오지 않을 때에도 사용하지만, 현재도 계속 내리고 있을 경우 역시 사용할 수 있습니다.&amp;nbsp; 영&lt;br /&gt;어에서는 이것을 분명하게 구별해야 합니다.&amp;nbsp; 비가 현재도 계속해서 내리고&amp;nbsp; 있을 경우에는 &lt;br /&gt;다음과 같이 표현합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;It has been another rainy day (today) here in New York.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;현재 완료형이 되었습니다. 이 현재 완료형을 주의해야 합니다. 위 문장은 비가 그쳤어도 사&lt;br /&gt;용할 수 있습니다. 그것이 어떤 경우인가 하면, 지금은 비가 그쳤지만 그 비의 영향이나&amp;nbsp; 여&lt;br /&gt;운이 지금도 남아 있는 경우를 말합니다. 예를 들어, 비로 야간 경기가 중단 됐다라고 할 때&lt;br /&gt;입니다. 더불어 현재 완료형에는 '현재 진행 중'이란 의미도 함축되어 있기&amp;nbsp; 때문에, '오늘'을 &lt;br /&gt;나타내는 today는 문장을 장황하게 만들 여지가 있어서 생략해도 됩니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제 &lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 총칭 용법을 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 내 일은 종종 밤을 새워 해야 한다.&lt;br /&gt;2. 그의 가게에서 좋은 포도주를 살 수 있다.&lt;br /&gt;3. 내 친구에게 물어 보면, 내가 한국 고전 음악의 팬이라는 것을 알 수 있을 것이다.&lt;br /&gt;4. 저 가게에서는 수입 맥주를 팔고 있다.&lt;br /&gt;5. 올해는 서늘한 여름이 될 것이라 한다. (It will be cold this summer.도 가능합니다)&lt;br /&gt;6. 여름이 되면 많은 사람들이 이곳에 캠프를 하러온다.&lt;br /&gt;7. 그는 사람들이 자기를 어떻게 생각하는지에 신경을&amp;nbsp; 쓰지 않는다.('신경을 쓰다'는 care를 &lt;br /&gt;사용해 나타냅니다.)&lt;br /&gt;8. 그는 젊은 여성에게 인기가 있다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. If you are in my job, you have to work overnight often.&lt;br /&gt;2. You can get a good wine at his shop.&lt;br /&gt;3. My friends will tell you how I love Korean classical music.&lt;br /&gt;4. They sell imported beer at the store.&lt;br /&gt;5. They say we will have a cold summer this year.&lt;br /&gt;6. Many people come here for camping in the summer.&lt;br /&gt;7. He doesn't care what people think of him.&lt;br /&gt;8. He is popular with young women.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 7 주의해야 할 보어 구문&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 쏘지말고 생포하라&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Don't shoot. Get him alive.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;She is beautiful. (그녀는 아름답다.)의 beautiful 위치에&amp;nbsp; 보어를 넣는 것은 큰 문제가 없습&lt;br /&gt;니다. 하지만 예문처럼 목적격 보어의 위치에 형용사와 동사의&amp;nbsp; 수동태가 오는 표현은 의외&lt;br /&gt;로 사용이 어려울 것입니다. 먼저 목적격 보어 위치에&amp;nbsp; 형용사가 오는 경우를 알아보겠습니&lt;br /&gt;다.&lt;br /&gt;그는 물을 돌로 쳐서 열었다.&lt;br /&gt;He smashed the door open with a rock.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;문을 쳐서 그 결과 open했다는 것입니다. 목적어에 어떤 동작을 부가해 '...상태로 하다'라는 &lt;br /&gt;의미의 이러한 문형을 잘 파악할 수 있도록 다음 예를 살펴봅시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그는 서랍을 억지로 열었다.&lt;br /&gt;he pried the drawer open.&lt;br /&gt;&amp;lt;pry는 지레 같은 것을 사용해 '억지로 열다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;고양이는 접시를 깨끗이 핥았다.&lt;br /&gt;The cat licked the plate clean.&lt;br /&gt;그녀는 머리를 타월로 잘 닦았다.&lt;br /&gt;She toweled her hair dry.&lt;br /&gt;그들은 그를 때려서 기절시켰다.&lt;br /&gt;They beat him unconscious.&lt;br /&gt;그녀는 노래를 너무 불러서 목이 쉬어 버렸다.&lt;br /&gt;She sang her throat hoarse.&lt;br /&gt;&amp;lt;talk oneself hoarse(너무 지껄여 목이 쉬다)&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 내 어깨를 마사지해서 따뜻하게 해 주었다.&lt;br /&gt;She massaged my shoulder warm.&lt;br /&gt;그 여자아이는 사탕 봉지를 물어 뜯었다.&lt;br /&gt;The little girl bit open the sack of candy.&lt;br /&gt;&amp;lt;bit open에서는 동사와 형용사를 같이 쓰고 있는데, 이것은 목적어가 길기 때문이다&amp;gt;&lt;br /&gt;스테이크는 덜 익혀 주십시오.&lt;br /&gt;I'd like my steak rare, please.&lt;br /&gt;&amp;lt;do a steak medium rare(스테이크를 중간 정도로 설익게 하다)&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 목적격 보어는 아니지만, 자주 볼 수 있는 유형을 예로 들어 보겠습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 뉴욕에서 생방송하고 있었다.&lt;br /&gt;She was reporting live from New York.&lt;br /&gt;&amp;lt;live는 '생생한, 실황의'란 의미로, 이미 자주 쓰고 있는 단어이다&amp;gt;&lt;br /&gt;나는 그들이 살아서 그 집을 나올 수 없는 것은 아닌지 걱정했다.&lt;br /&gt;I was worried that they could not leave the house alive.&lt;br /&gt;&amp;lt;alive(살아 있는 상태로)란 형용사는 they에 걸린다. 또한 They&amp;nbsp; came back alive.는 '그들&lt;br /&gt;은 살아 돌아왔다'라는 의미이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 병이 될 정도로 걱정했다.&lt;br /&gt;She was worried sick.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 그를 처벌해 주길 바란다&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I want him punished.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;목적어에 오는 사람이나 사물이 다음에 오는 타동사의 행위를 받는 구문입니다. '나는&amp;nbsp; 그를 &lt;br /&gt;처벌하고 싶다'는 I want to&amp;nbsp; punish him.이라고 표현합니다. 여기서는 목적격&amp;nbsp; 보어 위치에 &lt;br /&gt;동사의 수동태가 오는 경우를 예로 들어보겠습니다. 이러한 경우의 수동태는 형용사의 일종&lt;br /&gt;으로 생각할 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 아들을 그 학교에 입학시키고 싶어했다.&lt;br /&gt;She wanted her son admitted to the school.&lt;br /&gt;그녀가 딸과 동행에 주었으면 좋겠다.&lt;br /&gt;I'd like my daughter accompanied by her.&lt;br /&gt;그 계획에 대해 계속 상황을 알려 주십시오.&lt;br /&gt;Please keep me informed about[of] the plan.&lt;br /&gt;&amp;lt;inform me about[of]...은 '나에게 ..을 알리다'라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 그 제품을 1년 동안 계속 TV로 방송했다.&lt;br /&gt;She kept the product televised for a year.&lt;br /&gt;우리들은 그의 이름이 호명되는 것을 두 번 들었다.&lt;br /&gt;We heard his name mentioned twice.&lt;br /&gt;그의 마지막 말에 그녀는 의기소침해졌다.&lt;br /&gt;His last phrase left her depressed.&lt;br /&gt;그는 노트를 탁 덮었다.&lt;br /&gt;He snapped his notebook shut.&lt;br /&gt;&amp;lt;Unit 7 [1]에서 언급한 smash&amp;nbsp; the door open과 같은 유형이다.&amp;nbsp; 다만, 여기에서는 shut이 &lt;br /&gt;수동태라는 점이 다를 뿐이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;또한 이러한 표현 패턴은 다음과 같이 get이나 have등의 사역동사를 사용한 표현에서도 자&lt;br /&gt;주 볼 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번 가을까지 우리 사무실도 완전히 컴퓨터화할 예정입니다.&lt;br /&gt;We'll get out office completely computerized by this fall.&lt;br /&gt;그는 아들을 내 회사에서 훈련시켰다.&lt;br /&gt;He had his son trained in my company.&lt;br /&gt;내 책을 영어로 번역시킬 생각입니다. &lt;br /&gt;I'll have my book translated into English.&lt;br /&gt;그 회사는 고용하기 전에 내 신분을 완전히 체크했다.&lt;br /&gt;The company had me checked out completely before hiring me.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;br /&gt;[3] 내가 이름을 부르자, 그녀는 놀라서 뒤돌아 보았다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;When I called her name, she turned to me, bewildered.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;마지막의 bewildered를 being bewildered에서 being을 생략한 것이라고 보면,&amp;nbsp; 문법적으로는 &lt;br /&gt;분사 구문입니다. 이것 또한 자주 볼 수 있는 문형이기 때문에 언제든 사용할 수 있도록 연&lt;br /&gt;습해 둡시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그녀는 아들이 길을 건너는 것을 걱정스럽게 보고 있었다.&lt;br /&gt;She was watching her son cross the street, worried.&lt;br /&gt;그는 지쳐서 소파에 누워 있었다. &lt;br /&gt;He was lying in the sofa, exhausted.&lt;br /&gt;그녀는 충격으로 그곳에서 움직일 수 없었다.&lt;br /&gt;She couldn't move there, shocked.&lt;br /&gt;그녀는 예고도 없이 우리의 파티에 나타났다.&lt;br /&gt;She came to our party unannounced.&lt;br /&gt;그는 잠시 동안 아무 말도 하지 않고 아내를 쳐다보았다.&lt;br /&gt;He stared his wife, speechless for a while.&lt;br /&gt;&amp;lt;speechless처럼 형용사가 와도 상관없다&amp;gt;&lt;br /&gt;그녀는 당혹스럽게 나를 가만히 보았다.&lt;br /&gt;She stared at me, baffled.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제 &lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 죄인들 대부분이 생매장되었다.&lt;br /&gt;2. 그녀는 종이를&amp;nbsp; 구겨서 부드럽게 만들었다.(종이&amp;nbsp; 따위를 '구기다'는 crumple을&amp;nbsp; 사용합니&lt;br /&gt;다.)&lt;br /&gt;3. 그는 문을 쾅 닫았다.(힘으로 문을 두드리는 경우에는 strike나 slam을 씁니다.)&lt;br /&gt;4. 나는 내 이름을 신문에 선전하고 싶습니다.('신문'은 the press.)&lt;br /&gt;5. 그녀는 자신의 시가 교실에서 낭독되는 것을 들었다.&lt;br /&gt;6. 그가 리포터 때문에 쩔쩔매는 모습을 보는 것은&amp;nbsp; 매우 재미있었다.('난처해하다'는 방해를 &lt;br /&gt;하거나 장난을 치는 등의 의미에서 사용되는 embarrass를 써서 표현합니다.)&lt;br /&gt;7. 부디 저를 지점장으로 승진시켜&amp;nbsp; 주실 수 없습니까?('지점장'은 branch manager.&amp;nbsp; have나 &lt;br /&gt;get등의 동사를 사용해 표현하십시오.)&lt;br /&gt;8. 그는 그녀의 안전에 조바심을 내면서 방을 서성거렸다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. Most of the prisoners were buried alive.&lt;br /&gt;2. She crumpled the paper soft.&lt;br /&gt;3. He slammed the door shut.&lt;br /&gt;4. I want my name advertised in (the) press.&lt;br /&gt;5. She heard her poem read in the class.&lt;br /&gt;6. It was a great fun to watch him embarrassed by reporters.&lt;br /&gt;7. Could you get me promoted to the branch manager?&lt;br /&gt;8. He was walking around the room worried about her safety.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 8 강조, 생략 구문&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 당신은 도대체 무슨 얘기를 하고 있습니까?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;What the hell are you talking about?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;What are you talking about?에 the hell(지옥)이라는 어구를 넣어&amp;nbsp; 어조를 강조하고 있습니&lt;br /&gt;다. 여기에서는 어구를 삽입한 강조 표현 패턴에 대해서 살펴보겠습니다.&lt;br /&gt;자주 볼 수 있는 대표적인 강의어로 the devil(악마)과 God, 그리고 almighty(전능자=신) 등&lt;br /&gt;이 있습니다. shit, fuck과 같은 단어가 아닌 이상, 이러한 표현은 의외로 소설, 에세이 등에&lt;br /&gt;서 자주 사용됩니다. 또한 on earth, in the world&amp;nbsp; 등도 의문사와 함께 사용되어 강조를 나&lt;br /&gt;타냅니다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;도대체 어떻게 하다 이렇게 됐지?&lt;br /&gt;How the hell could this have happened?&lt;br /&gt;도대체 무슨 일이 일어난 것인지 이야기해 줄래?&lt;br /&gt;Could you tell me what the devil is going on here?&lt;br /&gt;그들의 음모에 그녀는 굉장히 겁이 났다.&lt;br /&gt;Their conspiration scared the hell out of her.&lt;br /&gt;여기서 꺼져!&lt;br /&gt;Get the hell out of here!&lt;br /&gt;도대체 이 돈을 어떻게 할 생각이야?&lt;br /&gt;What in God's name are you going to do with this money?&lt;br /&gt;지난 밤 그녀는 남편을 호되게 때리고 있었다.&lt;br /&gt;She was beating the shit out of her husband last night.&lt;br /&gt;그녀가 다시 나에게 되돌아오면 정말 좋겠다.&lt;br /&gt;I hope to God she'll bd back to me again.&lt;br /&gt;그 부부는 또 자식의 일로 야단스럽게 떠들어댔다.&lt;br /&gt;That couple made another almighty fuss about their son.&lt;br /&gt;&amp;lt;fuss는 '헛소동, 야단법석'이라는 의미, 여기서 almighty는 부사적으로 fuss를&amp;nbsp; 수식하고 있&lt;br /&gt;다&amp;gt;&lt;br /&gt;[2] 거절당할 것이 두려워, 그는 그녀에게 데이트 신청을 하지 않았다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Afraid that she would say no, he didn't ask her for a date.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Afraid 앞에는 As she was...가 생략되어 있습니다. 영어&amp;nbsp; 또한 우리말과 같이, 전후 관계로 &lt;br /&gt;보아 의미가 확실한 경우는 말이 일부를 생략하기도 합니다.&lt;br /&gt;여기에서는 앞에서 든 예문과 같은 대표적인 생략에 대해 알아보기로 합니다. &lt;br /&gt;여기에서는 앞에서 든 예문과 같은 대표적인 생략에 대해 알아보기로 합시다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그 여자는 굉장히 자랑스러워하며 우리들에게 아들을 소개했다.&lt;br /&gt;Proud as she could be, the woman introduced her son to us.&lt;br /&gt;내가 그곳에 있는 것을 모르고 그녀는 옷을 벗기 시작했다.&lt;br /&gt;Unaware that I were there, she began to take her clothes off.&lt;br /&gt;&amp;lt;As she was ...가 생략되었거나, 또는 분사 구문인 Being unaware ...에서 Being이 생략됐&lt;br /&gt;다고 볼 수도 있다.&amp;gt;&lt;br /&gt;너무 무안해서 그녀는 아들을 방밖으로 데리고 나왔다.&lt;br /&gt;Greatly embarrassed, she took her son out of the room.&lt;br /&gt;아주 짜증나게 하길래, '그곳에 갈 수 없다고 몇 번을&amp;nbsp; 말해야 알겠어?'라고 그녀에게 딱 잘&lt;br /&gt;라 말해 주었다.&lt;br /&gt;More than a little irritated,&amp;nbsp; I snapped at her, "How&amp;nbsp; many times do I have&amp;nbsp; to tell you &lt;br /&gt;that I can't go there?"&lt;br /&gt;&amp;lt;more than은 명사, 형용사, 부사, 동사,&amp;nbsp; 분사 앞에서 '매우, ...이상의, 남음이&amp;nbsp; 있다, ...뿐만 &lt;br /&gt;아니라'등의 강조의 뜻을 나타낸다&amp;gt;&lt;br /&gt;결굴 참지 못하고 그녀는 그를 때렸다.&lt;br /&gt;Finally, unable to bear it any longer, she slapped him.&lt;br /&gt;이 조건이라면 수락할 것이라는 자신이 있었기 때문에, 그에게 그녀를 다시 한 번 만나도록 &lt;br /&gt;권했다.&lt;br /&gt;I advised him to meet her again, certain that she would accept this terms.&lt;br /&gt;그녀는 아주 사랑스러운 여자다. 그가 푹 빠져 있는 것이 당연하다.&lt;br /&gt;She's a very lovely girl, No wonder he is in deep love with her.&lt;br /&gt;&amp;lt;It is no wonder that...이 생략된 것이다&amp;gt;&lt;br /&gt;좋든 싫든, 너는 그녀의 혼자서 만나지 않으면 안된다.&lt;br /&gt;Like it or not, you have to meet her alone.&lt;br /&gt;&amp;lt;like it or not은 이미 관용 표현으로 자리를 잡았는데, 원래는 Whether I&amp;nbsp; like it or not에&lt;br /&gt;서 유래된 표현이다&amp;gt;&lt;br /&gt;끈질기든 아니든, 나는 결말을 내고 싶다.&lt;br /&gt;Tenacious or not, I'll get it done with.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 강조 구문이나 생략 구문을 사용해서 영작하시오.&lt;br /&gt;1. 네가 뭔데?&lt;br /&gt;2. 왜 또 그녀가 그곳에 혼자 갔을까?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 문제는 생략 표현의 예문을 참고하여 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;3. 그 소식이 기뻐서 그것을 전하기 위해 그녀는 바로 남편에게 전화를 했다.&lt;br /&gt;4. 그녀의 끝없는 수다에 질려 있었기 때문에, 그는 그녀와 파티에 가는 것을 거절했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. Who the hell do you think you are?&lt;br /&gt;2. Why in God's name did she go there alone?&lt;br /&gt;3. Delighted with the news, she immediately called her husband to tell it.&lt;br /&gt;4. Tired of her incessant chatting, he declined to go with her to the party.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Unit 9 can과 almost&lt;/P&gt;&lt;P&gt;미묘한 뉘앙스를 표현할 때 자주 사용되는 일반적인 단어의 예로서, 여기에서는 마지막으로 &lt;br /&gt;can과 almost를 다루려 합니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[1] 그녀의 아버지가 참석하면 결혼식이 끝장날지 모른다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;The presence of her father can ruin the wedding.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;can은 말할 것도 없이 '...할 수 있다'라는 의미의 조동사로, '...할 수 있다'라는 의미 외에, 그&lt;br /&gt;런 것도 충분히 '있을 수 있다'라는 뉘앙스로도 사용됩니다.&lt;br /&gt;다음 우리말의 뉘앙스에 상당하는 표현을 can을 사용해 나타낼 수 있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;만일 그녀가 간섭하면, 사태는 더욱 악화될 가능성도 있다.&lt;br /&gt;If she interferes things can get worse.&lt;br /&gt;지나친 흡연으로 죽을 수도 있다.&lt;br /&gt;Oversmoking can kill a person.&lt;br /&gt;그녀처럼 머리가 좋은 여자라도 가끔은 바보같은 실수를 한다.&lt;br /&gt;Such an intelligent woman like her can make a silly mistake sometimes.&lt;br /&gt;분명히 그는 착하다. 하지만 상황에 따라서 그는 살인도 할 수 있다.&lt;br /&gt;He is gentle yes, but under circumstances he can kill.&lt;br /&gt;&amp;lt;under [depending on, according to] circumstances는 '상황에 따라서는'이라는 뜻이다&amp;gt;&lt;br /&gt;그 여자는 정말 젊다. 그 아이의 엄마일 리가 없다.&lt;br /&gt;She's that young. she can't be the boy's mother.&lt;br /&gt;그녀가 자살한 이유가 그것 때문이라고는 볼 수 없다.&lt;br /&gt;That can't be the reason why she killed herself.&lt;br /&gt;한국에서 그 사건에 대해 모르는 사람은 그다지 많지 않을 것이다.&lt;br /&gt;There can't be many people in Korea who haven't heard about the incident.&lt;br /&gt;그녀의 이야기를 하는 것은 나중에 해도 된다. 우선 조금 쉴 필요가 있다.&lt;br /&gt;Having a talk with her can wait. I need some rest first.&lt;br /&gt;&amp;lt;'기다리는 것이 가능하다"이므로 '기다릴 수 있다'라는 의미가 된다&amp;gt;&lt;br /&gt;그 사람처럼 마신다면, 오래 살 수 없다.&lt;br /&gt;You can't drink like him and live long.&lt;br /&gt;&amp;lt;이것은 글자 그대로 '할 수 없다'의 의미이다. can't&amp;nbsp; ...and는 관용구의 일종으로, 여기에서&lt;br /&gt;는 can't가 drink뿐만 아니라 그 다음에&amp;nbsp; 오는 동사 live에도 걸린다. You cannot&amp;nbsp; live long &lt;br /&gt;if you drink like him.의 의미이다&amp;gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;다음은 가정법 과거에서 can을 쓰는 경우입니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;만일 그녀가 한 마디만 더 했더라면 방에서 끌어냈을지 모른다.&lt;br /&gt;If she had said another word, I could have dragged her out of the room.&lt;br /&gt;내가 헐리우드 스타라고 해도 그녀는 알아채지 못했을 것이다.&lt;br /&gt;I could have been a Hollywood star and she wouldn't have noticed.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[2] 나는 오늘 아침에 하마터면 트럭에 치일 뻔했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;I was almost run over by a truck this morning.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;'아슬아슬하게, 까딱하면, 자칫하면, 거의, 바로 직전, ...&amp;nbsp; 할 뻔'등과 같은 관용 표현을 영작&lt;br /&gt;하는 것은 매우 어렵습니다. 또한 이러한 우리말에 지나치게&amp;nbsp; 신경을 쓰다보면 영작이 더욱 &lt;br /&gt;어렵게 여겨져 영작하는 것을 꺼리게만 됩니다.&lt;br /&gt;하지만 다음과 같이 almost나 nearly를 사용해,&amp;nbsp; 그러한 미묘한 뉘앙스를 간단히 표현할 수 &lt;br /&gt;있습니다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그것에 대해 말하는 것을 깜빡했었던 참이었다.&lt;br /&gt;I almost forgot to tell you about that.&lt;br /&gt;어젯밤 타이거즈는 트윈스에게 거의 질 뻔했다.&lt;br /&gt;The tigers almost lost the game th the Twins last night.&lt;br /&gt;그는 하마터면 자신의 아들을 그 기계로 죽일 뻔했다.&lt;br /&gt;He almost killed his son with the machine.&lt;br /&gt;그 뮤직홀이 거의 완성되고 있었다. &lt;br /&gt;The music hall has almost been completed.&lt;br /&gt;나는 길에서 그녀와 부딪칠 뻔했다.&lt;br /&gt;I almost collided with her on the street.&lt;br /&gt;그녀는 하마터면 그의 이름을 말할 뻔했다.&lt;br /&gt;She almost blurted out his name.&lt;br /&gt;그는 아사 직전이었다.&lt;br /&gt;He almost died from starvation.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;연습문제&lt;/P&gt;&lt;P&gt;■ 다음 각 문장을 can이나 nearly를 사용해서 영작하시오.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. 그는 때로 귀찮은 존재가 될 수도 있다.&lt;br /&gt;2. 그녀는 자신에게 동의하지 않는 사람에게 잔인할 수가 있다.&lt;br /&gt;3. 골프를 해 보는 것도 재미있을지 모른다.&lt;br /&gt;4. 만일 그가 또 실수를 했더라면 나는 그를 해고했을지 모른다.(&amp;lt;Is S+had+과거분사, S+과&lt;br /&gt;거 조동사+have+과거분사&amp;gt;형태의 가정법 과거완료를 사용하십시오.)&lt;br /&gt;5. 그녀는 물에 빠져 죽을 뻔했다.(nearly는 almost에 비해&amp;nbsp; 놀라움, 의심, 불만 등의 감정이 &lt;br /&gt;내포되는 경우가 더 많습니다. I was&amp;nbsp; nearly drowned.,는 '익사할 뻔했는데 목숨은 건졌다' &lt;br /&gt;즉, 살아난 것이 꿈만 같다의 뜻입니다.)&lt;br /&gt;6. 그녀가 그의 이름을 언급했을 때, 나는 웃을 뻔했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Answer:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1. He can be a nuisance sometimes.&lt;br /&gt;2. She can be cruel to people who don't agree with her.&lt;br /&gt;3. Playing golf can be amusing to me.&lt;br /&gt;4. If he had made another mistake, I could have fired him.&lt;br /&gt;5. She was nearly drowned.&lt;br /&gt;6. I nearly laughed when she mentioned his name. &lt;/DIV&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TBODY&gt;&lt;/TABLE&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-6913434920149456160?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/6913434920149456160/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/08/%EC%98%81%EC%96%B4%ED%91%9C%ED%98%84-%ED%85%8C%ED%81%AC%EB%8B%89.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/6913434920149456160'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/6913434920149456160'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/08/%EC%98%81%EC%96%B4%ED%91%9C%ED%98%84-%ED%85%8C%ED%81%AC%EB%8B%89.html' title='영어표현 테크닉'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-550787069070179779</id><published>2010-08-29T22:57:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:56.980+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='솔직함'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일본인'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='독설의 기술'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='기타노 다케시'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='책과 마음의 서재'/><title type='text'>독설의 기술</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XGqeu1yR1K.jpg" style="width:355px;height:540px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;기타노 다케시&lt;/P&gt;&lt;P&gt;항상 영화에서 보던 이미지에서도 뭔가 느낌이 강한 이분께서&lt;/P&gt;&lt;P&gt;적나라하게 까발렸단 표현이 맞을 정도로 솔직하게 직설적으로 독설하는 요령을 가르쳐 주셨다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;대체로 일본인의 유약하고, 내성적인 면을 부각시켰지만, 일반론적인 이야기도 많아 읽을만했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-550787069070179779?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/550787069070179779/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/08/%EB%8F%85%EC%84%A4%EC%9D%98-%EA%B8%B0%EC%88%A0.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/550787069070179779'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/550787069070179779'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/08/%EB%8F%85%EC%84%A4%EC%9D%98-%EA%B8%B0%EC%88%A0.html' title='독설의 기술'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-4294481831292868240</id><published>2010-08-19T18:12:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:56.838+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일드'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='기무라 타쿠야'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='드라마 주제가'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='문 러버스'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='달의 연인'/><title type='text'>달의 연인: 문 러버스</title><content type='html'>&lt;P&gt;&lt;div style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/1hFwwxPBL-A?f=videos&amp;amp;app=youtube_gdata"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/1hFwwxPBL-A?f=videos&amp;amp;app=youtube_gdata" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;제빵왕 김탁구가 아닌 김탁구님이 간만에 선보인 러브드라마이긴 한데...&lt;/P&gt;&lt;P&gt;나랑은 코드가 조금 안맞음.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;시노하라 료코가 너무 부드럽게 나와서 더 맘에 안들었음.&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-4294481831292868240?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/4294481831292868240/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/08/%EB%8B%AC%EC%9D%98-%EC%97%B0%EC%9D%B8-%EB%AC%B8-%EB%9F%AC%EB%B2%84%EC%8A%A4.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/4294481831292868240'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/4294481831292868240'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/08/%EB%8B%AC%EC%9D%98-%EC%97%B0%EC%9D%B8-%EB%AC%B8-%EB%9F%AC%EB%B2%84%EC%8A%A4.html' title='달의 연인: 문 러버스'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-2659602013353972671</id><published>2010-07-27T11:38:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:56.710+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='The Pacific'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='미드 인 모니터'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='미드'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='태평양 전쟁'/><title type='text'>The Pacific</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;6월 호국보훈의 달을 맞아 미뤄왔던 미드중의 하나인&lt;/P&gt;&lt;P&gt;"The Pacific"을 보게 되었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이미 밴드 오브 브라더스를 통해 2차세계대전 전장중의 유럽을 보긴 했지만, 또 일본군과 미군이 싸우는 이 태평양 전쟁은 또 느낌이 사뭇 다르다고나 할까?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XF3i9AACnj.png" style="width:580px;height:311px;" alt="" onclick="TC$PRIV_open_img('http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XF3i9AACnj.png')" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XOjUsiE85h.png" style="width:580px;height:310px;" alt="" onclick="TC$PRIV_open_img('http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XOjUsiE85h.png')" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;문득 군대 있을 때가 생각이 났다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;정말 전쟁이 일어나면 과연 나는 어떻게 싸울 것인가? 내가 원하든 원치않든 하나의 부속품이 될 수 밖에 없는 현실, 그리고 전쟁 후에 겪게 될 트라우마 등 무수한 생각들이 머리를 스쳐지나갔다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-2659602013353972671?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/2659602013353972671/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/07/pacific.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/2659602013353972671'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/2659602013353972671'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/07/pacific.html' title='The Pacific'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-1011955641821142284</id><published>2010-05-16T21:50:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:56.486+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일상의 흔적'/><title type='text'>손틈으로 보기</title><content type='html'>&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT size=3&gt;익숙한 듯한 그러나 익숙하지 않은&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT size=3&gt;편한 듯한 그러나 편하지 않은&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT size=3&gt;내가 그 사람과 같이 거울에 서로를 비춰보다가 문득 나는 눈을 가리고 그는 입을 가리고 서 있는 모습을 보았다. 그리고는 왜 입을 가렸냐고 야단치는 내 자신이 더욱 놀라웠다. &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT size=3&gt;난 눈으로 가린척하면서 손틈으로 다보고 있었기 때문이다.&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT size=3&gt;그런 내가 싫다.&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-1011955641821142284?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/1011955641821142284/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/05/%EC%86%90%ED%8B%88%EC%9C%BC%EB%A1%9C-%EB%B3%B4%EA%B8%B0.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/1011955641821142284'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/1011955641821142284'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/05/%EC%86%90%ED%8B%88%EC%9C%BC%EB%A1%9C-%EB%B3%B4%EA%B8%B0.html' title='손틈으로 보기'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-1062717571640285006</id><published>2010-04-10T19:33:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:56.369+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='드라마 주제가'/><title type='text'>'너희에게 내일은 없다' 주제가</title><content type='html'>&lt;div style="float: left; margin-right: 10px; text-align: center;"&gt;&lt;object classid='clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000' codebase='http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0'  id='NFPlayer91216' width="500" height="408"&gt;&lt;param name='movie' value='http://serviceapi.nmv.naver.com/flash/NFPlayer.swf?vid=CE1C5184EF50578200EC1B6811099841C5E0&amp;amp;outKey=V1210b451c9bd541a55ed2ebf7d94fc062c0e971bd50dff73e9552ebf7d94fc062c0e' /&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent' /&gt;&lt;param name='allowScriptAccess' value='always' /&gt;&lt;param name='allowFullScreen' value='true' /&gt;&lt;embed src='http://serviceapi.nmv.naver.com/flash/NFPlayer.swf?vid=CE1C5184EF50578200EC1B6811099841C5E0&amp;amp;outKey=V1210b451c9bd541a55ed2ebf7d94fc062c0e971bd50dff73e9552ebf7d94fc062c0e' wmode='transparent' width="500" height="408" allowScriptAccess='always' name='NFPlayer91216' id='NFPlayer91216' allowFullScreen='true' type='application/x-shockwave-flash' /&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-1062717571640285006?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/1062717571640285006/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/04/%EB%84%88%ED%9D%AC%EC%97%90%EA%B2%8C-%EB%82%B4%EC%9D%BC%EC%9D%80-%EC%97%86%EB%8B%A4-%EC%A3%BC%EC%A0%9C%EA%B0%80.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/1062717571640285006'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/1062717571640285006'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/04/%EB%84%88%ED%9D%AC%EC%97%90%EA%B2%8C-%EB%82%B4%EC%9D%BC%EC%9D%80-%EC%97%86%EB%8B%A4-%EC%A3%BC%EC%A0%9C%EA%B0%80.html' title='&apos;너희에게 내일은 없다&apos; 주제가'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-6190954781130574695</id><published>2010-03-28T12:56:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:56.219+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='용의자 X의 헌신'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일드'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='후쿠야마 마사히로'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='갈릴레오'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일드 인 모니터'/><title type='text'>갈릴레오 Galileo (ガリレオ, 2007,4/4분기)</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XapphCDC47.jpg" style="width:520px;height:328px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;후쿠야마 마사히로란 남자의 매력을 확실히 각인시켜 준 드라마.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;엄청난 두뇌의 소유자로 대학교수 역을 맡은 그가 사건의 실마리를 하나씩 풀어갈 때마다 나도모르게 터져나오는 탄성은 보는 내내 앞으로 있을 그의 작품에 대한 기대를 크게 해주었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;알고보니 용의자 X의 헌신에도 나왔던 그.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;지금 보고 있는 료마전에서도 그의 매력은 계속된다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-6190954781130574695?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/6190954781130574695/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/03/%EA%B0%88%EB%A6%B4%EB%A0%88%EC%98%A4-galileo-%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%AC%E3%82%AA-200744%EB%B6%84%EA%B8%B0.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/6190954781130574695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/6190954781130574695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/03/%EA%B0%88%EB%A6%B4%EB%A0%88%EC%98%A4-galileo-%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%AC%E3%82%AA-200744%EB%B6%84%EA%B8%B0.html' title='갈릴레오 Galileo (ガリレオ, 2007,4/4분기)'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-8319181020344892987</id><published>2010-03-28T12:47:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:56.110+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일드'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='에도시대'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일드 인 모니터'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='사카모토 료마'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='진 -仁'/><title type='text'>JIN -仁- (2009년 4분기)</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XD4FbCFtoR.bmp" style="width:275px;height:399px;" alt="" onclick="TC$PRIV_open_img('http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XD4FbCFtoR.bmp')" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;처음에 무슨 사극인가 싶어서 보기 싫었는데 아야세 하루카가 나오는거라 속는 셈치고 봤다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그러나...내용이 너무 흥미진진한데다가, 역사적인 요소까지 같이 알 수 있어 보는내내 눈을 떼지 못했다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;아니나 다를까. 일본내에서도 시청률이 25%를 넘었다고 하니 그 인기는 짐작이 대충간다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;에도시대로 타임슬립한 현대판 의사가 겪는 좌충우돌!&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이제 같이 떠나보자.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-8319181020344892987?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/8319181020344892987/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/03/jin-%E4%BB%81-2009%EB%85%84-4%EB%B6%84%EA%B8%B0.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/8319181020344892987'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/8319181020344892987'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/03/jin-%E4%BB%81-2009%EB%85%84-4%EB%B6%84%EA%B8%B0.html' title='JIN -仁- (2009년 4분기)'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-1353950917215400009</id><published>2010-03-28T12:41:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:55.985+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일드'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일드 인 모니터'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='심야식당'/><title type='text'>심야식당 (深夜食堂, 2009년 4분기)</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XWAVCJjGAc.jpg" style="width:470px;height:305px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 곳에 가면 정말로 편안함과 아늑함이 있다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;일상에 지친 이들이 하루를 마무리하고, 또 주인이 해주는 음식으로 고단한 몸을 푸는 그 모습은 너무 정겹기까지 하다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;메뉴는 한정되어 있지만, 주문하기에 따라 모든 것이 가능하다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;정말로 여기가서 야식한번 먹어봤음 좋겠다. 주인장의 레시피를 한번씩 따라 해보는 건 어떨까?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;오늘 부터 시작이다.&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-1353950917215400009?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/1353950917215400009/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/03/%EC%8B%AC%EC%95%BC%EC%8B%9D%EB%8B%B9-%E6%B7%B1%E5%A4%9C%E9%A3%9F%E5%A0%82-2009%EB%85%84-4%EB%B6%84%EA%B8%B0.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/1353950917215400009'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/1353950917215400009'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/03/%EC%8B%AC%EC%95%BC%EC%8B%9D%EB%8B%B9-%E6%B7%B1%E5%A4%9C%E9%A3%9F%E5%A0%82-2009%EB%85%84-4%EB%B6%84%EA%B8%B0.html' title='심야식당 (深夜食堂, 2009년 4분기)'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-3510193405870192761</id><published>2010-03-25T00:03:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:55.808+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='포로이송'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='조정래'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='오 하느님'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='책과 마음의 서재'/><title type='text'>오 하느님!</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XUga2WyzBy.jpg" style="width:190px;height:279px;" alt="" onclick="TC$PRIV_open_img('http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XUga2WyzBy.jpg')" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;사실 이 책은 절판 되었다. 후에 이름이 바뀌어 졌다고 하는 듯하다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이렇게 기구한 삶이 있을까? 싶은 정도로 정말 생각지도 못하는 인생이다. 내가 100년전에 태어났으면 자칫 겪었을 지도 모를 아주 비참하고 서글픈 인생이다. 물론 그 수는 얼마 되지 않지만 우리민족의 비애를 한번 더 보여주는 상황이 아닐까 싶다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;현재에 감사하자. 그리고 잊지말자. 예전 그 분들의 고초와 어려움을.&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-3510193405870192761?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/3510193405870192761/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/03/%EC%98%A4-%ED%95%98%EB%8A%90%EB%8B%98.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/3510193405870192761'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/3510193405870192761'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2010/03/%EC%98%A4-%ED%95%98%EB%8A%90%EB%8B%98.html' title='오 하느님!'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-3598304522390043014</id><published>2009-12-21T14:03:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:55.642+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='백신영어'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='뉴욕의사'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='영어학습법'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='책과 마음의 서재'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='고수민'/><title type='text'>뉴욕의사의 백신영어</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XGNDjskf1b.jpg" style="width:194px;height:279px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;인터넷 블로그로 먼저 유명세를 탄 뉴욕의사 고수민씨가 왠만한 영어전문가보다 더욱 실제적이고 도움이 되는 영어학습법에 대한 가이드북을 펴냈다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;읽어보면서 느낀 점은 영어란 역시 장기레이스이며 꾸준하게 해줘야 되는 것을 새삼 알게 되었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;자세한 정보는 그의 홈페이지를 통해서~!&lt;/P&gt;&lt;P&gt;홈페이지: &lt;A href="http://ko.usmlelibrary.com/"&gt;http://ko.usmlelibrary.com/&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-3598304522390043014?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/3598304522390043014/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EB%89%B4%EC%9A%95%EC%9D%98%EC%82%AC%EC%9D%98-%EB%B0%B1%EC%8B%A0%EC%98%81%EC%96%B4.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/3598304522390043014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/3598304522390043014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EB%89%B4%EC%9A%95%EC%9D%98%EC%82%AC%EC%9D%98-%EB%B0%B1%EC%8B%A0%EC%98%81%EC%96%B4.html' title='뉴욕의사의 백신영어'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-7936571575920324322</id><published>2009-12-14T10:04:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:55.434+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='생각'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='이어령'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='책과 마음의 서재'/><title type='text'>이어령의 생각</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XFJ3Ys1bWc.jpg" style="width:191px;height:280px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 분의 글은 참으로 신선하다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;디지털 시대에 걸맞는 패러다임을 항상 책을 통해서 보여주시는 것으로 봐서 정말 나이를 뛰어넘는 감각과 센스가 있으신 것 같아보인다. 책을 읽는 내내 너무나 당연히 여기는 것들에 대해서 한번 쯤 더 생각해 보게 만드는 흡입력은 대단했다.&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-7936571575920324322?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/7936571575920324322/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EC%9D%B4%EC%96%B4%EB%A0%B9%EC%9D%98-%EC%83%9D%EA%B0%81.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/7936571575920324322'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/7936571575920324322'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EC%9D%B4%EC%96%B4%EB%A0%B9%EC%9D%98-%EC%83%9D%EA%B0%81.html' title='이어령의 생각'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-8100842816206298153</id><published>2009-12-14T10:02:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:55.282+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일본드라마'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일드 인 모니터'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='나카마 유키에'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='언터처블'/><title type='text'>언터처블 (アンタッチャブル, 2009년 4분기)</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XeYNPgjFSD.jpg" style="width:400px;height:272px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;나카마 유키에라면 뭔가 보여줄 거 같았다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그리고 역시 보여줬다. 뭔가 어눌하고 독특한 캐릭터는 트릭에서도 이미 그게 입증되지 않았는가?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;1류 기자인 그녀의 스토리에 빠져보자.&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-8100842816206298153?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/8100842816206298153/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EC%96%B8%ED%84%B0%EC%B2%98%EB%B8%94-%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%96%E3%83%AB-2009%EB%85%84-4%EB%B6%84%EA%B8%B0.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/8100842816206298153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/8100842816206298153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EC%96%B8%ED%84%B0%EC%B2%98%EB%B8%94-%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%96%E3%83%AB-2009%EB%85%84-4%EB%B6%84%EA%B8%B0.html' title='언터처블 (アンタッチャブル, 2009년 4분기)'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-7912096805958549127</id><published>2009-12-14T09:55:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:55.145+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일본드라마'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='일드 인 모니터'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='사토 코이치'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='관료들의 여름'/><title type='text'>관료들의 여름 (官僚たちの夏, 2009년 3분기)</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XIz9QGy3tt.jpg" style="width:392px;height:308px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XCyy5MAdUf.jpg" style="width:386px;height:306px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;아주 남성적인 스토리이다. 폭력적이거나 외설적이 아니라...&lt;/P&gt;&lt;P&gt;정치적이면서도 경제적인 내용.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;전후 일본의 경제 부흥기에서 겪었던 알려지지 않은 많은 관료들의 고군분투 이야기가 주 내용인데, 마치 우리나라 70년대정도의 이야기와도 거의 통하지 않을까 하는 생각이 든다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;보는 내내 짠하는 내용들이 가슴을 아프게 했다.&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-7912096805958549127?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/7912096805958549127/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EA%B4%80%EB%A3%8C%EB%93%A4%EC%9D%98-%EC%97%AC%EB%A6%84-%E5%AE%98%E5%83%9A%E3%81%9F%E3%81%A1%E3%81%AE%E5%A4%8F-2009%EB%85%84-3%EB%B6%84%EA%B8%B0.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/7912096805958549127'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/7912096805958549127'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EA%B4%80%EB%A3%8C%EB%93%A4%EC%9D%98-%EC%97%AC%EB%A6%84-%E5%AE%98%E5%83%9A%E3%81%9F%E3%81%A1%E3%81%AE%E5%A4%8F-2009%EB%85%84-3%EB%B6%84%EA%B8%B0.html' title='관료들의 여름 (官僚たちの夏, 2009년 3분기)'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-7794799082142615951</id><published>2009-12-10T09:06:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:55.035+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='사일런트 머신 길자'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='책과 마음의 서재'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='김창완'/><title type='text'>사일런트 머신, 길자</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XADFb23w2B.jpg" style="width:186px;height:280px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이 분 보면 참 개성이 강하신 분 같다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;이번에 책을 읽으면서도 내용들이 약간 환상적인 느낌을 주는 동화인듯하면서도, 전달하고자 하는 메시지가 여운이 남아 있는 듯하여 보는 내내 웃음기가 얼굴에서 떠나지 않았다고나 할까?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-7794799082142615951?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/7794799082142615951/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EC%82%AC%EC%9D%BC%EB%9F%B0%ED%8A%B8-%EB%A8%B8%EC%8B%A0-%EA%B8%B8%EC%9E%90.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/7794799082142615951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/7794799082142615951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EC%82%AC%EC%9D%BC%EB%9F%B0%ED%8A%B8-%EB%A8%B8%EC%8B%A0-%EA%B8%B8%EC%9E%90.html' title='사일런트 머신, 길자'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-3917787051150608759</id><published>2009-12-10T09:05:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:54.898+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='한국의 아름다움을 찾아 떠난 여행'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='배용준'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='책과 마음의 서재'/><title type='text'>한국의 아름다움을 찾아 떠난 여행</title><content type='html'>&lt;script src='http://ss.textcube.com/service/blog/script/blogger.js' type='text/javascript'&gt;&lt;/script&gt;&lt;P&gt;&lt;div class="imageblock center" style="text-align: center; clear: both;"&gt;&lt;img src="http://ss.textcube.com/blog/1/16729/attach/XNC95VHz6B.jpg" style="width:234px;height:278px;" alt=""  /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;욘사마 배용준이 글을 썼다는 것이 하나의 주목할 만한 점이었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;한류의 붐의 근원이라고도 할 수 있는 그가, 한국의 미에 대해 책을 출간했다는 것은 국내 팬들뿐만 아니라 일본팬들에게도 충분히 어필할 수 있는 점이었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;책 내용은 성실하고 담백했다. 본인이 직접 느끼고 체험해보는 것을 주로 쓰니 우리가 일상적으로 아무렇지 않게 여기는 우리 문화에 대해서 한번 더 생각해보고 느낄 수 있는 계기가 되었다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;나 역시 한국의 아름다운 모든 것에 대해 사랑하고 또 외국에 알리고 싶은 마음은 항상 있다. 남의 것을 받아들이는 것도 중요하지만, 그에 못지않게 우리 것을 알리는 것도 소홀히 해서는 안될 것이다.&lt;/P&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-3917787051150608759?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/3917787051150608759/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%9D%98-%EC%95%84%EB%A6%84%EB%8B%A4%EC%9B%80%EC%9D%84-%EC%B0%BE%EC%95%84-%EB%96%A0%EB%82%9C-%EC%97%AC%ED%96%89.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/3917787051150608759'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/3917787051150608759'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%9D%98-%EC%95%84%EB%A6%84%EB%8B%A4%EC%9B%80%EC%9D%84-%EC%B0%BE%EC%95%84-%EB%96%A0%EB%82%9C-%EC%97%AC%ED%96%89.html' title='한국의 아름다움을 찾아 떠난 여행'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-2354317233151888065</id><published>2009-12-01T08:11:00.000+09:00</published><updated>2011-01-29T19:56:54.729+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='영작교정'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='글쓰기 양'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='첨삭'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English Learning sites'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>영작교정, 첨삭교정보다 글쓰는 양이 핵심</title><content type='html'>&lt;embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox2.swf?nid=4170067&amp;m=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="58" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8341548530135908992-2354317233151888065?l=kiparang999.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kiparang999.blogspot.com/feeds/2354317233151888065/comments/default' title='댓글'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EC%98%81%EC%9E%91%EA%B5%90%EC%A0%95-%EC%B2%A8%EC%82%AD%EA%B5%90%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%8B%A4-%EA%B8%80%EC%93%B0%EB%8A%94-%EC%96%91%EC%9D%B4-%ED%95%B5%EC%8B%AC.html#comment-form' title='0개의 덧글'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/2354317233151888065'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8341548530135908992/posts/default/2354317233151888065'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kiparang999.blogspot.com/2009/12/%EC%98%81%EC%9E%91%EA%B5%90%EC%A0%95-%EC%B2%A8%EC%82%AD%EA%B5%90%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%8B%A4-%EA%B8%80%EC%93%B0%EB%8A%94-%EC%96%91%EC%9D%B4-%ED%95%B5%EC%8B%AC.html' title='영작교정, 첨삭교정보다 글쓰는 양이 핵심'/><author><name>기파랑</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14509716685927963138</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8341548530135908992.post-8347215773514953648</id><published>2009-12-01
